388 lines
13 KiB
Text
388 lines
13 KiB
Text
# Chinese (China) translation for gimp.
|
||
# Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2018.
|
||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022-2026.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 11:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 09:30+0800\n"
|
||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||
msgid "License Agreement"
|
||
msgstr "许可协议"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
|
||
msgstr "由 GIMP 团队(gimp.org)构建"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
|
||
"GIMP yourself before installing this version."
|
||
msgstr "您正尝试直接从 GIMP %1 降级至 %2。%n%n请在安装此版本前手动移除 GIMP。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
|
||
msgid "Development version"
|
||
msgstr "开发版本"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||
"installation anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"此版本为 GIMP 的开发版本,部分功能可能未完成或不稳定。%n此版本由于不稳定而不"
|
||
"适合日常使用,且您可能会丢失工作文件。%n如果您遇到任何问题,请先确认它们未在 "
|
||
"GIT 中被修复再联系开发者或在 GIMP gitlab 上报告:%n_https://gitlab.gnome.org/"
|
||
"GNOME/gimp/issues%n%n您确定要继续安装吗?"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
|
||
msgid "&Continue"
|
||
msgstr "继续(&C)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
|
||
msgid "Display settings problem"
|
||
msgstr "显示设置问题"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"安装程序检测到您未使用32位色彩模式,GIMP 在此种情况下可能存在稳定性问题,建议"
|
||
"在继续前修改显示色彩深度为 32BPP。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "退出(&X)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
|
||
msgid "&Repair"
|
||
msgstr "修复(&R)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
|
||
msgid "&Install"
|
||
msgstr "安装(&I)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
|
||
msgid "&Reinstall"
|
||
msgstr "重新安装(&R)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "更新(&U)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
|
||
msgid "&Customize"
|
||
msgstr "自定义(&C)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||
msgid "Compact installation"
|
||
msgstr "精简安装"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
|
||
msgid "Custom installation"
|
||
msgstr "自定义安装"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
|
||
msgid "Full installation"
|
||
msgstr "完整安装"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
|
||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||
msgstr "GIMP 和默认插件"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
|
||
msgid "Run-time libraries"
|
||
msgstr "运行库"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
|
||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||
msgstr "GIMP 使用的运行时库,包括 GTK 运行时的运行环境"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
|
||
msgid "Debug symbols"
|
||
msgstr "调试符号"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
|
||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||
msgstr "包含有助于调试 GIMP 的信息"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
|
||
msgid "Resource development files"
|
||
msgstr "资源开发文件"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
|
||
msgid ""
|
||
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
|
||
"MSYS2"
|
||
msgstr "包含一些能帮助在 MSYS2 中构建 GEGL 滤镜和 GIMP 插件的文件"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "翻译"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
|
||
msgid "Python scripting"
|
||
msgstr "Python 脚本"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
|
||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||
msgstr "允许您使用 Python 脚本语言编写的 GIMP 插件。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
|
||
msgid "Lua scripting"
|
||
msgstr "Lua 脚本"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
|
||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||
msgstr "允许您使用 Lua 脚本语言编写的 GIMP 插件。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
|
||
msgid "MyPaint brushes"
|
||
msgstr "MyPaint 笔刷"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
|
||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||
msgstr "安装默认的 MyPaint 笔刷集合"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
|
||
msgid "PostScript support"
|
||
msgstr "PostScript 支持"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
|
||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||
msgstr "使 GIMP 能够加载 PostScript 文件"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:156
|
||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||
msgstr "32位插件支持"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:160
|
||
msgid ""
|
||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
||
"support."
|
||
msgstr "包含使用 32 位插件所必需的文件。需要 %n 来支持 TWAIN。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||
msgid "Additional icons:"
|
||
msgstr "附加图标:"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||
msgstr "创建桌面图标(&D)"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"在 %1 更新 GIMP 环境时遇到问题。如果加载插件时遇到错误,请尝试卸载并重新安装"
|
||
"GIMP。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||
msgstr "解压临时数据出错。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||
msgstr "更新 Python 解释器信息出错。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||
msgid "Trying to create Restore Point..."
|
||
msgstr "正在尝试创建还原点…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||
msgstr "清理旧文件…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||
msgstr "提示:GIMP 是自由软件。%n%n请访问"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||
msgid "for free updates."
|
||
msgstr "获得免费更新。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||
msgstr "正在设置 GIMP Python 扩展环境…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:206
|
||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||
msgstr "正在设置 GIMP 环境…"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||
msgid "Launch GIMP"
|
||
msgstr "启动 GIMP"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:216
|
||
msgid "Removing add-on"
|
||
msgstr "删除插件"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
|
||
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"您想要删除私人 GIMP 文件(如设置、工具预设、自定义笔刷等)吗?%n%n会在桌面上"
|
||
"创建一个备份。"
|
||
|
||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||
msgid "Internal error (%1)."
|
||
msgstr "内部错误(%1)。"
|
||
|
||
#~ msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||
#~ msgstr "安装程序制作:Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||
#~ msgstr "此版本的 GIMP 需要 Windows 10 或更新版本的 Windows 操作系统。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||
#~ msgstr "此版本的 GIMP 要求处理器支持 SSE 指令集。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to "
|
||
#~ "install using the default settings, or click the Customize button if "
|
||
#~ "you'd like to have more control over what gets installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GIMP 安装程序已准备就绪。点击“安装”使用默认设置安装,或点击“自定义”进行高"
|
||
#~ "级设置。"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||
#~ msgstr "添加到快速启动(&Q)"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove previous GIMP version"
|
||
#~ msgstr "卸载旧版 GIMP 软件"
|
||
|
||
#~ msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||
#~ msgstr "更新 MyPaint 笔刷信息出错。"
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error updating %1."
|
||
#~ msgstr "更新 %1 出错。"
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||
#~ msgstr "更新 GIMP 配置文件 %1 出错。"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit with GIMP"
|
||
#~ msgstr "使用GIMP编辑"
|
||
|
||
#~ msgid "Select file associations"
|
||
#~ msgstr "选择文件关联"
|
||
|
||
#~ msgid "Extensions:"
|
||
#~ msgstr "扩展名:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||
#~ msgstr "选择您要关联到 GIMP 的文件类型"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||
#~ "Explorer."
|
||
#~ msgstr "在文件管理器中双击选中类型的文件时将使用 GIMP 打开。"
|
||
|
||
#~ msgid "Select &All"
|
||
#~ msgstr "全选(&A)"
|
||
|
||
#~ msgid "Unselect &All"
|
||
#~ msgstr "取消全选(&A)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select &Unused"
|
||
#~ msgstr "选中未用(&U)"
|
||
|
||
#~ msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||
#~ msgstr "要关联到 GIMP 的文件类型:"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||
#~ msgstr "删除以往版本的 GIMP:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, "
|
||
#~ "and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove "
|
||
#~ "the previous version of GIMP yourself before installing this version in "
|
||
#~ "%2, or choose a Custom install, and select a different installation "
|
||
#~ "folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "卸载旧版 GIMP 失败,新版的 GIMP %1 无法继续安装。%n%n请在安装此版本至%2之"
|
||
#~ "前卸载旧版 GIMP 并选择一个不同的安装文件夹。%n%n安装程序将退出。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, "
|
||
#~ "and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||
#~ "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||
#~ "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and "
|
||
#~ "select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "安装程序无法卸载旧版的 GIMP,新版的 GIMP %1 无法继续安装。%n%n请在安装此版"
|
||
#~ "本至%2之前卸载旧版 GIMP 并选择一个不同的安装文件夹。%n%n安装程序将退出。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||
#~ "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your "
|
||
#~ "computer, Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "旧版 GIMP 已成功卸载,但在继续之前需要重启 Windows。%n%n重启电脑后安装程序"
|
||
#~ "将在管理员登录时继续。"
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||
#~ msgstr "重启安装程序出错。(%1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Setting up file associations..."
|
||
#~ msgstr "正在设置文件关联…"
|
||
|
||
#~ msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||
#~ msgstr "正在设置 MyPaint 笔刷…"
|
||
|
||
#~ msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||
#~ msgstr "正在设置 GIMP 32位插件支持配置…"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||
#~ "anyway?"
|
||
#~ msgstr "GIMP 没有安装到选中的文件夹。仍要继续吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||
#~ msgstr "GTK 的 MS-Windows 引擎"
|
||
|
||
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||
#~ msgstr "GIMP 的 Windows 外观"
|
||
|
||
#~ msgid "Support for old plug-ins"
|
||
#~ msgstr "老旧插件支持"
|
||
|
||
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||
#~ msgstr "安装老旧插件所需的运行库"
|