Update Dutch translation

This commit is contained in:
DiGro 2025-10-12 22:06:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6ed82169f7
commit f703a44dbe

View file

@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gimp 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 13:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-03 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Dick Groskamp <dikgro@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
"Language: nl\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Plug-in voorbeeld in C"
#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 plug-ins/common/tile.c:222
#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242
#: plug-ins/common/tile-small.c:311 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242
#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179
#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427
#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "_Aantal segmenten"
msgid "Number of segments in blinds"
msgstr "Aantal segmenten in rolgordijnen"
#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408
#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
msgid "Orient_ation"
msgstr "_Oriëntatie"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Kan niet op lege selecties werken."
#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533
#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370
#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738
#: plug-ins/common/file-psp.c:2634 plug-ins/common/file-psp.c:2684
#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 plug-ins/common/file-psp.c:2688
#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:608
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:796 plug-ins/common/file-raw-data.c:1841
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "De twee curves verwisselen"
#. The Reset button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654
#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: plug-ins/common/tile-small.c:522 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
msgid "_Reset"
msgstr "Te_rug naar standaardwaarden"
@ -2772,31 +2772,100 @@ msgstr "De_kking"
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:216
#: plug-ins/common/file-compressor.c:221
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-archief"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:229
msgid "Loads files compressed with gzip"
msgstr "Laad bestanden die zijn gecomprimeerd met gzip"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:230
msgid "This procedure loads files in the gzip compressed format."
msgstr "Deze procedure laadt bestanden in de gecomprimeerde indeling gzip."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:234
msgid "Exports files compressed with gzip"
msgstr "Exporteert bestanden die worden gecomprimeerd met gzip"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:235
msgid "This procedure exports files in the gzip compressed format."
msgstr "Deze procedure exporteert bestanden in de gecomprimeerde indeling gzip."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:240
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-archief"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:248
msgid "Loads files compressed with bzip2"
msgstr "Laad bestanden die zijn gecomprimeerd met bzip2"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:249
msgid "This procedure loads files in the bzip2 compressed format."
msgstr "Deze procedure laadt bestanden in de gecomprimeerde indeling bzip2."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:253
msgid "Exports files compressed with bzip2"
msgstr "Exporteert bestanden die worden gecomprimeerd met bzip2"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:254
msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format."
msgstr "Deze procedure exporteert bestanden in de gecomprimeerde indeling bzip2."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:259
msgid "xz archive"
msgstr "xz-archief"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:447
#: plug-ins/common/file-compressor.c:267
msgid "Loads files compressed with xz"
msgstr "Laad bestanden die zijn gecomprimeerd met xz"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:268
msgid "This procedure loads files in the xz compressed format."
msgstr "Deze procedure laadt bestanden in de gecomprimeerde indeling xz."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:272
msgid "Exports files compressed with xz"
msgstr "Exporteert bestanden die worden gecomprimeerd met xz"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:273
msgid "This procedure exports files in the xz compressed format."
msgstr "Deze procedure laadt bestanden in de gecomprimeerde indeling xz."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:278
msgid "zip archive"
msgstr "zip-archief"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:286
msgid "Loads files compressed with zip"
msgstr "Laad bestanden die zijn gecomprimeerd met zip"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:287
msgid "This procedure loads files in the zip compressed format."
msgstr "Deze procedure laadt bestanden in de gecomprimeerde indeling zip."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:471
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Geen zinvolle extensie, bestand wordt opgeslagen als gecomprimeerd XCF."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:467
#: plug-ins/common/file-compressor.c:491
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Comprimeren van %s"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:505
#: plug-ins/common/file-compressor.c:529
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Geen zinvolle extensie, probeer bestand te laden met \"bestandsmagie\"."
#. Leave a chance for the load to succeed (in case the first
#. * file happens to be an image file), yet still warns. This
#. * procedure expects that the archive contains a single
#. * file.
#.
#: plug-ins/common/file-compressor.c:1110
msgid "This zip archive contains more than one file."
msgstr "Dit zip-archief bevat meer dan een bestand."
#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114
msgid "Desktop Link"
msgstr "Bureaubladkoppeling"
@ -3418,20 +3487,20 @@ msgstr "A_fmeting"
msgid "How many dimensions the animated brush has"
msgstr "Aantal afmetingen van het bewegende penseel"
#: plug-ins/common/file-gih.c:521
#: plug-ins/common/file-gih.c:529
msgid "Width Mismatch!"
msgstr "Breedte past niet!"
#: plug-ins/common/file-gih.c:522
#: plug-ins/common/file-gih.c:530
msgid "Height Mismatch!"
msgstr "Hoogte past niet!"
#: plug-ins/common/file-gih.c:569
#: plug-ins/common/file-gih.c:577
#, c-format
msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
msgstr "Wordt weergegeven als een %d × %d raster op elke laag"
#: plug-ins/common/file-gih.c:755
#: plug-ins/common/file-gih.c:763
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangen:"
@ -4811,6 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr "Fout bij openen tijdelijk JPEG bestand %s om Esm Software pix afbeelding te laden: %s"
#: plug-ins/common/file-pix.c:582
#, c-format
msgid "Invalid Esm Software PIX file"
msgstr "Ongeldig Esm Software PIX bestand"
@ -5374,7 +5444,7 @@ msgid ""
"and height values will be used."
msgstr "Indien ingeschakeld zullen de verhoudingen worden behouden bij exporteren. Anders zullen de waarden voor breedte en hoogte worden gebruikt."
#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
msgid "Rotation"
msgstr "Draaiing"
@ -5638,102 +5708,102 @@ msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Ongeldig kanaaltype %d in kanaalinfo-deel"
# Een tube is in PSP een penseel die uit een reeks afbeeldingen bestaat
#: plug-ins/common/file-psp.c:2281 plug-ins/common/file-psp.c:2298
#: plug-ins/common/file-psp.c:2283 plug-ins/common/file-psp.c:2300
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen dynamisch penseel"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2385 plug-ins/common/file-psp.c:2401
#: plug-ins/common/file-psp.c:2389 plug-ins/common/file-psp.c:2405
#, c-format
msgid "Error reading selection chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen van het selectie pakket"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2394
#: plug-ins/common/file-psp.c:2398
#, c-format
msgid "Invalid selection chunk size"
msgstr "Ongeldige grootte van het geselecteerde gedeelte"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2418
#: plug-ins/common/file-psp.c:2422
#, c-format
msgid "Error reading end of selection chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen van het eind van selectie pakket"
# Een header is een technische term, laten we onvertaald
#: plug-ins/common/file-psp.c:2443
#: plug-ins/common/file-psp.c:2447
#, c-format
msgid "Error reading extended block chunk header"
msgstr "Fout tijdens lezen blok-pakket header"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2451
#: plug-ins/common/file-psp.c:2455
#, c-format
msgid "Invalid extended block chunk header"
msgstr "Ongeldige blok-pakket header"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2462
#: plug-ins/common/file-psp.c:2466
#, c-format
msgid "Invalid extended block chunk size"
msgstr "Ongeldige blok-pakket grootte"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2483
#: plug-ins/common/file-psp.c:2487
#, c-format
msgid "Error reading extended chunk grid data"
msgstr "Fout tijdens lezen van raster-data"
# Huh?
# pm
#: plug-ins/common/file-psp.c:2511
#: plug-ins/common/file-psp.c:2515
#, c-format
msgid "Error reading extended chunk guide data"
msgstr "Fout tijdens lezen hulpllijn-gegevens"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2529
#: plug-ins/common/file-psp.c:2533
#, c-format
msgid "Invalid guide orientation"
msgstr "Ongeldige oriëntatie van hulplijn"
# Huh?
# pm
#: plug-ins/common/file-psp.c:2543
#: plug-ins/common/file-psp.c:2547
#, c-format
msgid "Error reading extended block chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen dynamisch penseel-gegevens"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2569 plug-ins/common/file-psp.c:2581
#: plug-ins/common/file-psp.c:2592
#: plug-ins/common/file-psp.c:2573 plug-ins/common/file-psp.c:2585
#: plug-ins/common/file-psp.c:2596
#, c-format
msgid "Error reading colorprofile chunk"
msgstr "Fout tijdens lezen kleurenprofiel pakket"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2645
#: plug-ins/common/file-psp.c:2649
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Fout tijdens lezen bestands-header."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2652
#: plug-ins/common/file-psp.c:2656
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Incorrecte bestandsondertekening."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2666
#: plug-ins/common/file-psp.c:2670
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Niet-ondersteunde versie van PSP-bestandsformaat %d.%d."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2686
#: plug-ins/common/file-psp.c:2690
msgid "invalid block size"
msgstr "ongeldige blokgrootte"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2695
#: plug-ins/common/file-psp.c:2699
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Dubbel General Image Attributes-blok."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2723
#: plug-ins/common/file-psp.c:2727
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "General Image Attributes-blok ontbreekt."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2848
#: plug-ins/common/file-psp.c:2852
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Exporteren nog niet geïmplementeerd."
@ -7397,7 +7467,7 @@ msgstr "Een legpuzzelpatroon toevoegen aan de afbeelding"
msgid "Jigsaw puzzle look"
msgstr "Legpuzzelstijl"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503
#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:502
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontaal"
@ -7405,7 +7475,7 @@ msgstr "_Horizontaal"
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Horizontaal aantal stukken"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513
#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:512
msgid "_Vertical"
msgstr "_Verticaal"
@ -7450,6 +7520,7 @@ msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Legpuzzel wordt samengesteld"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:791
#, c-format
msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
msgstr "legpuzzel: onwerkbare stijl\n"
@ -8327,7 +8398,7 @@ msgstr "Nieuwe _afbeelding"
msgid "Create a new image"
msgstr "Een nieuwe afbeelding maken"
#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375
#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:374
msgid "Tiling"
msgstr "Betegeling"
@ -8339,57 +8410,57 @@ msgstr "Tegel"
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Naar nieuwe grootte betegelen"
#: plug-ins/common/tile-small.c:270
#: plug-ins/common/tile-small.c:269
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Kleine tegels..."
#: plug-ins/common/tile-small.c:274
#: plug-ins/common/tile-small.c:273
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "De afbeelding tegelen in kleinere versies van het origineel"
#: plug-ins/common/tile-small.c:284
#: plug-ins/common/tile-small.c:283
msgid "_n²"
msgstr "_n²"
#: plug-ins/common/tile-small.c:285
#: plug-ins/common/tile-small.c:284
msgid "Number of tiles to make"
msgstr "Aantal tegels om te maken"
#: plug-ins/common/tile-small.c:330
#: plug-ins/common/tile-small.c:329
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Gebied geselecteerd voor filter is leeg."
#: plug-ins/common/tile-small.c:441
#: plug-ins/common/tile-small.c:440
msgid "Small Tiles"
msgstr "Kleine tegels"
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724
#: plug-ins/common/tile-small.c:489 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"
#: plug-ins/common/tile-small.c:539
#: plug-ins/common/tile-small.c:538
msgid "A_ll tiles"
msgstr "A_lle tegels"
#: plug-ins/common/tile-small.c:552
#: plug-ins/common/tile-small.c:551
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Af_wisselende tegels"
#: plug-ins/common/tile-small.c:565
#: plug-ins/common/tile-small.c:564
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Be_paalde tegel"
#: plug-ins/common/tile-small.c:570
#: plug-ins/common/tile-small.c:569
msgid "Ro_w:"
msgstr "Ri_j:"
#: plug-ins/common/tile-small.c:595
#: plug-ins/common/tile-small.c:594
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Kolom:"
#: plug-ins/common/tile-small.c:627
#: plug-ins/common/tile-small.c:626
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@ -8398,11 +8469,11 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Toep_assen"
#. Widget for selecting the Opacity
#: plug-ins/common/tile-small.c:643
#: plug-ins/common/tile-small.c:642
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Dekking:"
#: plug-ins/common/tile-small.c:654
#: plug-ins/common/tile-small.c:653
msgid "Number of Segments"
msgstr "Aantal segmenten"
@ -14825,7 +14896,7 @@ msgstr "_Afstand"
msgid "Distance of observer from surface"
msgstr "Afstand van de waarnemer tot het oppervlak"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:363
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Voorbeeld opnieuw berekenen"
@ -14845,7 +14916,7 @@ msgstr "Op_ties"
msgid "_Light"
msgstr "_Licht"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410
msgid "_Material"
msgstr "_Materiaal"
@ -14857,16 +14928,16 @@ msgstr "_Bumpprojectie"
msgid "_Environment Map"
msgstr "_Omgevingsprojectie"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459
msgid "Light Settings"
msgstr "Lichtinstellingen"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
msgstr "Positie"
@ -15181,82 +15252,82 @@ msgstr "Cilinder_lengte"
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cilinderlengte"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:315
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319
msgid "Map to Object"
msgstr "Projecteren op object"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:351
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355
msgid "_Preview!"
msgstr "_Voorbeeld!"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:381
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385
msgid "Show _wireframe"
msgstr "_Draadmodel tonen"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:390
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394
msgid "Update preview _live"
msgstr "Voorbeeld _live vernieuwen"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:400
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pties"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:402
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406
msgid "Li_ght"
msgstr "Li_cht"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408
msgid "_Viewpoint"
msgstr "_Gezichtspunt"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:411
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415
msgid "Sp_here"
msgstr "Bo_l"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417
msgid "_Box"
msgstr "_Blok"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419
msgid "C_ylinder"
msgstr "C_ilinder"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
msgid "Direction Vector"
msgstr "Richtingsvector"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:544
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Viewpoint Position"
msgstr "Positie gezichtspunt"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:569
msgid "First Axis"
msgstr "Eerste as"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
msgid "Second Axis"
msgstr "Tweede as"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:646
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intensiteitsniveaus"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:660
msgid "Reflectivity"
msgstr "Mate van weerspiegeling"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:759
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:863
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:772
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:776
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Afbeeldingen op vlakken van blok projecteren"
# What is meant with 'Cap' here?
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:840
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:844
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Afbeeldingen voor de vlakken onder en boven"