Update Esperanto translation
This commit is contained in:
parent
219d2f0754
commit
f327d8c5c6
1 changed files with 166 additions and 143 deletions
|
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||
# Esperanto translation for gimp.
|
||||
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017.
|
||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017-2026.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 01:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-15 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 22:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
|
@ -15,25 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licencinterkonsento"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agordado konstruita de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu versio de GIMP postulas Windows 10 aŭ pli novan version de Windows."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||
msgid "Development version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evoluiga versio"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -45,6 +48,13 @@ msgid ""
|
|||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||
"installation anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu estas evoluiga versio de GIMP en kiu kelkaj funkcioj eble ne estas "
|
||||
"finitaj, aŭ ĝi eble estas malstabila.%nĈi tiu versio de GIMP ne estas "
|
||||
"destinita por ĉiutaga laboro ĉar ĝi eble estas malstabila, kaj vi povus "
|
||||
"maltrafi vian laboron.%nSe vi renkontas problemojn, unue kontrolu ĉu ili ne "
|
||||
"estis jam solvitaj en GIT antaŭ ol kontakti la programistojn aŭ raporti en "
|
||||
"GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nĈu vi volas "
|
||||
"daŭrigi la instaladon tamen?"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||
|
|
@ -59,10 +69,11 @@ msgstr "Eliri"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu versio de GIMP postulas procesoron kiu subtenas SSE-instrukciaĵojn."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||
msgid "Display settings problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problemo en vidiga agordaro"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -71,6 +82,9 @@ msgid ""
|
|||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La agordado detektis ke via Windows ne funkcias en vidiga reĝimo de 32 bitoj-"
|
||||
"por-pikselo. Estas konata ke ĉi tio kaŭzas stabilecproblemojn en GIMP, do "
|
||||
"estas rekomendate ŝanĝi la koloran profundon al 32BPP antaŭ ol daŭrigi."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
|
|
@ -82,6 +96,9 @@ msgid ""
|
|||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||
"have more control over what gets installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP nun estas preta por instalado. Klaku la butonon Instali nun por instali "
|
||||
"per la defaŭltaj agordoj, aŭ klaku la butonon Personecigi se vi volas havi "
|
||||
"pli da kontrolo super tio kio estas instalata."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
|
|
@ -93,19 +110,19 @@ msgstr "&Adapti"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||
msgid "Compact installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompakta instalado"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||
msgid "Custom installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persona instalado"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||
msgid "Full installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plena instalado"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priskribo"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
|
|
@ -113,172 +130,163 @@ msgstr "GIMPo"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GIMP kaj ĉiuj defaŭltaj kromprogramoj"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||
msgid "Run-time libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rultempaj bibliotekoj"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rultempaj bibliotekoj uzataj de GIMP, inkluzive de la GTK-rultempomedio"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||
msgid "Debug symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sencimigaj simboloj"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkluzivi informojn por helpi pri sencimigado de GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Tradukoj"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||
msgid "Python scripting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python-skriptado"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr "Ebligas uzi GIMP-kromprogramojn skribitajn en la Python-skriptlingvo."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
msgstr "Lua-skriptado"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr "Ebligas uzi GIMP-kromprogramojn skribitajn en la Lua-skriptlingvo."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "MyPaint-penseloj"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Instali la defaŭltan aron de MyPaint-penseloj"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
msgstr "PostScript-subteno"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||
msgstr "Permesi al GIMP ŝargi PostScript-dosierojn"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr "Subteno por 32-bitaj kromprogramoj"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inkluzivi dosierojn necesajn por uzi 32-bitajn kromprogramojn.%nBezonata por "
|
||||
"TWAIN-subteno."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kromaj ikonetoj:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krei ikoneton sur la &labortablo"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krei ikoneton en la &Rapida Lanĉo"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi antaŭan version de GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estis problemo ĝisdatigante la GIMP-medion en %1. Se vi ricevas erarojn "
|
||||
"ŝargante la kromprogramojn, provu malinstali kaj reinstali GIMP."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
msgstr "Eraro eltirantej provizorajn datumojn."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr "Eraro ĝisdatigante la informojn pri la Python-interpretisto."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr "Eraro ĝisdatigante la informojn pri MyPaint-penseloj."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||
msgid "There was an error updating %1."
|
||||
msgstr "Estis eraro ĝisdatigante %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||
msgid "There was an error updating %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estis eraro ĝisdatigante la agordodosieron de GIMP %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
||||
msgid "Edit with GIMP"
|
||||
msgstr "Redakti per GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
||||
msgid "Select file associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elekti dosiertipajn asociojn"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
||||
msgid "Extensions:"
|
||||
msgstr "Etendaĵoj:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elektu la dosiertipojn kiujn vi volas asocii kun GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tio igos selektitajn dosierojn malfermiĝi en GIMP kiam vi duoble klakas "
|
||||
"ilin en la Esploristaro."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "Elekti ĉ&ion"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||
msgid "Unselect &All"
|
||||
msgstr "Malelekti ĉ&ion"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||
msgid "Select &Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elekti &Neuzatajn"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosiertipoj por asocii kun GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigante antaŭan version de GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||
|
|
@ -286,73 +294,88 @@ msgid ""
|
|||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 ne povas esti instalita super via nuntempe instalita GIMP-versio, "
|
||||
"kaj la aŭtomata malinstalo de la malnova versio malsukcesis.%n%nBonvolu "
|
||||
"forigi la antaŭan version de GIMP mem antaŭ ol instali ĉi tiun version en "
|
||||
"%2, aŭ elektu Persona instalado kaj elektu malsaman instaladon-dosierujon."
|
||||
"%n%nLa agordado nun eliros."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 ne povas esti instalita super via nuntempe instalita GIMP-versio, "
|
||||
"kaj la agordado ne povis determini kiel forigi la malnovan version aŭtomate."
|
||||
"%n%nBonvolu forigi la antaŭan version de GIMP kaj ĉiujn aldonaĵojn mem antaŭ "
|
||||
"ol instali ĉi tiun version en %2, aŭ elektu Persona instalado kaj elektu "
|
||||
"malsaman instaladon-dosierujon.%n%nLa agordado nun eliros."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La antaŭa versio de GIMP estis sukcese forigita, sed Windows devas esti "
|
||||
"rekomencigita antaŭ ol la agordado povas daŭrigi.%n%nPost rekomencigo de via "
|
||||
"komputilo, la agordado daŭrigos la venontan fojon kiam administranto "
|
||||
"ensalutos."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estis eraro rekomencigante la agordadon. (%1)"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||
msgstr "Purigataj malnovaj dosieroj..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||
msgstr "Memoru: GIMP estas Libera Programaro.%n%nBonvolu viziti"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
||||
msgid "for free updates."
|
||||
msgstr "por liberaj ĝisdatigoj."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
msgstr "Agordante dosiertipajn asociojn..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||
msgstr "Agordante medion por la GIMP Python-etendo..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "Agordante MyPaint-penselojn..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
msgstr "Agordante GIMP-medion..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||
msgid "for free updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr "Agordante GIMP-konfiguracion por subteno de 32-bitaj kromprogramoj..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
msgstr "Lanĉi GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||
msgid "Removing add-on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigante aldonaĵon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
||||
msgid "Internal error (%1)."
|
||||
msgstr "Interna eraro (%1)."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP ŝajne ne estas instalita en la elektita dosierujo. Ĉu daŭrigi tamen?"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue