Gimp/po-windows-installer/tr.po
2026-03-13 15:24:23 +00:00

281 lines
9.7 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for GIMP
# Copyright (C) 2017-2024 GIMP's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2017.
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2019, 2022, 2024, 2026.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2022, 2024, 2025, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP windows installer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisans Sözleşmesi"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
msgstr "GIMP takımınca oluşturulan kurulum, gimp.org"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
msgid ""
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
"GIMP yourself before installing this version."
msgstr ""
"GIMP %1 sürümünden %2 sürümüne doğrudan sürüm düşürmeye çalışıyorsunuz.%n%n"
"Bu sürümü kurmadan önce GIMPʼi kendiniz kaldırın."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
msgid "Development version"
msgstr "Geliştirme sürümü"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Bu, GIMP'in bazı özelliklerinin bitmemiş ya da kararsız olabileceği bir "
"geliştirme sürümüdür.%nGIMP'in bu sürümü kararsız olabileceğinden günlük "
"işlere yönelik değildir ve işinizi yitirebilirsiniz.%nEğer herhangi bir "
"sorunla karşılaşırsanız, geliştiricilere başvurmadan ya da GIMP gitlab'e "
"bildirmeden önce sorunun GIT'te çözülmediğinden emin olun:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nYine de kurulumu sürdürmek istiyor "
"musunuz?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
msgid "&Continue"
msgstr "&Sürdür"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
msgid "Display settings problem"
msgstr "Görüntü ayarları sorunu"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Kurulum, Windows'unuzun piksel başına 32 bit görüntü kipinde çalışmadığını "
"saptadı. Bunun GIMP ile kararlılık sorunları oluşturduğu bilinmektedir, "
"sürdürmeden önce görüntü renk derinliğini 32BPP'ye geçirmeniz önerilir."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
msgid "E&xit"
msgstr "Ç&ık"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
msgid "&Repair"
msgstr "&Onar"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
msgid "&Install"
msgstr "&Kur"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
msgid "&Reinstall"
msgstr "&Yeniden Kur"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
msgid "&Update"
msgstr "&Güncelle"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
msgid "&Customize"
msgstr "&Özelleştir"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "Compact installation"
msgstr "Küçük kurulum"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
msgid "Custom installation"
msgstr "Özel kurulum"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
msgid "Full installation"
msgstr "Tam kurulum"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP ve tüm öntanımlı eklentiler"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Çalışma zamanı kütüphaneleri"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr ""
"GIMP tarafından kullanılan çalışma zamanı kütüphaneleri, GTK Çalışma Zamanı "
"Ortamı'nı içerir"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
msgid "Debug symbols"
msgstr "Hata ayıklama simgeleri"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "GIMP hata ayıklamasına yardımcı olacak bilgileri içer"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
msgid "Resource development files"
msgstr "Kaynak geliştirme dosyaları"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
msgid ""
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
"MSYS2"
msgstr ""
"MSYS2ʼde GEGL süzgeçleri ve GIMP eklentileri oluşturmaya yardımcı kimi "
"dosyaları içer"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
msgid "Translations"
msgstr "Çeviriler"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
msgid "Python scripting"
msgstr "Python betikleri"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Python betik dilinde yazılmış GIMP eklentilerini kullanmanızı sağlar."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
msgid "Lua scripting"
msgstr "Lua betikleri"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "Lua betik dilinde yazılmış GIMP eklentilerini kullanmanızı sağlar."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint fırçaları"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint fırçalarının öntanımlı takımını kur"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
msgid "PostScript support"
msgstr "PostScript desteği"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "GIMP'in PostScript dosyalarını yüklemesini sağla"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:156
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "32-bit eklentiler için destek"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:160
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
"support."
msgstr ""
"32-bit eklentileri kullanmak için gerekli dosyaları içer.%nTWAIN desteği "
"için gereklidir."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
msgid "Additional icons:"
msgstr "Ek simgeler:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "&Masaüstü simgesi oluştur"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"%1 içindeki GIMP ortamı güncellenirken hata oldu. Eğer eklentileri yüklerken "
"herhangi bir hata alırsanız, lütfen GIMP'i kaldırmayı ve yeniden kurmayı "
"deneyin."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Geçici veri açılırken hata."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Python yorumlayıcı bilgisi güncellenirken hata."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
msgid "Trying to create Restore Point..."
msgstr "Geri Yükleme Noktası oluşturuluyor..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Eski dosyalar temizleniyor..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr ""
"Unutmayın: GIMP, Özgür Yazılımdır.%n%nÜcretsiz güncellemeler için lütfen"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "for free updates."
msgstr "adresini ziyaret edin."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "GIMP Python uzantısı için ortam ayarlanıyor..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:206
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "GIMP ortamı ayarlanıyor..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
msgid "Launch GIMP"
msgstr "GIMP'i başlat"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:216
msgid "Removing add-on"
msgstr "Eklenti kaldırılıyor"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
msgid ""
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
msgstr ""
"Kişisel GIMP dosyalarını (örneğin ayarlar, araç ön ayarları, özel fırçalar) "
"silmek istiyor musunuz?%n%nBir kopyası Masaüstü'ne oluşturulacak."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "İç hata (%1)."