Small fix in Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2025-12-02 17:22:43 +01:00
parent eb4dd8d461
commit a0c4fe0fc8

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 08:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"Language: it\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Esempio di plugin in JavaScript (GJS)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:586
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2649
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:260 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:458
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3896 ../plug-ins/flame/flame.c:824
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3933 ../plug-ins/flame/flame.c:824
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:647
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Strisce"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 ../plug-ins/file-fits/fits.c:673
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3102 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3139 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2402
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159
@ -2835,88 +2835,88 @@ msgstr "Opaci_tà"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:221
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:224
msgid "gzip archive"
msgstr "archivio gzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232
msgid "Loads files compressed with gzip"
msgstr "Carica file compressi con gzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:230
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:233
msgid "This procedure loads files in the gzip compressed format."
msgstr "Questa procedura carica file nel formato compresso gzip."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:234
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:237
msgid "Exports files compressed with gzip"
msgstr "Esporta file compressi con gzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:235
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:238
msgid "This procedure exports files in the gzip compressed format."
msgstr "Questa procedura esporta file nel formato compresso gzip."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:240
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:243
msgid "bzip archive"
msgstr "archivio bzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251
msgid "Loads files compressed with bzip2"
msgstr "Carica file compressi con bzip2"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:249
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:252
msgid "This procedure loads files in the bzip2 compressed format."
msgstr "Questa procedura carica file nel formato compresso bzip2."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:253
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:256
msgid "Exports files compressed with bzip2"
msgstr "Esporta file compressi con bzip2"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:254
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:257
msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format."
msgstr "Questa procedura esporta file nel formato compresso bzip2."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:259
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:262
msgid "xz archive"
msgstr "archivio xz"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:267
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:270
msgid "Loads files compressed with xz"
msgstr "Carica file compressi con xz"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:268
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:271
msgid "This procedure loads files in the xz compressed format."
msgstr "Questa procedura carica file nel formato compresso xz."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:272
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:275
msgid "Exports files compressed with xz"
msgstr "Esporta file compressi con xz"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:273
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:276
msgid "This procedure exports files in the xz compressed format."
msgstr "Questa procedura esporta file nel formato compresso xz."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:278
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:281
msgid "zip archive"
msgstr "archivio zip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:286
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:289
msgid "Loads files compressed with zip"
msgstr "Carica file compressi con zip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:287
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:290
msgid "This procedure loads files in the zip compressed format."
msgstr "Questa procedura carica file nel formato compresso zip."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:473
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Nessuna estensione plausibile, salvataggio come XCF compresso."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:493
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:496
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Compressione \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:531
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:534
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Nessuna estensione plausibile, tentativo di salvataggio tramite il magic del "
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
#. * procedure expects that the archive contains a single
#. * file.
#.
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:1112
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:1115
msgid "This zip archive contains more than one file."
msgstr "Questo archivio zip contiene più di un file."
@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "Numero di pezzi"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2600
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Contorni in rilievo"
msgstr "Contorni rilievo"
#: ../plug-ins/common/mail.c:186
msgid "Send by E_mail..."
@ -10868,7 +10868,7 @@ msgstr ""
"Photoshop non supporta le immagini indicizzate che hanno più di un livello. "
"I livelli verranno uniti durante l'esportazione."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3935
#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3972
msgid "Compatibility Notice"
msgstr "Nota di compatibilità"
@ -10972,38 +10972,38 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3075
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3112
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2813
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2850
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Ombra interna"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2814
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2851
msgid "imported"
msgstr "importata"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3237
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3274
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3460
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3497
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3529
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3566
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Fallita la decompressione dati"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3912
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3949
msgid "Duotone Import"
msgstr "Importazione Duotone"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3913
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3950
msgid ""
"Image will be imported as Grayscale.\n"
"Duotone color space data has been saved\n"
@ -11013,7 +11013,7 @@ msgstr ""
"I dati dello spazio colore Duotone sono stati salvati\n"
"e possono essere riapplicati all'esportazione."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3936
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3973
msgid ""
"This PSD file contains features that\n"
"are not yet fully supported in GIMP:"