Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2025-12-02 20:59:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e3a81d5971
commit 5d40c2309f

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp\n" "Project-Id-Version: GIMP libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-27 12:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-23 21:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-27 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-24 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -34,7 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "G_ennemse …" msgstr "G_ennemse …"
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 #: libgimp/gimpdrawablechooser.c:240 libgimp/gimpimagechooser.c:218
#: libgimp/gimpitemchooser.c:237
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse …" msgstr "Gennemse …"
@ -185,59 +186,59 @@ msgstr "Beskær lag"
msgid "Resize Image to Layers" msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "Ændr billedets størrelse til lagene" msgstr "Ændr billedets størrelse til lagene"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:550 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:553
msgid "Save _Exif" msgid "Save _Exif"
msgstr "Gem _Exif" msgstr "Gem _Exif"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:551 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:554
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
msgstr "Gem Exif-metadata (Exchangeable image file format)" msgstr "Gem Exif-metadata (Exchangeable image file format)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:559 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:562
msgid "Save _IPTC" msgid "Save _IPTC"
msgstr "Gem _IPTC" msgstr "Gem _IPTC"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:563
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
msgstr "Gem IPTC-metadata (International Press Telecommunications Council)" msgstr "Gem IPTC-metadata (International Press Telecommunications Council)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:571
msgid "Save _XMP" msgid "Save _XMP"
msgstr "Gem _XMP" msgstr "Gem _XMP"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:569 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:572
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
msgstr "Gem XMP-metadata (Extensible Metadata Platform)" msgstr "Gem XMP-metadata (Extensible Metadata Platform)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:577 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:580
msgid "Save color _profile" msgid "Save color _profile"
msgstr "Gem _farveprofil" msgstr "Gem _farveprofil"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:578 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:581
msgid "Save the ICC color profile as metadata" msgid "Save the ICC color profile as metadata"
msgstr "Gem ICC-farveprofilen som metadata" msgstr "Gem ICC-farveprofilen som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:586 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:589
msgid "Save _thumbnail" msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Gem minia_ture" msgstr "Gem minia_ture"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:587 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:590
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
msgstr "Gem en mindre udgave af billedet som metadata" msgstr "Gem en mindre udgave af billedet som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:595 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:598
msgid "Save c_omment" msgid "Save c_omment"
msgstr "Gem _kommentar" msgstr "Gem _kommentar"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:596 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:599
msgid "Save a comment as metadata" msgid "Save a comment as metadata"
msgstr "Gem en kommentar som metadata" msgstr "Gem en kommentar som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:600 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:603
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:601 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:604
msgid "Image comment" msgid "Image comment"
msgstr "Billedkommentar" msgstr "Billedkommentar"
@ -259,15 +260,15 @@ msgstr "(redigér)"
msgid "Export Image as %s" msgid "Export Image as %s"
msgstr "Eksportér billede som %s" msgstr "Eksportér billede som %s"
#: libgimp/gimpimagemetadata.c:196 #: libgimp/gimpimagemetadata.c:201
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Baggrund" msgstr "Baggrund"
#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:778 modules/controller-midi.c:426 #: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:796 modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP" msgid "GIMP"
msgstr "GIMP" msgstr "GIMP"
#: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:449 #: libgimp/gimploadprocedure.c:276 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " "This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
@ -301,77 +302,77 @@ msgstr "fejl i kald"
msgid "cancelled" msgid "cancelled"
msgstr "afbrudt" msgstr "afbrudt"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by name" msgid "by name"
msgstr "efter navn" msgstr "efter navn"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by description" msgid "by description"
msgstr "efter beskrivelse" msgstr "efter beskrivelse"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by help" msgid "by help"
msgstr "efter hjælp" msgstr "efter hjælp"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by authors" msgid "by authors"
msgstr "efter forfattere" msgstr "efter forfattere"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by copyright" msgid "by copyright"
msgstr "efter ophavsret" msgstr "efter ophavsret"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by date" msgid "by date"
msgstr "efter dato" msgstr "efter dato"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by type" msgid "by type"
msgstr "efter type" msgstr "efter type"
#. count label #. count label
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:351 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:509
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:161 #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:144
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Ingen fundet" msgstr "Ingen fundet"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:354
msgid "Search term invalid or incomplete" msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Søgebetingelse er ugyldig eller ufuldstændig" msgstr "Søgebetingelse er ugyldig eller ufuldstændig"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:363
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "Søgning" msgstr "Søgning"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:375
msgid "Searching by name" msgid "Searching by name"
msgstr "Søgning efter navn" msgstr "Søgning efter navn"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:396
msgid "Searching by description" msgid "Searching by description"
msgstr "Søgning efter beskrivelse" msgstr "Søgning efter beskrivelse"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:404
msgid "Searching by help" msgid "Searching by help"
msgstr "Søgning efter hjælp" msgstr "Søgning efter hjælp"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:412
msgid "Searching by authors" msgid "Searching by authors"
msgstr "Søgning efter forfattere" msgstr "Søgning efter forfattere"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:420
msgid "Searching by copyright" msgid "Searching by copyright"
msgstr "Søgning efter ophavsret" msgstr "Søgning efter ophavsret"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:428
msgid "Searching by date" msgid "Searching by date"
msgstr "Søgning efter dato" msgstr "Søgning efter dato"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436
msgid "Searching by type" msgid "Searching by type"
msgstr "Søgning efter type" msgstr "Søgning efter type"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%d procedure" msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures" msgid_plural "%d procedures"
@ -379,12 +380,12 @@ msgstr[0] "%d procedure"
msgstr[1] "%d procedurer" msgstr[1] "%d procedurer"
# "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig # "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
msgid "No matches for your query" msgid "No matches for your query"
msgstr "Ingen fundet" msgstr "Ingen fundet"
# "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig # "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "%d procedure matches your query" msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query" msgid_plural "%d procedures match your query"
@ -492,31 +493,31 @@ msgstr "_Gem indstillinger"
msgid "Store current settings for later reuse" msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Gem aktuelle indstillinger til brug senere" msgstr "Gem aktuelle indstillinger til brug senere"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:892 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
msgid "Brush Chooser" msgid "Brush Chooser"
msgstr "Penselvælger" msgstr "Penselvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:896 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:912
msgid "Font Chooser" msgid "Font Chooser"
msgstr "Skrifttypevælger" msgstr "Skrifttypevælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:900 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:916
msgid "Gradient Chooser" msgid "Gradient Chooser"
msgstr "Farveovergangsvælger" msgstr "Farveovergangsvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:904 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:920
msgid "Palette Chooser" msgid "Palette Chooser"
msgstr "Paletvælger" msgstr "Paletvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:924
msgid "Pattern Chooser" msgid "Pattern Chooser"
msgstr "Mønstervælger" msgstr "Mønstervælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2680 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2833
msgid "Reset to _Initial Values" msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Nulstil _til de oprindelige værdier" msgstr "Nulstil _til de oprindelige værdier"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2689 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2842
msgid "Reset to _Factory Defaults" msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Nulstil til fabriksstandard" msgstr "Nulstil til fabriksstandard"
@ -556,17 +557,32 @@ msgstr "Dato:"
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:" msgstr "Ophavsret:"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:191 #: libgimp/gimppropwidgets.c:190
#, c-format
msgid "Choose image: %s"
msgstr "Vælg billede: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:251 libgimp/gimppropwidgets.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "Choose layer: %s" msgid "Choose layer: %s"
msgstr "Vælg lag: %s" msgstr "Vælg lag: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:193 #: libgimp/gimppropwidgets.c:253 libgimp/gimppropwidgets.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "Choose channel: %s" msgid "Choose channel: %s"
msgstr "Vælg kanal: %s" msgstr "Vælg kanal: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:195 #: libgimp/gimppropwidgets.c:255
#, c-format
msgid "Choose path: %s"
msgstr "Vælg kurve: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:257
#, c-format
msgid "Choose item: %s"
msgstr "Vælg element: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "Choose drawable: %s" msgid "Choose drawable: %s"
msgstr "Vælg tegneflade: %s" msgstr "Vælg tegneflade: %s"
@ -580,12 +596,12 @@ msgstr ""
"enheder" "enheder"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144 #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
msgid "_Keep aspect ratio" msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Bevar højde-breddeforhold" msgstr "_Bevar højde-breddeforhold"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145 #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:127
msgid "Force dimensions with aspect ratio" msgid "Force dimensions with aspect ratio"
msgstr "Indret dimensioner til højde-breddeforhold" msgstr "Indret dimensioner til højde-breddeforhold"
@ -595,50 +611,50 @@ msgstr "Indret dimensioner til højde-breddeforhold"
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a" msgstr "pixels/%a"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:112
msgid "_Width (pixels)" msgid "_Width (pixels)"
msgstr "_Bredde (pixels)" msgstr "_Bredde (pixels)"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:119
msgid "_Height (pixels)" msgid "_Height (pixels)"
msgstr "_Højde (pixels)" msgstr "_Højde (pixels)"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:130 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
msgid "_Prefer native dimensions" msgid "_Prefer native dimensions"
msgstr "_Foretræk oprindelige dimensioner" msgstr "_Foretræk oprindelige dimensioner"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132
msgid "Load and use dimensions from source file" msgid "Load and use dimensions from source file"
msgstr "Indlæs og brug dimensioner fra kildefil" msgstr "Indlæs og brug dimensioner fra kildefil"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:142
msgid "Resolu_tion" msgid "Resolu_tion"
msgstr "Opl_øsning" msgstr "Opl_øsning"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:144 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143
msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit" msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit"
msgstr "Pixeltæthed: antal pixel per fysisk enhed" msgstr "Pixeltæthed: antal pixel per fysisk enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:148
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Enhed" msgstr "Enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:150 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149
msgid "Physical unit" msgid "Physical unit"
msgstr "Fysisk enhed" msgstr "Fysisk enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:372 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:371
msgid "" msgid ""
"dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's " "dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's "
"data." "data."
msgstr "" msgstr ""
"dimensioner kunne hverken udtrækkes eller beregnes fra vektorbilledets data." "dimensioner kunne hverken udtrækkes eller beregnes fra vektorbilledets data."
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:377 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:376
msgid "Vector image loading plug-in failed: " msgid "Vector image loading plug-in failed: "
msgstr "Udvidelsesmodul til indlæsning af vektorbilleder fejlede: " msgstr "Udvidelsesmodul til indlæsning af vektorbilleder fejlede: "
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:401 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:400
msgid "" msgid ""
"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the " "Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the "
"vector image." "vector image."
@ -1681,76 +1697,106 @@ msgid "Filled"
msgstr "Udfyldt" msgstr "Udfyldt"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804
msgctxt "text-outline"
msgid "Filled"
msgstr "Udfyldt"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined"
msgstr "Omrids"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined and filled"
msgstr "Udfyldt og med omrids"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
msgctxt "text-outline-direction"
msgid "Outer"
msgstr "Ydre"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
msgctxt "text-outline-direction"
msgid "Inner"
msgstr "Indre"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
msgctxt "text-outline-direction"
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868
msgctxt "transfer-mode" msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows" msgid "Shadows"
msgstr "Skygger" msgstr "Skygger"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869
msgctxt "transfer-mode" msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones" msgid "Midtones"
msgstr "Mellemtoner" msgstr "Mellemtoner"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870
msgctxt "transfer-mode" msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights" msgid "Highlights"
msgstr "Højlys" msgstr "Højlys"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1899
msgctxt "transform-direction" msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)" msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normal (fremad)" msgstr "Normal (fremad)"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1900
msgctxt "transform-direction" msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)" msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Korrigerende (tilbage)" msgstr "Korrigerende (tilbage)"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1867 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1931
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust" msgid "Adjust"
msgstr "Justér" msgstr "Justér"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1932
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip" msgid "Clip"
msgstr "Klip" msgstr "Klip"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1933
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result" msgid "Crop to result"
msgstr "Beskær til resultat" msgstr "Beskær til resultat"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1934
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect" msgid "Crop with aspect"
msgstr "Beskær med forhold" msgstr "Beskær med forhold"
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1218 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1223
#, c-format #, c-format
msgid "Can load metadata only from local files" msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Kan kun indlæse metadata fra lokale filer" msgstr "Kan kun indlæse metadata fra lokale filer"
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1274 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1279
#, c-format #, c-format
msgid "Can save metadata only to local files" msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Kan kun gemme metadata til lokale filer" msgstr "Kan kun gemme metadata til lokale filer"
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1323 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid Exif data size." msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Ugyldig Exif-datastørrelse." msgstr "Ugyldig Exif-datastørrelse."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1368 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1373
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing Exif data failed." msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Fortolkning af Exif-data mislykkedes." msgstr "Fortolkning af Exif-data mislykkedes."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1420 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed." msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Fortolkning af IPTC-data mislykkedes." msgstr "Fortolkning af IPTC-data mislykkedes."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1468 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1473
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing XMP data failed." msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Fortolkning af XMP-data mislykkedes." msgstr "Fortolkning af XMP-data mislykkedes."
@ -2231,10 +2277,6 @@ msgstr "Miniature indeholder ikke et Thumb::URI-mærkat"
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s"
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:134
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375
msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrundsfarve" msgstr "_Forgrundsfarve"
@ -2328,7 +2370,7 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV" msgstr "HSV"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113
#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385 #: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191 #: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Profile: %s" msgid "Profile: %s"
@ -2478,12 +2520,18 @@ msgid "One page selected"
msgstr "En side valgt" msgstr "En side valgt"
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026
#, c-format
msgid "The page is selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Siden er valgt"
msgstr[1] "Alle %d sider er valgt"
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "%d page selected" msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected" msgid_plural "%d pages selected"
msgstr[0] "%d side valgt" msgstr[0] "%d side valgt"
msgstr[1] "Alle %d sider valgt" msgstr[1] "%d sider valgt"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
msgid "Add a new folder" msgid "Add a new folder"
@ -2731,51 +2779,55 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk" msgstr "Formindsk"
#: modules/color-selector-cmyk.c:85 #: modules/color-selector-cmyk.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK-farvevælger (bruger farveprofil)" msgstr "CMYK-farvevælger (bruger farveprofil)"
#: modules/color-selector-cmyk.c:119 #: modules/color-selector-cmyk.c:121
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
#. Cyan #. Cyan
#: modules/color-selector-cmyk.c:143 #: modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "_C" msgstr "_C"
#. Magenta #. Magenta
#: modules/color-selector-cmyk.c:145 #: modules/color-selector-cmyk.c:147
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "_M" msgstr "_M"
#. Yellow #. Yellow
#: modules/color-selector-cmyk.c:147 #: modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "_Y" msgstr "_Y"
#. Key (Black) #. Key (Black)
#: modules/color-selector-cmyk.c:149 #: modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "_K" msgstr "_K"
#: modules/color-selector-cmyk.c:153 #: modules/color-selector-cmyk.c:155
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Cyan" msgstr "Cyan"
#: modules/color-selector-cmyk.c:154 #: modules/color-selector-cmyk.c:156
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Magenta" msgstr "Magenta"
#: modules/color-selector-cmyk.c:155 #: modules/color-selector-cmyk.c:157
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Gul" msgstr "Gul"
#: modules/color-selector-cmyk.c:156 #: modules/color-selector-cmyk.c:158
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Sort" msgstr "Sort"
#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367 #: modules/color-selector-cmyk.c:265
msgid "Total Ink Coverage"
msgstr "Total blækdækning"
#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387
msgid "Profile: (none)" msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (ingen)" msgstr "Profil: (ingen)"
@ -3278,6 +3330,9 @@ msgstr "Kontrastcyklusser"
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast" msgstr "Kontrast"
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Søg:"
#~ msgctxt "pdb-proc-type" #~ msgctxt "pdb-proc-type"
#~ msgid "GIMP Extension" #~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "GIMP-udvidelse" #~ msgstr "GIMP-udvidelse"