Add Serbian translation

This commit is contained in:
Марко Костић 2026-03-18 20:02:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ffb275bf2a
commit 5af6e7d249
2 changed files with 246 additions and 0 deletions

View file

@ -37,6 +37,7 @@ ro
ru
sk
sl
sr
sv
tr
uk

245
po-windows-installer/sr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,245 @@
# Serbian translation for gimp.
# Copyright (C) 2026 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <Serbian>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "Уговор о коришћењу"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
msgstr "Инсталацију је припремио Гимпов тим, gimp.org"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
msgid ""
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
"GIMP yourself before installing this version."
msgstr "Покушавате да директно вратите Гимп са издања %1 на %2.%n%nМолимо да сами уклоните Гимп пре инсталирања овог издања."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
msgid "Development version"
msgstr "Развојно издање"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr "Ово је развојно издање Гимпа у коме неке функције можда нису завршене или може бити нестабилно.%nОво издање Гимпа није намењено за свакодневни рад јер може бити нестабилно и можете изгубити свој рад.%nАко наиђете на било какве проблеме, прво проверите да ли су већ исправљени у Гиту пре него што контактирате програмере или то пријавите на Гимповом Гитлабу:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nДа ли ипак желите да наставите са инсталацијом?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
msgid "&Continue"
msgstr "&Настави"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
msgid "Display settings problem"
msgstr "Проблем са подешавањима екрана"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr "Инсталација је открила да ваш Виндоуз не ради у 32-битном режиму приказа по пикселу. Познато је да ово узрокује проблеме са стабилношћу Гимпа, па се препоручује да промените дубину боје екрана на 32БПП пре него што наставите."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
msgid "E&xit"
msgstr "И&зађи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
msgid "&Repair"
msgstr "Поп&рави"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
msgid "&Install"
msgstr "&Инсталирај"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
msgid "&Reinstall"
msgstr "Поново инстали&рај"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
msgid "&Update"
msgstr "Аж&урирај"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
msgid "&Customize"
msgstr "Прила&годи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "Compact installation"
msgstr "Компактна инсталација"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
msgid "Custom installation"
msgstr "Произвољна инсталација"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
msgid "Full installation"
msgstr "Потпуна инсталација"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
msgid "GIMP"
msgstr "Гимп"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "Гимп и сви подразумевани прикључци"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Библиотеке извршавања"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr "Библиотеке извршавања које користи Гимп, укључујући ГТК окружење извршавања"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
msgid "Debug symbols"
msgstr "Симболи за исправљање грешака"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Укључи податке за помоћ при исправљању грешака у Гимпу"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
msgid "Resource development files"
msgstr "Датотеке за развој ресурса"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
msgid ""
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
"MSYS2"
msgstr "Укључи неке датотеке као помоћ при изградњи ГЕГЛ филтера и Гимпових прикључака у MSYS2-у"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
msgid "Translations"
msgstr "Преводи"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
msgid "Python scripting"
msgstr "Пајтон скриптовање"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Омогућава вам коришћење Гимпових прикључака написаних у програмском језику Пајтон."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
msgid "Lua scripting"
msgstr "Луа скриптовање"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "Омогућава вам коришћење Гимпових прикључака написаних у програмском језику Луа."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Мајпеинт четкице"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Инсталирај подразумевани скуп Мајпеинт четкица"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
msgid "PostScript support"
msgstr "Подршка за Постскрипт"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Омогући Гимпу да учита Постскрипт датотеке"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid "Additional icons:"
msgstr "Додатне иконице:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Направи иконицу на ра&дној површини"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr "Дошло је до проблема при ажурирању Гимповог окружења у %1. Ако наиђете на грешке при учитавању прикључака, покушајте да деинсталирате и поново инсталирате Гимп."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Грешка при извлачењу привремених података."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Грешка при ажурирању података о тумачу Пајтона."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
msgid "Trying to create Restore Point..."
msgstr "Покушавам да направим тачку враћања…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Чистим старе датотеке…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Запамтите: Гимп је слободан софтвер.%n%nПосетите"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
msgid "for free updates."
msgstr "за бесплатна ажурирања."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Подешавам окружење за Гимпово Пајтон проширење…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:198
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Подешавам Гимпово окружење…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Покрени Гимп"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:208
msgid "Removing add-on"
msgstr "Уклањам додатак"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
msgid ""
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
msgstr "Да ли желите да обришете ваше личне Гимпове датотеке (нпр. подешавања, претподешавања алата, произвољне четкице)?%n%nКопија ће бити направљена на радној површини."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Унутрашња грешка (%1)."