Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2026-03-15 20:46:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 79f4d4ab0f
commit 8184f55c54

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-15 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-15 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "(Ei mitään)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML _selain..."
msgstr "_CML-selain..."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
@ -1049,10 +1049,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535
#, fuzzy
#| msgid "Parameter k:"
msgid "Parameter File"
msgstr "Parametri k:"
msgstr "Parametritiedosto"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536
msgid ""
@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML_selain: evoluoidaan"
msgstr "CML-selain: evoluoidaan"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
@ -2596,16 +2594,12 @@ msgid "Filter box radius"
msgstr "Sylinterin säde"
#: plug-ins/common/despeckle.c:193
#, fuzzy
#| msgid "_Filter length:"
msgid "_Filter type"
msgstr "_Suodattimen pituus:"
msgstr "_Suodattimen tyyppi"
#: plug-ins/common/despeckle.c:194
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Filter type"
msgstr "Suodatin"
msgstr "Suodattimen tyyppi"
#: plug-ins/common/despeckle.c:195
msgid "Median"
@ -2629,28 +2623,20 @@ msgid "Recursive-Adaptive"
msgstr "_Rekursiivinen"
#: plug-ins/common/despeckle.c:204
#, fuzzy
#| msgid "_Black level:"
msgid "_Black level"
msgstr "_Mustan taso:"
msgstr "_Mustan taso"
#: plug-ins/common/despeckle.c:205
#, fuzzy
#| msgid "_Black level:"
msgid "Black level"
msgstr "_Mustan taso:"
msgstr "Mustan taso"
#: plug-ins/common/despeckle.c:210
#, fuzzy
#| msgid "_White level:"
msgid "_White level"
msgstr "_Valkoisen taso:"
msgstr "_Valkoisen taso"
#: plug-ins/common/despeckle.c:211
#, fuzzy
#| msgid "_White level:"
msgid "White level"
msgstr "_Valkoisen taso:"
msgstr "Valkoisen taso"
#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298
#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800
@ -2741,10 +2727,8 @@ msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Pal_ette File:"
msgid "_Palette file"
msgstr "Palettitiedosto:"
msgstr "_Palettitiedosto"
#: plug-ins/common/file-cel.c:159
#, fuzzy
@ -3047,10 +3031,9 @@ msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-compressor.c:264
#, fuzzy
#| msgid "gzip archive"
msgid "xz archive"
msgstr "gzip paketti"
msgstr "xz-arkisto"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:272
msgid "Loads files compressed with xz"
@ -3069,10 +3052,9 @@ msgid "This procedure exports files in the xz compressed format."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-compressor.c:283
#, fuzzy
#| msgid "gzip archive"
msgid "zip archive"
msgstr "gzip paketti"
msgstr "zip-arkisto"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:291
msgid "Loads files compressed with zip"
@ -3360,16 +3342,14 @@ msgid "I don't care"
msgstr "Oletus"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228
#, fuzzy
#| msgid "MNG animation"
msgid "_As animation"
msgstr "MNG animaatio"
msgstr "_Animaationa"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Exports AVIF images"
msgid "Export GIF as animation?"
msgstr "Vie AVIF-kuvat"
msgstr "Viedäänkö GIF animaationa?"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234
msgid "_Use delay entered above for all frames"
@ -3477,10 +3457,8 @@ msgid "milliseconds"
msgstr "millisekuntia"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382
#, fuzzy
#| msgid "Animated GIF Options"
msgid "Animated GIF"
msgstr "Animaatioasetukset"
msgstr "Animoitu GIF"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389
msgid ""
@ -3901,17 +3879,13 @@ msgstr "_Ei pakkausta"
#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422
#: plug-ins/common/file-heif.c:567
#, fuzzy
#| msgid "Color fill"
msgid "Save color prof_ile"
msgstr "Väritäyttö"
msgstr "Tallenna _väriprofiili"
#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423
#: plug-ins/common/file-heif.c:568
#, fuzzy
#| msgid "Color fill"
msgid "Save the image's color profile"
msgstr "Väritäyttö"
msgstr "Tallenna kuvan väriprofiili"
#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428
#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205
@ -3998,7 +3972,6 @@ msgid "Toggle saving XMP data"
msgstr "Tallenna _XMP-tiedot"
#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382
#| msgid "HEIF/HEIC"
msgid "HEIF/AVIF"
msgstr "HEIF/AVIF"
@ -4367,10 +4340,9 @@ msgid "Quality of exported image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428
#, fuzzy
#| msgid "_No compression"
msgid "IC_T compression"
msgstr "_Ei pakkausta"
msgstr "IC_T-pakkaus"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429
msgid "Use Irreversible Color Transformation compression"
@ -4638,7 +4610,6 @@ msgid "tortoise (slower)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:268
#| msgid "_Import"
msgid "Export as CMY_K"
msgstr "Vie CMY_K-muodossa"
@ -4713,7 +4684,7 @@ msgstr "Lomituksen poisto"
#: plug-ins/common/file-mng.c:291
msgid "_PNG compression level"
msgstr "_PNG-pakkaustaso:"
msgstr "_PNG-pakkaustaso"
#: plug-ins/common/file-mng.c:292
#, fuzzy
@ -4724,7 +4695,7 @@ msgstr "Suuri pakkaustaso tarkoittaa pienempiä kuvia"
#: plug-ins/common/file-mng.c:298
msgid "JPEG compression _quality"
msgstr "_JPEG-pakkauslaatu:"
msgstr "_JPEG-pakkauslaatu"
#: plug-ins/common/file-mng.c:299
#, fuzzy
@ -4940,10 +4911,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:953
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:567
#, fuzzy
#| msgid "Pattern fill"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuviotäyttö"
msgstr "Kuvio"
#: plug-ins/common/file-pat.c:144
msgid "Short description of the pattern"
@ -4982,10 +4951,9 @@ msgid "Use black and white palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Show image"
msgid "ZSoft DCX image"
msgstr "Näytä kuva"
msgstr "ZSoft DCX -kuva"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:248
msgid "Loads files in Zsoft DCX file format"
@ -5102,10 +5070,8 @@ msgid "Portable Document Format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:332 plug-ins/common/file-pdf-export.c:418
#, fuzzy
#| msgid "Map File Format"
msgid "Save files in PDF format"
msgstr "Kuvakartan muoto"
msgstr "Tallenna tiedostot PDF-muodossa"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:333 plug-ins/common/file-pdf-export.c:419
msgid ""
@ -6457,10 +6423,9 @@ msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pvr.c:211
#, fuzzy
#| msgid "PNM Image"
msgid "PVR Image"
msgstr "PNM-kuva"
msgstr "PVR-kuva"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:214
msgid "Load file in the PVR file format"
@ -7048,7 +7013,6 @@ msgid "Loads files in SVG file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:296
#| msgid "HSV"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
@ -7066,16 +7030,12 @@ msgid ""
msgstr "Tuo polut GIMPin polkutyökalun käyttöön"
#: plug-ins/common/file-svg.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Import _paths"
msgid "Don't import paths"
msgstr "Tuo _polut"
msgstr "Älä tuo polkuja"
#: plug-ins/common/file-svg.c:308
#, fuzzy
#| msgid "Import _paths"
msgid "Import paths individually"
msgstr "Tuo _polut"
msgstr "Tuo polut yksittäin"
#: plug-ins/common/file-svg.c:309
msgid "Merge imported paths"
@ -7891,7 +7851,7 @@ msgstr "XPM"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:267
msgid "_Threshold"
msgstr "Kynnysarvo:"
msgstr "_Kynnysarvo"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:268
#, fuzzy
@ -8349,7 +8309,7 @@ msgstr "Piirtoristikko"
#: plug-ins/common/guillotine.c:111
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr ""
msgstr "Viipaloi _apuviivoja käyttäen"
#: plug-ins/common/guillotine.c:115
msgid "Slice the image into subimages using guides"
@ -10363,7 +10323,6 @@ msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182
#| msgid "XMP"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@ -10542,7 +10501,6 @@ msgid "RGB8"
msgstr "RGB8"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:225
#| msgid "RGBA"
msgid "RGBA8"
msgstr "RGBA8"
@ -10559,7 +10517,6 @@ msgid "R5G6B5"
msgstr "R5G6B5"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:229
#| msgid "RGBA"
msgid "RGBA4"
msgstr "RGBA4"
@ -10772,7 +10729,6 @@ msgid "Use gamma correct mipmap filtering"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:318
#| msgid "Use subcolors"
msgid "Use sRG_B colorspace"
msgstr "Käytä sRG_B-väriavaruutta"
@ -10813,7 +10769,6 @@ msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179
#, c-format
#| msgid "L_eading"
msgid "Loading: %s"
msgstr "Ladataan: %s"
@ -10968,7 +10923,7 @@ msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454
msgid "Import OpenEXR"
msgstr ""
msgstr "Tuo OpenEXR"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:469
#, fuzzy
@ -11062,7 +11017,6 @@ msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript ei voi tallentaa kuvia joissa on läpinäkyvyys"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:998
#| msgid "Open File"
msgid "Open FITS File"
msgstr "Avaa FITS-tiedosto"
@ -11634,7 +11588,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264
msgid "_DCT method"
msgstr "_DCT-menetelmä:"
msgstr "_DCT-menetelmä"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265
#, fuzzy
@ -11928,7 +11882,7 @@ msgstr "Tiedosto loppui odottamattomasti kesken"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219
#: plug-ins/file-psd/psd.c:221
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop kuva"
msgstr "Photoshop-kuva"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168
msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats"
@ -12040,12 +11994,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:411
#| msgid "Import from PDF"
msgid "Import PSD"
msgstr "Tuo PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:562
#| msgid "Import _paths"
msgid "Import PSD metadata"
msgstr "Tuo PSD-metatiedot"
@ -12256,7 +12208,6 @@ msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Ei voi avata \"%s\" kirjoitusta varten."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141
#| msgid "_LZW"
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
@ -12281,7 +12232,6 @@ msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:174 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220
#| msgid "TIFF image"
msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr "TIFF- tai BigTIFF-kuva"
@ -12342,40 +12292,28 @@ msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:274
#, fuzzy
#| msgid "Save _gamma"
msgid "Save La_yers"
msgstr "Tallenna _gamma"
msgstr "Tallenna _tasot"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:275
#, fuzzy
#| msgid "Save _gamma"
msgid "Save Layers"
msgstr "Tallenna _gamma"
msgstr "Tallenna tasot"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:280
#, fuzzy
#| msgid "Curl Layer"
msgid "Crop L_ayers"
msgstr "Taitostaso"
msgstr "Rajaa _tasot"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Curl Layer"
msgid "Crop Layers"
msgstr "Taitostaso"
msgstr "Rajaa tasot"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:286
#, fuzzy
#| msgid "Save _XMP data"
msgid "Save _GeoTIFF data"
msgstr "Tallenna _XMP-tiedot"
msgstr "Tallenna _GeoTIFF-tiedot"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:287
#, fuzzy
#| msgid "Save _XMP data"
msgid "Save GeoTIFF data"
msgstr "Tallenna _XMP-tiedot"
msgstr "Tallenna GeoTIFF-tiedot"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:426
#, c-format
@ -12648,7 +12586,7 @@ msgstr "WebP-kuva"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
msgid "Saves files in the WebP image format"
msgstr ""
msgstr "Tallentaa tiedostot WebP-kuvamuotoon"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
msgid "WebP"
@ -12838,7 +12776,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr ""
msgstr "tiedosto on suurempi kuin 4 GiB"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121
msgid "user aborted encoding"
@ -12861,9 +12799,6 @@ msgstr "Ei voi avata %s kirjoittamista varten: %s"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:303
#, c-format
#| msgid ""
#| "Parse error in '%s':\n"
#| "%s"
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP-virhe: '%s'"
@ -12927,7 +12862,6 @@ msgstr "Lisää apulinjoja"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:514
#, c-format
#| msgid "_License:"
msgid "License: %s"
msgstr "Lisenssi: %s"
@ -12967,7 +12901,6 @@ msgstr[0] "NL suodatin"
msgstr[1] "NL suodatin"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:734
#| msgid "GIMP Help Browser"
msgid "GEGL Filter Browser"
msgstr "GEGL-suodatinselain"
@ -14650,7 +14583,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
msgstr "Poistaa valitun esiasetuksen"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081
msgid "Reread the folder of Presets"
@ -15409,7 +15342,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr " Julkaistu GNU Lisenssillä"
msgstr "Julkaistu GNU General Public License -lisenssillä"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
@ -15783,7 +15716,7 @@ msgstr "Dataa on muutettu!"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Haluatko hylätä muutoksesi"
msgstr "Haluatko varmasti hylätä muutokset?"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046
#, c-format
@ -16062,20 +15995,16 @@ msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähdekoodi"
#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Polar Coordinates"
msgid "Coordinates:"
msgstr "Napakoordinaatisto"
msgstr "Koordinaatit:"
#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70
msgid "Active Area Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "Save _gamma"
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna _gamma"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65
#, fuzzy
@ -16658,7 +16587,6 @@ msgstr "Pallo"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
#| msgid "X:"
msgid "X"
msgstr "X"
@ -16671,14 +16599,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202
#| msgid "Y:"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207
#| msgid "Z:"
msgid "Z"
msgstr "Z"
@ -17131,8 +17057,6 @@ msgid "State / Province"
msgstr "Kierrä/skaalaa"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511
#, fuzzy
#| msgid "Postal Code\t"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postinumero"
@ -17222,10 +17146,8 @@ msgid "Source"
msgstr "Lähde 1:"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537
#, fuzzy
#| msgid "Image Types"
msgid "Usage Terms"
msgstr "Kuvatyypit"
msgstr "Käyttöehdot"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543
msgid "Person Shown"
@ -17521,10 +17443,8 @@ msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760
#, fuzzy
#| msgid "Import _paths"
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "Tuo _polut"
msgstr "_Muokkaa metatietoja"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
@ -17545,10 +17465,9 @@ msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metatietojen muokkain: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1190
#, fuzzy
#| msgid "Import _paths"
msgid "_Write Metadata"
msgstr "Tuo _polut"
msgstr "_Kirjoita metatiedot"
#. IPTC tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1232
@ -17577,20 +17496,17 @@ msgid "DICOM"
msgstr "DICOM"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1383
#, fuzzy
#| msgid "Import _paths"
msgid "Import metadata"
msgstr "Tuo _polut"
msgstr "Tuo metatiedot"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1385
msgid "Export metadata"
msgstr "Vie metatiedot"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688
#, fuzzy
#| msgid "C_hoose here:"
msgid "Choose Date"
msgstr "Valitse:"
msgstr "Valitse päiväys"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1692
msgid "Set Date"
@ -18089,22 +18005,16 @@ msgid "The shoot type"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgid "Take a screenshot of a single window"
msgstr "Ota kuvankaappaus _yhdestä ikkunasta"
msgstr "Ota kuvakaappaus yhdestä ikkunasta"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169
#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Ota kuvankaappaus _koko ruudusta"
msgstr "Ota kuvakaappaus koko näytöstä"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Select a _region to grab"
msgid "Select a region to grab"
msgstr "Valitse kaapattava _alue"
msgstr "Valitse kaapattava alue"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202
msgid "Include _mouse pointer"
@ -18123,20 +18033,16 @@ msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Se_lection only"
msgid "Selection d_elay"
msgstr "Vain _valinta"
msgstr "Valinnan _viive"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
msgid "Delay before selection of the window or the region"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshot dela_y"
msgstr "Kuvankaappaus"
msgstr "Kuvankaappauksen v_iive"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227
#, fuzzy