Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2025-12-02 20:59:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e3a81d5971
commit 5d40c2309f

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-27 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-27 17:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-23 21:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -34,7 +34,8 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "G_ennemse …"
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:240 libgimp/gimpimagechooser.c:218
#: libgimp/gimpitemchooser.c:237
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse …"
@ -185,59 +186,59 @@ msgstr "Beskær lag"
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "Ændr billedets størrelse til lagene"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:550
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:553
msgid "Save _Exif"
msgstr "Gem _Exif"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:551
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:554
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
msgstr "Gem Exif-metadata (Exchangeable image file format)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:559
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:562
msgid "Save _IPTC"
msgstr "Gem _IPTC"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:563
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
msgstr "Gem IPTC-metadata (International Press Telecommunications Council)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:571
msgid "Save _XMP"
msgstr "Gem _XMP"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:569
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:572
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
msgstr "Gem XMP-metadata (Extensible Metadata Platform)"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:577
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:580
msgid "Save color _profile"
msgstr "Gem _farveprofil"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:578
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:581
msgid "Save the ICC color profile as metadata"
msgstr "Gem ICC-farveprofilen som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:586
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:589
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Gem minia_ture"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:587
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:590
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
msgstr "Gem en mindre udgave af billedet som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:595
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:598
msgid "Save c_omment"
msgstr "Gem _kommentar"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:596
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:599
msgid "Save a comment as metadata"
msgstr "Gem en kommentar som metadata"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:600
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:603
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:601
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:604
msgid "Image comment"
msgstr "Billedkommentar"
@ -259,15 +260,15 @@ msgstr "(redigér)"
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Eksportér billede som %s"
#: libgimp/gimpimagemetadata.c:196
#: libgimp/gimpimagemetadata.c:201
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:778 modules/controller-midi.c:426
#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:796 modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:449
#: libgimp/gimploadprocedure.c:276 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448
#, c-format
msgid ""
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
@ -301,77 +302,77 @@ msgstr "fejl i kald"
msgid "cancelled"
msgstr "afbrudt"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by name"
msgstr "efter navn"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by description"
msgstr "efter beskrivelse"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by help"
msgstr "efter hjælp"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by authors"
msgstr "efter forfattere"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by copyright"
msgstr "efter ophavsret"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by date"
msgstr "efter dato"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by type"
msgstr "efter type"
#. count label
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:161
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:351 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:509
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:144
msgid "No matches"
msgstr "Ingen fundet"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:354
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Søgebetingelse er ugyldig eller ufuldstændig"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:363
msgid "Searching"
msgstr "Søgning"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:375
msgid "Searching by name"
msgstr "Søgning efter navn"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:396
msgid "Searching by description"
msgstr "Søgning efter beskrivelse"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:404
msgid "Searching by help"
msgstr "Søgning efter hjælp"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:412
msgid "Searching by authors"
msgstr "Søgning efter forfattere"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:420
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Søgning efter ophavsret"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:428
msgid "Searching by date"
msgstr "Søgning efter dato"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436
msgid "Searching by type"
msgstr "Søgning efter type"
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:449
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
@ -379,12 +380,12 @@ msgstr[0] "%d procedure"
msgstr[1] "%d procedurer"
# "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ingen fundet"
# "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:462
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
@ -492,31 +493,31 @@ msgstr "_Gem indstillinger"
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Gem aktuelle indstillinger til brug senere"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:892
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
msgid "Brush Chooser"
msgstr "Penselvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:896
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:912
msgid "Font Chooser"
msgstr "Skrifttypevælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:900
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:916
msgid "Gradient Chooser"
msgstr "Farveovergangsvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:904
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:920
msgid "Palette Chooser"
msgstr "Paletvælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:924
msgid "Pattern Chooser"
msgstr "Mønstervælger"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2680
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2833
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Nulstil _til de oprindelige værdier"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2689
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2842
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Nulstil til fabriksstandard"
@ -556,17 +557,32 @@ msgstr "Dato:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:191
#: libgimp/gimppropwidgets.c:190
#, c-format
msgid "Choose image: %s"
msgstr "Vælg billede: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:251 libgimp/gimppropwidgets.c:321
#, c-format
msgid "Choose layer: %s"
msgstr "Vælg lag: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:193
#: libgimp/gimppropwidgets.c:253 libgimp/gimppropwidgets.c:323
#, c-format
msgid "Choose channel: %s"
msgstr "Vælg kanal: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:195
#: libgimp/gimppropwidgets.c:255
#, c-format
msgid "Choose path: %s"
msgstr "Vælg kurve: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:257
#, c-format
msgid "Choose item: %s"
msgstr "Vælg element: %s"
#: libgimp/gimppropwidgets.c:325
#, c-format
msgid "Choose drawable: %s"
msgstr "Vælg tegneflade: %s"
@ -580,12 +596,12 @@ msgstr ""
"enheder"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Bevar højde-breddeforhold"
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:127
msgid "Force dimensions with aspect ratio"
msgstr "Indret dimensioner til højde-breddeforhold"
@ -595,50 +611,50 @@ msgstr "Indret dimensioner til højde-breddeforhold"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:112
msgid "_Width (pixels)"
msgstr "_Bredde (pixels)"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:119
msgid "_Height (pixels)"
msgstr "_Højde (pixels)"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:130
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
msgid "_Prefer native dimensions"
msgstr "_Foretræk oprindelige dimensioner"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132
msgid "Load and use dimensions from source file"
msgstr "Indlæs og brug dimensioner fra kildefil"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:142
msgid "Resolu_tion"
msgstr "Opl_øsning"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:144
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143
msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit"
msgstr "Pixeltæthed: antal pixel per fysisk enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:148
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:150
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149
msgid "Physical unit"
msgstr "Fysisk enhed"
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:372
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:371
msgid ""
"dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's "
"data."
msgstr ""
"dimensioner kunne hverken udtrækkes eller beregnes fra vektorbilledets data."
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:377
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:376
msgid "Vector image loading plug-in failed: "
msgstr "Udvidelsesmodul til indlæsning af vektorbilleder fejlede: "
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:401
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:400
msgid ""
"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the "
"vector image."
@ -1681,76 +1697,106 @@ msgid "Filled"
msgstr "Udfyldt"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804
msgctxt "text-outline"
msgid "Filled"
msgstr "Udfyldt"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined"
msgstr "Omrids"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
msgctxt "text-outline"
msgid "Outlined and filled"
msgstr "Udfyldt og med omrids"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
msgctxt "text-outline-direction"
msgid "Outer"
msgstr "Ydre"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
msgctxt "text-outline-direction"
msgid "Inner"
msgstr "Indre"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
msgctxt "text-outline-direction"
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Mellemtoner"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Højlys"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1899
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normal (fremad)"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1900
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Korrigerende (tilbage)"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1867
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1931
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Justér"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1932
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1933
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Beskær til resultat"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1934
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Beskær med forhold"
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1218
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1223
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Kan kun indlæse metadata fra lokale filer"
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1274
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1279
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Kan kun gemme metadata til lokale filer"
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1323
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1328
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Ugyldig Exif-datastørrelse."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1368
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1373
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Fortolkning af Exif-data mislykkedes."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1420
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1425
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Fortolkning af IPTC-data mislykkedes."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1468
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1473
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Fortolkning af XMP-data mislykkedes."
@ -2231,10 +2277,6 @@ msgstr "Miniature indeholder ikke et Thumb::URI-mærkat"
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s"
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:134
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrundsfarve"
@ -2328,7 +2370,7 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113
#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385
#: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
#, c-format
msgid "Profile: %s"
@ -2478,12 +2520,18 @@ msgid "One page selected"
msgstr "En side valgt"
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026
#, c-format
msgid "The page is selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Siden er valgt"
msgstr[1] "Alle %d sider er valgt"
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgid_plural "%d pages selected"
msgstr[0] "%d side valgt"
msgstr[1] "Alle %d sider valgt"
msgstr[1] "%d sider valgt"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
msgid "Add a new folder"
@ -2731,51 +2779,55 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"
#: modules/color-selector-cmyk.c:85
#: modules/color-selector-cmyk.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK-farvevælger (bruger farveprofil)"
#: modules/color-selector-cmyk.c:119
#: modules/color-selector-cmyk.c:121
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: modules/color-selector-cmyk.c:143
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
#: modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: modules/color-selector-cmyk.c:153
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: modules/color-selector-cmyk.c:154
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
#: modules/color-selector-cmyk.c:158
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367
#: modules/color-selector-cmyk.c:265
msgid "Total Ink Coverage"
msgstr "Total blækdækning"
#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (ingen)"
@ -3278,6 +3330,9 @@ msgstr "Kontrastcyklusser"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Søg:"
#~ msgctxt "pdb-proc-type"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "GIMP-udvidelse"