Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
a99f939db9
commit
eb4dd8d461
1 changed files with 68 additions and 53 deletions
121
po-libgimp/nn.po
121
po-libgimp/nn.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-10 20:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 22:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 18:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
|
|
@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Bla gjennom …"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238
|
||||
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:240 libgimp/gimpimagechooser.c:218
|
||||
#: libgimp/gimpitemchooser.c:237
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bla gjennom …"
|
||||
|
||||
|
|
@ -169,59 +170,59 @@ msgstr "Klipp lag"
|
|||
msgid "Resize Image to Layers"
|
||||
msgstr "Endra biletstorleiken for å passa laga"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:550
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:553
|
||||
msgid "Save _Exif"
|
||||
msgstr "Lagra _Exif"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:551
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:554
|
||||
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
|
||||
msgstr "Lagra Exif (Exchangeable image file format) metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:559
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:562
|
||||
msgid "Save _IPTC"
|
||||
msgstr "Lagra _IPTC"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:563
|
||||
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
|
||||
msgstr "Lagra IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:571
|
||||
msgid "Save _XMP"
|
||||
msgstr "Lagra _XMP"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:569
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:572
|
||||
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
|
||||
msgstr "Lagra XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:577
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:580
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "Lagra _fargeprofilen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:578
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:581
|
||||
msgid "Save the ICC color profile as metadata"
|
||||
msgstr "Lagra ICC-fargeprofilen som metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:586
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:589
|
||||
msgid "Save _thumbnail"
|
||||
msgstr "Lagra _miniatyren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:587
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:590
|
||||
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
|
||||
msgstr "Lagra ein mindre representasjon av biletet som metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:595
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:598
|
||||
msgid "Save c_omment"
|
||||
msgstr "Lagra _merknad"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:596
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:599
|
||||
msgid "Save a comment as metadata"
|
||||
msgstr "Lagra ein merknad som metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:600
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:603
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Merknad"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:601
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:604
|
||||
msgid "Image comment"
|
||||
msgstr "Biletmerknad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Bakgrunn"
|
|||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:276 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
|
||||
|
|
@ -284,88 +285,88 @@ msgstr "oppkallsfeil"
|
|||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "avbrote"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
|
||||
msgid "by name"
|
||||
msgstr "etter namn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
|
||||
msgid "by description"
|
||||
msgstr "etter beskriving"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
|
||||
msgid "by help"
|
||||
msgstr "etter hjelp"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
|
||||
msgid "by authors"
|
||||
msgstr "etter forfattar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
|
||||
msgid "by copyright"
|
||||
msgstr "etter opphavsrett"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr "etter dato"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
|
||||
msgid "by type"
|
||||
msgstr "etter type"
|
||||
|
||||
#. count label
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:161
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:351 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:509
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:144
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Ingen treff"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:354
|
||||
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
||||
msgstr "Søketermen er ugyldig eller ufullstendig"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:363
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Søkjer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:375
|
||||
msgid "Searching by name"
|
||||
msgstr "Søkjer på namn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:396
|
||||
msgid "Searching by description"
|
||||
msgstr "Søkjer på beskriving"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:404
|
||||
msgid "Searching by help"
|
||||
msgstr "Søkjer på hjelp"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:412
|
||||
msgid "Searching by authors"
|
||||
msgstr "Søkjer på forfattar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:420
|
||||
msgid "Searching by copyright"
|
||||
msgstr "Søkjer på opphavsrett"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:428
|
||||
msgid "Searching by date"
|
||||
msgstr "Søkjer på dato"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436
|
||||
msgid "Searching by type"
|
||||
msgstr "Søkjer på type"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure"
|
||||
msgid_plural "%d procedures"
|
||||
msgstr[0] "%d prosedyre"
|
||||
msgstr[1] "%d prosedyrar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
|
||||
msgid "No matches for your query"
|
||||
msgstr "Ingen treff for spørjinga"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure matches your query"
|
||||
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
||||
|
|
@ -474,31 +475,31 @@ msgstr "_Lagra innstillingane"
|
|||
msgid "Store current settings for later reuse"
|
||||
msgstr "Lagra gjeldande innstillingar for seinare bruk"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:892
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
|
||||
msgid "Brush Chooser"
|
||||
msgstr "Penselveljar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:896
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:912
|
||||
msgid "Font Chooser"
|
||||
msgstr "Skrifttypeveljar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:900
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:916
|
||||
msgid "Gradient Chooser"
|
||||
msgstr "Fargeovergangsveljar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:904
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:920
|
||||
msgid "Palette Chooser"
|
||||
msgstr "Palettveljar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:924
|
||||
msgid "Pattern Chooser"
|
||||
msgstr "Mønsterveljar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2789
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2833
|
||||
msgid "Reset to _Initial Values"
|
||||
msgstr "Tilbakestill til dei _opphavlege innstillingane"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2798
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2842
|
||||
msgid "Reset to _Factory Defaults"
|
||||
msgstr "Tilbakestill til _fabrikkinnstillingane"
|
||||
|
||||
|
|
@ -538,17 +539,32 @@ msgstr "Dato:"
|
|||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Opphavsrett:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:191
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose image: %s"
|
||||
msgstr "Vel bilete: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:251 libgimp/gimppropwidgets.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose layer: %s"
|
||||
msgstr "Vel laget: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:193
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:253 libgimp/gimppropwidgets.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose channel: %s"
|
||||
msgstr "Vel kanal: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:195
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose path: %s"
|
||||
msgstr "Vel bane: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose item: %s"
|
||||
msgstr "Vel element: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose drawable: %s"
|
||||
msgstr "Vel teikneelement: %s"
|
||||
|
|
@ -2221,10 +2237,6 @@ msgstr "Miniatyren inneheld ingen «Thumb::URI»-tag"
|
|||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje oppretta miniatyrbilete for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:134
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Søk:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "_Forgrunnsfarge"
|
||||
|
|
@ -3270,6 +3282,9 @@ msgstr "Kontrastsyklusar"
|
|||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Search:"
|
||||
#~ msgstr "_Søk:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "pdb-proc-type"
|
||||
#~ msgid "GIMP Extension"
|
||||
#~ msgstr "GIMP-utviding"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue