Update Esperanto translation

This commit is contained in:
Kristjan ESPERANTO 2026-03-02 06:52:25 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 219d2f0754
commit f327d8c5c6

View file

@ -1,13 +1,14 @@
# Esperanto translation for gimp. # Esperanto translation for gimp.
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017-2026.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n" "Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-15 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 01:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-26 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -15,25 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement" msgid "License Agreement"
msgstr "" msgstr "Licencinterkonsento"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "" msgstr "Agordado konstruita de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgid ""
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
msgstr "" msgstr ""
"Ĉi tiu versio de GIMP postulas Windows 10 aŭ pli novan version de Windows."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
msgid "Development version" msgid "Development version"
msgstr "" msgstr "Evoluiga versio"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
msgid "" msgid ""
@ -45,6 +48,13 @@ msgid ""
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?" "installation anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Ĉi tiu estas evoluiga versio de GIMP en kiu kelkaj funkcioj eble ne estas "
"finitaj, aŭ ĝi eble estas malstabila.%nĈi tiu versio de GIMP ne estas "
"destinita por ĉiutaga laboro ĉar ĝi eble estas malstabila, kaj vi povus "
"maltrafi vian laboron.%nSe vi renkontas problemojn, unue kontrolu ĉu ili ne "
"estis jam solvitaj en GIT antaŭ ol kontakti la programistojn aŭ raporti en "
"GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nĈu vi volas "
"daŭrigi la instaladon tamen?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
@ -59,10 +69,11 @@ msgstr "Eliri"
msgid "" msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Ĉi tiu versio de GIMP postulas procesoron kiu subtenas SSE-instrukciaĵojn."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem" msgid "Display settings problem"
msgstr "" msgstr "Problemo en vidiga agordaro"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid "" msgid ""
@ -71,6 +82,9 @@ msgid ""
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
"La agordado detektis ke via Windows ne funkcias en vidiga reĝimo de 32 bitoj-"
"por-pikselo. Estas konata ke ĉi tio kaŭzas stabilecproblemojn en GIMP, do "
"estas rekomendate ŝanĝi la koloran profundon al 32BPP antaŭ ol daŭrigi."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
@ -82,6 +96,9 @@ msgid ""
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed." "have more control over what gets installed."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP nun estas preta por instalado. Klaku la butonon Instali nun por instali "
"per la defaŭltaj agordoj, aŭ klaku la butonon Personecigi se vi volas havi "
"pli da kontrolo super tio kio estas instalata."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -93,19 +110,19 @@ msgstr "&Adapti"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
msgid "Compact installation" msgid "Compact installation"
msgstr "" msgstr "Kompakta instalado"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
msgid "Custom installation" msgid "Custom installation"
msgstr "" msgstr "Persona instalado"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Full installation" msgid "Full installation"
msgstr "" msgstr "Plena instalado"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Priskribo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
msgid "GIMP" msgid "GIMP"
@ -113,172 +130,163 @@ msgstr "GIMPo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
msgid "GIMP and all default plug-ins" msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "" msgstr "GIMP kaj ĉiuj defaŭltaj kromprogramoj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
msgid "Run-time libraries" msgid "Run-time libraries"
msgstr "" msgstr "Rultempaj bibliotekoj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr "" msgstr ""
"Rultempaj bibliotekoj uzataj de GIMP, inkluzive de la GTK-rultempomedio"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
msgid "Debug symbols" msgid "Debug symbols"
msgstr "" msgstr "Sencimigaj simboloj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "" msgstr "Inkluzivi informojn por helpi pri sencimigado de GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
msgid "MS-Windows engine for GTK"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Tradukoj" msgstr "Tradukoj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Python scripting" msgid "Python scripting"
msgstr "" msgstr "Python-skriptado"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Ebligas uzi GIMP-kromprogramojn skribitajn en la Python-skriptlingvo."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
msgid "Lua scripting"
msgstr "Lua-skriptado"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "Ebligas uzi GIMP-kromprogramojn skribitajn en la Lua-skriptlingvo."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint-penseloj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "" msgstr "Instali la defaŭltan aron de MyPaint-penseloj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
msgid "Lua scripting" msgid "PostScript support"
msgstr "" msgstr "PostScript-subteno"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "" msgstr "Permesi al GIMP ŝargi PostScript-dosierojn"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
msgid "MyPaint brushes" msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "" msgstr "Subteno por 32-bitaj kromprogramoj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
msgid "PostScript support"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
msgid "" msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
"support." "support."
msgstr "" msgstr ""
"Inkluzivi dosierojn necesajn por uzi 32-bitajn kromprogramojn.%nBezonata por "
"TWAIN-subteno."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
msgid "Additional icons:" msgid "Additional icons:"
msgstr "" msgstr "Kromaj ikonetoj:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
msgid "Create a &desktop icon" msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "" msgstr "Krei ikoneton sur la &labortablo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
msgid "Create a &Quick Launch icon" msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "" msgstr "Krei ikoneton en la &Rapida Lanĉo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
msgid "Remove previous GIMP version" msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "" msgstr "Forigi antaŭan version de GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
msgid "" msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr "" msgstr ""
"Estis problemo ĝisdatigante la GIMP-medion en %1. Se vi ricevas erarojn "
"ŝargante la kromprogramojn, provu malinstali kaj reinstali GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Eraro eltirantej provizorajn datumojn."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Eraro ĝisdatigante la informojn pri la Python-interpretisto."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Eraro ĝisdatigante la informojn pri MyPaint-penseloj."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Estis eraro ĝisdatigante %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
msgid "There was an error updating %1."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "" msgstr "Estis eraro ĝisdatigante la agordodosieron de GIMP %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
msgid "Edit with GIMP" msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Redakti per GIMP" msgstr "Redakti per GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
msgid "Select file associations" msgid "Select file associations"
msgstr "" msgstr "Elekti dosiertipajn asociojn"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
msgid "Extensions:" msgid "Extensions:"
msgstr "Etendaĵoj:" msgstr "Etendaĵoj:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "" msgstr "Elektu la dosiertipojn kiujn vi volas asocii kun GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
msgid "" msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer." "Explorer."
msgstr "" msgstr ""
"Ĉi tio igos selektitajn dosierojn malfermiĝi en GIMP kiam vi duoble klakas "
"ilin en la Esploristaro."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Select &All" msgid "Select &All"
msgstr "Elekti ĉ&ion" msgstr "Elekti ĉ&ion"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
msgid "Unselect &All" msgid "Unselect &All"
msgstr "Malelekti ĉ&ion" msgstr "Malelekti ĉ&ion"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
msgid "Select &Unused" msgid "Select &Unused"
msgstr "" msgstr "Elekti &Neuzatajn"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
msgid "File types to associate with GIMP:" msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "" msgstr "Dosiertipoj por asocii kun GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
msgid "Removing previous version of GIMP:" msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "" msgstr "Forigante antaŭan version de GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
msgid "" msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
@ -286,73 +294,88 @@ msgid ""
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit." "Setup will now exit."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP %1 ne povas esti instalita super via nuntempe instalita GIMP-versio, "
"kaj la aŭtomata malinstalo de la malnova versio malsukcesis.%n%nBonvolu "
"forigi la antaŭan version de GIMP mem antaŭ ol instali ĉi tiun version en "
"%2, aŭ elektu Persona instalado kaj elektu malsaman instaladon-dosierujon."
"%n%nLa agordado nun eliros."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
msgid "" msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP %1 ne povas esti instalita super via nuntempe instalita GIMP-versio, "
"kaj la agordado ne povis determini kiel forigi la malnovan version aŭtomate."
"%n%nBonvolu forigi la antaŭan version de GIMP kaj ĉiujn aldonaĵojn mem antaŭ "
"ol instali ĉi tiun version en %2, aŭ elektu Persona instalado kaj elektu "
"malsaman instaladon-dosierujon.%n%nLa agordado nun eliros."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
msgid "" msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in." "Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr "" msgstr ""
"La antaŭa versio de GIMP estis sukcese forigita, sed Windows devas esti "
"rekomencigita antaŭ ol la agordado povas daŭrigi.%n%nPost rekomencigo de via "
"komputilo, la agordado daŭrigos la venontan fojon kiam administranto "
"ensalutos."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "" msgstr "Estis eraro rekomencigante la agordadon. (%1)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Purigataj malnovaj dosieroj..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Memoru: GIMP estas Libera Programaro.%n%nBonvolu viziti"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
msgid "for free updates."
msgstr "por liberaj ĝisdatigoj."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Agordante dosiertipajn asociojn..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
msgid "Cleaning up old files..." msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "" msgstr "Agordante medion por la GIMP Python-etendo..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "" msgstr "Agordante MyPaint-penselojn..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Agordante GIMP-medion..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
msgid "for free updates." msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "" msgstr "Agordante GIMP-konfiguracion por subteno de 32-bitaj kromprogramoj..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
msgid "Setting up file associations..." msgid "Launch GIMP"
msgstr "" msgstr "Lanĉi GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
msgid "Launch GIMP"
msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
msgid "Removing add-on" msgid "Removing add-on"
msgstr "" msgstr "Forigante aldonaĵon"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
msgid "Internal error (%1)." msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Interna eraro (%1)." msgstr "Interna eraro (%1)."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
msgid "" msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?" "anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"GIMP ŝajne ne estas instalita en la elektita dosierujo. Ĉu daŭrigi tamen?"