Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
0d2f3bc415
commit
fe94b4674d
1 changed files with 37 additions and 50 deletions
87
po/uk.po
87
po/uk.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 20:44+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-28 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 23:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -244,7 +244,8 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
|
||||
"not properly installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У GIMP 2.10.28 виправлено ваду у збиранні GIMP 2.10.26, яку пов'язано із тим, що неналежним чином встановлювалися деякі з даних тем."
|
||||
"У GIMP 2.10.28 виправлено ваду у збиранні GIMP 2.10.26, яку пов'язано із "
|
||||
"тим, що неналежним чином встановлювалися деякі з даних тем."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr "240 секунд"
|
|||
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
|
||||
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
|
||||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
|
||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
|
||||
|
|
@ -4875,7 +4876,8 @@ msgid "Copy Named"
|
|||
msgstr "Копіювання з буфера з назвою"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:463
|
||||
msgid "Copy Visible Named "
|
||||
#| msgid "Copy Visible Named "
|
||||
msgid "Copy Visible Named"
|
||||
msgstr "Копіювати видиме з назвою"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:511
|
||||
|
|
@ -4996,7 +4998,7 @@ msgid "Save Error Log to File"
|
|||
msgstr "Збереження повідомлень про помилки у файлі"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
|
||||
#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:754
|
||||
#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
|
||||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
|
||||
|
|
@ -11174,7 +11176,7 @@ msgid "Move this window to screen %s"
|
|||
msgstr "Перемістити це вікно на екран %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
|
||||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
|
||||
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
|
||||
|
|
@ -16384,7 +16386,7 @@ msgstr "Введіть адресу (URI):"
|
|||
msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "Некоректна адреса"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:497
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
|
||||
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
|
||||
|
|
@ -16393,11 +16395,11 @@ msgstr ""
|
|||
"При збереженні вилученого файла потрібно визначити його формат. Вкажіть "
|
||||
"розширення файла чи виберіть формат зі списку."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:657
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
|
||||
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
|
||||
msgstr "Задану назву файла не можна використати для експорту"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:658
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
|
||||
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
|
||||
|
|
@ -16406,15 +16408,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо ж треба зберегти у форматі GIMP XCF, скористайтесь командою "
|
||||
"Файл→Зберегти."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:661
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
|
||||
msgid "Take me to the Save dialog"
|
||||
msgstr "Взяти мене у діалог Збереження"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
|
||||
msgid "The given filename cannot be used for saving"
|
||||
msgstr "Задану назву файла не можна використати для збереження"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
|
||||
"export to other file formats."
|
||||
|
|
@ -16423,15 +16425,15 @@ msgstr ""
|
|||
"XCF. Використовуйте команду Файл→Експортувати для експорту у інші формати "
|
||||
"даних."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
|
||||
msgid "Take me to the Export dialog"
|
||||
msgstr "Взяти мене у діалог Експорту"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:748
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
|
||||
msgid "Extension Mismatch"
|
||||
msgstr "Неправильне розширення"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:732
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
|
||||
"known file extension or select a file format from the file format list."
|
||||
|
|
@ -16439,19 +16441,19 @@ msgstr ""
|
|||
"У цій назві файла бракує будь-якого відомого розширення. Вкажіть розширення "
|
||||
"у назві файла, чи виберіть формат зі списку."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:764
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
|
||||
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
|
||||
msgstr "Вказане розширення не відповідає обраному типу файла."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:768
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
|
||||
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
||||
msgstr "Попри все бажаєте зберегти файл з такою назвою?"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:833
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
|
||||
msgid "Saving canceled"
|
||||
msgstr "Збереження перервано"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:839 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||||
|
|
@ -16462,7 +16464,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:841
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Невідома помилка"
|
||||
|
||||
|
|
@ -21149,10 +21151,10 @@ msgid "Set a source image first."
|
|||
msgstr "Вкажіть початкове зображення."
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
|
||||
#| msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
|
||||
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо малювати на вирівнюванні «Зареєстровано» на декількох об'єктах для малювання."
|
||||
"Неможливо малювати на вирівнюванні «Зареєстровано» на декількох об'єктах для "
|
||||
"малювання."
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
|
||||
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
|
||||
|
|
@ -23159,7 +23161,6 @@ msgstr "Перетворення клітки"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
|
||||
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
|
||||
#| msgid "No filter selected"
|
||||
msgid "No source selected"
|
||||
msgstr "Не вказано джерела"
|
||||
|
||||
|
|
@ -23167,32 +23168,22 @@ msgstr "Не вказано джерела"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Source: %d item to itself"
|
||||
msgid_plural "Source: %d items to themselves"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Джерело: %d запис у самих себе"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Джерело: %d записи у самих себе"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Джерело: %d записів у самих себе"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Джерело: %d запис у самого себе"
|
||||
msgstr[0] "Джерело: %d запис у самих себе"
|
||||
msgstr[1] "Джерело: %d записи у самих себе"
|
||||
msgstr[2] "Джерело: %d записів у самих себе"
|
||||
msgstr[3] "Джерело: %d запис у самого себе"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
|
||||
#| msgctxt "item-set"
|
||||
#| msgid "All visible layers"
|
||||
msgid "All composited visible layers"
|
||||
msgstr "Усі компоновані видимі шари"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "item-set"
|
||||
#| msgid "All visible layers"
|
||||
msgid "All composited visible layers from '%s'"
|
||||
msgstr "Усі компоновані видимі шари з «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Scale item"
|
||||
msgid "Source: %d item"
|
||||
msgid_plural "Source: %d items"
|
||||
msgstr[0] "Джерело: %d запис"
|
||||
|
|
@ -23204,14 +23195,10 @@ msgstr[3] "Джерело: %d запис"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Source: %d item from '%s'"
|
||||
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Джерело: %d запис з «%s»"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Джерело: %d записи з «%s»"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Джерело: %d записів з «%s»"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Джерело: %d запис з «%s»"
|
||||
msgstr[0] "Джерело: %d запис з «%s»"
|
||||
msgstr[1] "Джерело: %d записи з «%s»"
|
||||
msgstr[2] "Джерело: %d записів з «%s»"
|
||||
msgstr[3] "Джерело: %d запис з «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
|
||||
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
|
||||
|
|
@ -28455,15 +28442,15 @@ msgstr "Мініатюра %d з %d"
|
|||
msgid "Creating preview..."
|
||||
msgstr "Створення попереднього перегляду…"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
|
||||
msgid "Change Foreground Color"
|
||||
msgstr "Зміна кольору переднього плану"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
|
||||
msgid "Change Background Color"
|
||||
msgstr "Зміна кольору тла"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"The active foreground color.\n"
|
||||
"Click to open the color selection dialog."
|
||||
|
|
@ -28471,7 +28458,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Активний колір переднього плану.\n"
|
||||
"Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно зміни кольору."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"The active background color.\n"
|
||||
"Click to open the color selection dialog."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue