Gimp/po-windows-installer/sr.po
Марко Костић 5af6e7d249 Add Serbian translation
2026-03-18 20:02:31 +00:00

245 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for gimp.
# Copyright (C) 2026 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <Serbian>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "Уговор о коришћењу"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
msgstr "Инсталацију је припремио Гимпов тим, gimp.org"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
msgid ""
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
"GIMP yourself before installing this version."
msgstr "Покушавате да директно вратите Гимп са издања %1 на %2.%n%nМолимо да сами уклоните Гимп пре инсталирања овог издања."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
msgid "Development version"
msgstr "Развојно издање"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr "Ово је развојно издање Гимпа у коме неке функције можда нису завршене или може бити нестабилно.%nОво издање Гимпа није намењено за свакодневни рад јер може бити нестабилно и можете изгубити свој рад.%nАко наиђете на било какве проблеме, прво проверите да ли су већ исправљени у Гиту пре него што контактирате програмере или то пријавите на Гимповом Гитлабу:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nДа ли ипак желите да наставите са инсталацијом?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
msgid "&Continue"
msgstr "&Настави"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
msgid "Display settings problem"
msgstr "Проблем са подешавањима екрана"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr "Инсталација је открила да ваш Виндоуз не ради у 32-битном режиму приказа по пикселу. Познато је да ово узрокује проблеме са стабилношћу Гимпа, па се препоручује да промените дубину боје екрана на 32БПП пре него што наставите."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
msgid "E&xit"
msgstr "И&зађи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
msgid "&Repair"
msgstr "Поп&рави"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
msgid "&Install"
msgstr "&Инсталирај"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
msgid "&Reinstall"
msgstr "Поново инстали&рај"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
msgid "&Update"
msgstr "Аж&урирај"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
msgid "&Customize"
msgstr "Прила&годи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "Compact installation"
msgstr "Компактна инсталација"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
msgid "Custom installation"
msgstr "Произвољна инсталација"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
msgid "Full installation"
msgstr "Потпуна инсталација"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
msgid "GIMP"
msgstr "Гимп"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "Гимп и сви подразумевани прикључци"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Библиотеке извршавања"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr "Библиотеке извршавања које користи Гимп, укључујући ГТК окружење извршавања"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
msgid "Debug symbols"
msgstr "Симболи за исправљање грешака"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Укључи податке за помоћ при исправљању грешака у Гимпу"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
msgid "Resource development files"
msgstr "Датотеке за развој ресурса"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
msgid ""
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
"MSYS2"
msgstr "Укључи неке датотеке као помоћ при изградњи ГЕГЛ филтера и Гимпових прикључака у MSYS2-у"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
msgid "Translations"
msgstr "Преводи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
msgid "Python scripting"
msgstr "Пајтон скриптовање"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Омогућава вам коришћење Гимпових прикључака написаних у програмском језику Пајтон."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
msgid "Lua scripting"
msgstr "Луа скриптовање"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "Омогућава вам коришћење Гимпових прикључака написаних у програмском језику Луа."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Мајпеинт четкице"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Инсталирај подразумевани скуп Мајпеинт четкица"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
msgid "PostScript support"
msgstr "Подршка за Постскрипт"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Омогући Гимпу да учита Постскрипт датотеке"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid "Additional icons:"
msgstr "Додатне иконице:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Направи иконицу на ра&дној површини"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr "Дошло је до проблема при ажурирању Гимповог окружења у %1. Ако наиђете на грешке при учитавању прикључака, покушајте да деинсталирате и поново инсталирате Гимп."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Грешка при извлачењу привремених података."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Грешка при ажурирању података о тумачу Пајтона."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
msgid "Trying to create Restore Point..."
msgstr "Покушавам да направим тачку враћања…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Чистим старе датотеке…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Запамтите: Гимп је слободан софтвер.%n%nПосетите"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
msgid "for free updates."
msgstr "за бесплатна ажурирања."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Подешавам окружење за Гимпово Пајтон проширење…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:198
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Подешавам Гимпово окружење…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Покрени Гимп"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:208
msgid "Removing add-on"
msgstr "Уклањам додатак"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
msgid ""
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
msgstr "Да ли желите да обришете ваше личне Гимпове датотеке (нпр. подешавања, претподешавања алата, произвољне четкице)?%n%nКопија ће бити направљена на радној површини."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Унутрашња грешка (%1)."