Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
dc2f7bf64c
commit
076229e53a
1 changed files with 82 additions and 39 deletions
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 13:40+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-13 03:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 20:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "无法对空选区进行操作。"
|
|||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:749
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:492 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:160
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
|
||||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:395
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516
|
||||
|
|
@ -8590,66 +8590,79 @@ msgid ""
|
|||
"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved"
|
||||
msgstr "用于应保持透明测试覆盖的透明测试阈值"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:170
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading: %s"
|
||||
msgstr "正在加载:%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:263
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported uncompressed FourCC type %u"
|
||||
msgstr "不支持的未压缩四字符代码类型 %u"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported DDS pixel format:\n"
|
||||
"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不支持的 DDS 像素格式:\n"
|
||||
"bpp:%d,Rmask:%x,Gmask:%x,Bmask:%x,Amask:%x,flags:%u"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:578
|
||||
msgid "Invalid or corrupted DDS header"
|
||||
msgstr "无效或损坏的 DDS 头部信息"
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499
|
||||
msgid "Invalid or corrupted DDS header."
|
||||
msgstr "无效或损坏的 DDS 头部信息。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:588
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511
|
||||
msgid "Could not allocate a new image."
|
||||
msgstr "无法分配新图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:600
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523
|
||||
msgid "Error reading palette."
|
||||
msgstr "读取色板出错。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:887
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812
|
||||
msgid "Invalid DDS format magic number."
|
||||
msgstr "无效的 DDS 格式魔法数字。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:978
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828
|
||||
msgid ""
|
||||
"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly."
|
||||
msgstr "文件缺少预期的像素格式标签!图像可能无法正确解码。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863
|
||||
msgid "Invalid pixel format."
|
||||
msgstr "无效的像素格式。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
|
||||
msgstr "不支持的格式(四字符代码:%c%c%c%c,hex:%08x)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
|
||||
msgstr "用于 RGB 数据的无效 bpp 值:%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:989
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
|
||||
msgstr "用于亮度数据的无效 bpp 值:%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1041
|
||||
msgid "Invalid pixel format."
|
||||
msgstr "无效的像素格式。"
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
|
||||
msgid "Invalid DX10 header"
|
||||
msgstr "无效 DX10 头部信息"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
|
||||
msgstr "不支持的 DXGI 格式(%d)"
|
||||
msgid "Unsupported DXGI Format: %u"
|
||||
msgstr "不支持的 DXGI 格式:%u"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported value for bytes per pixel: %d"
|
||||
msgstr "不支持的每像素字节值:%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1525 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1583
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1604
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247
|
||||
msgid "Requested data exceeds size of file.\n"
|
||||
msgstr "请求的数据超出文件大小。\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1533 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1610
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253
|
||||
msgid "Unexpected EOF.\n"
|
||||
msgstr "意料之外的文件尾。\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:2125
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579
|
||||
msgid "Open DDS"
|
||||
msgstr "打开 DDS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13399,7 +13412,7 @@ msgstr "启用凹凸映射"
|
|||
msgid "Enable en_vironment mapping"
|
||||
msgstr "启用环境映射(_V)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 plug-ins/lighting/lighting-main.c:291
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156
|
||||
msgid "Enable envmapping"
|
||||
msgstr "启用环境映射"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13595,10 +13608,40 @@ msgstr "漫反射强度"
|
|||
msgid "Material diffuse intensity (Bright)"
|
||||
msgstr "材质漫反射强度(明亮的)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271
|
||||
msgid "Diffuse reflectivity"
|
||||
msgstr "漫反射率"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:288
|
||||
msgid "Material diffuse reflectivity"
|
||||
msgstr "材质漫反射反射率"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277
|
||||
msgid "Specular reflectivity"
|
||||
msgstr "镜面反射率"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:294
|
||||
msgid "Material specular reflectivity"
|
||||
msgstr "材质镜面反射反射率"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:283
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "高光"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284
|
||||
msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)"
|
||||
msgstr "材质高光(注意,它是指数的)(抛光的)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290
|
||||
msgid "Metallic"
|
||||
msgstr "金属质感"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291
|
||||
msgid "Make surfaces look metallic"
|
||||
msgstr "使表面看起来像金属的"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:307
|
||||
msgid "Apply antialiasing"
|
||||
|
|
@ -13861,18 +13904,10 @@ msgstr "材质漫反射强度"
|
|||
msgid "Di_ffuse"
|
||||
msgstr "漫反射(_F)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:288
|
||||
msgid "Material diffuse reflectivity"
|
||||
msgstr "材质漫反射反射率"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:293
|
||||
msgid "Spec_ular"
|
||||
msgstr "镜面反射(_U)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:294
|
||||
msgid "Material specular reflectivity"
|
||||
msgstr "材质镜面反射反射率"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:299
|
||||
msgid "Highligh_t"
|
||||
msgstr "高光(_T)"
|
||||
|
|
@ -15350,6 +15385,14 @@ msgstr "扫描仪/相机(_S)…"
|
|||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||
msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Unsupported uncompressed FourCC type %u"
|
||||
#~ msgstr "不支持的未压缩四字符代码类型 %u"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Unsupported value for bytes per pixel: %d"
|
||||
#~ msgstr "不支持的每像素字节值:%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always use _transparency for BC1/DXT1"
|
||||
#~ msgstr "总是为 BC1/DXT1 使用透明(_T)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue