Gimp/po-windows-installer/sl.po
2026-03-02 13:29:31 +00:00

279 lines
9.5 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 'gimp/po-windows-installer
# Slovenian translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 20072013, translated from scratch, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenčna pogodba"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
msgstr "Namestilnik, ki ga je pripravila ekipa GIMP, gimp.org"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
msgid ""
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
"GIMP yourself before installing this version."
msgstr ""
"Poskušate neposredno povrniti starejšo različico z GIMP %1 na %2.%n%n. Pred "
"namestitvijo te različice sami odstranite GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
msgid "Development version"
msgstr "Razvojna različica"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"To je razvojna različica programa GIMP, ki še ni tako preizkušena kot "
"običajna različica ali pa njegove funkcije niso dokončane ali so nestabilne."
"%nTa izdaja GIMP-a ni namenjena vsakodnevnemu delu, ker je morda nestabilna "
"in lahko povzroči izgubo vašega dela%nČe naletite na kakršne koli težave, "
"najprej preverite, da že niso odpravljene v GIT-u, preden o njih poročate v "
"gitlab-u za GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAli želite "
"vseeno nadaljevati z namestitvijo?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
msgid "&Continue"
msgstr "&Nadaljuj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
msgid "Exit"
msgstr "Prekini"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
msgid "Display settings problem"
msgstr "Težava z zaslonskimi nastavitvami"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Namestitveni program je zaznal, da Windows ne deluje v 32-bitnem barvnem "
"načinu. Takšne nastavitve lahko povzročijo nestabilnost programa GIMP, zato "
"je priporočljivo da pred nadaljevanjem spremenite barvno globino zaslona na "
"32 bitov."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
msgid "E&xit"
msgstr "Iz&hod"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
msgid "&Repair"
msgstr "Pop&ravi"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
msgid "&Install"
msgstr "Namest&i"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
msgid "&Reinstall"
msgstr "&Znova namesti"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
msgid "&Update"
msgstr "&Posodobi"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
msgid "&Customize"
msgstr "&Po meri"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "Compact installation"
msgstr "Minimalna namestitev"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
msgid "Custom installation"
msgstr "Namestitev po meri"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
msgid "Full installation"
msgstr "Polna namestitev"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP z vsemi privzetimi vtičniki"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Podporne knjižnice"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr "Podporne knjižnice za GIMP, vključno z izvajalnim okoljem GTK+"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
msgid "Debug symbols"
msgstr "Simboli za razhroščevanje"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Vključi podatke, ki pomagajo razhroščevati GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
msgid "Resource development files"
msgstr "Razvojne datoteke vira"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
msgid ""
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
"MSYS2"
msgstr ""
"Vključi datoteke, ki pomagajo pri izdelavi filtrov GEGL in vstavkov GIMP v "
"MSYS2"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
msgid "Translations"
msgstr "Prevodi"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
msgid "Python scripting"
msgstr "Podpora za Python"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Omogoča izvajanje vtičnikov za GIMP, napisanih v programskem jeziku Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
msgid "Lua scripting"
msgstr "Podpora za skripte Lua"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr ""
"Omogoča izvajanje vtičnikov za GIMP, napisanih v programskem jeziku Lua."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Čopiči MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Namesti privzeti nabor čopičev MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
msgid "PostScript support"
msgstr "Podpora za PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Omogoči nalaganje PostScript datotek"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:156
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Podpora za 32-bitne vtičnike"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:160
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
"support."
msgstr ""
"Vključi datoteke, potrebne za uporabo 32-bitnih vtičnikov.%nObvezno za "
"uporabo podpore za TWAIN."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
msgid "Additional icons:"
msgstr "Dodatne ikone:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Ustvari ikono na n&amizju"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Prišlo je do težav pri posodabljanju okolja za GIMP v datoteki %1. Če se pri "
"nalaganju vtičnikov pojavijo sporočila o napakah, poizkusite odstraniti in "
"ponovno namestiti GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Prišlo je do napake pri razširjanju začasnih datotek."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Prišlo je do napake pri nastavljanju podpore za Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
msgid "Trying to create Restore Point..."
msgstr "Poteka poskus izdelave točke za obnovitev ..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Čiščenje starih datotek ..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "GIMP spada med prosto programje.%n%nObiščite"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "for free updates."
msgstr "za brezplačne posodobitve."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Pripravljam okolje za GIMP Python..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:206
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Pripravljam okolje za GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Zaženi GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:216
msgid "Removing add-on"
msgstr "Odstranjujem dodatek"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
msgid ""
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
msgstr ""
"Ali želite izbrisati svoje osebne datoteke GIMP (npr. nastavitve, "
"prednastavitve orodij, čopiče po meri)?%n%nKopija bo narejena na namizju."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Notranja napaka (%1)."