Update Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
ad54fd8d66
commit
fb710e3a13
1 changed files with 153 additions and 99 deletions
252
po-libgimp/kk.po
252
po-libgimp/kk.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 22:30+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 13:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 21:09+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
|
@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Шолу..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238
|
||||
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:240 libgimp/gimpimagechooser.c:218
|
||||
#: libgimp/gimpitemchooser.c:237
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Шолу..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -171,60 +172,60 @@ msgstr "Қабаттарды қиып алу"
|
|||
msgid "Resize Image to Layers"
|
||||
msgstr "Сурет өлшемін қабаттарға дейін өзгерту"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:550
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:553
|
||||
msgid "Save _Exif"
|
||||
msgstr "_Exif сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:551
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:554
|
||||
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
|
||||
msgstr "Exif (Exchangeable image file format) метадеректерін сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:559
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:562
|
||||
msgid "Save _IPTC"
|
||||
msgstr "_IPTC сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:563
|
||||
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPTC (International Press Telecommunications Council) метадеректерін сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:571
|
||||
msgid "Save _XMP"
|
||||
msgstr "_XMP сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:569
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:572
|
||||
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
|
||||
msgstr "XMP (Extensible Metadata Platform) метадеректерін сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:577
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:580
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "Түс п_рофилін сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:578
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:581
|
||||
msgid "Save the ICC color profile as metadata"
|
||||
msgstr "ICC түс профилін метадерек ретінде сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:586
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:589
|
||||
msgid "Save _thumbnail"
|
||||
msgstr "_Нобайды сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:587
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:590
|
||||
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
|
||||
msgstr "Суреттің кішірейтілген көшірмесін метадерек ретінде сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:595
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:598
|
||||
msgid "Save c_omment"
|
||||
msgstr "_Пікірді сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:596
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:599
|
||||
msgid "Save a comment as metadata"
|
||||
msgstr "Пікірді метадерек ретінде сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:600
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:603
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Пікір"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:601
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:604
|
||||
msgid "Image comment"
|
||||
msgstr "Сурет пікірі"
|
||||
|
||||
|
|
@ -250,11 +251,11 @@ msgstr "Суретті %s ретінде экспорттау"
|
|||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:833 modules/controller-midi.c:426
|
||||
#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:851 modules/controller-midi.c:426
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:449
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:276 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
|
||||
|
|
@ -316,58 +317,58 @@ msgid "by type"
|
|||
msgstr "түрі бойынша"
|
||||
|
||||
#. count label
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:161
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:356 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:514
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:165
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Сәйкестіктер жоқ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:359
|
||||
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
||||
msgstr "Іздеу термині қате немесе толық емес"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:368
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:380
|
||||
msgid "Searching by name"
|
||||
msgstr "Аты бойынша ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:401
|
||||
msgid "Searching by description"
|
||||
msgstr "Сипаттамасы бойынша ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
|
||||
msgid "Searching by help"
|
||||
msgstr "Көмек бойынша ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
|
||||
msgid "Searching by authors"
|
||||
msgstr "Авторлар бойынша ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:425
|
||||
msgid "Searching by copyright"
|
||||
msgstr "Авторлық құқық бойынша ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433
|
||||
msgid "Searching by date"
|
||||
msgstr "Күні бойынша ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:441
|
||||
msgid "Searching by type"
|
||||
msgstr "Түрі бойынша ізделуде"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure"
|
||||
msgid_plural "%d procedures"
|
||||
msgstr[0] "%d процедура"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
|
||||
msgid "No matches for your query"
|
||||
msgstr "Сұранысыңызға сәйкес ештеңе табылмады"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure matches your query"
|
||||
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
||||
|
|
@ -473,31 +474,31 @@ msgstr "Баптауларды _сақтау"
|
|||
msgid "Store current settings for later reuse"
|
||||
msgstr "Ағымдағы баптауларды кейін қайта пайдалану үшін сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:892
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
|
||||
msgid "Brush Chooser"
|
||||
msgstr "Қылқалам таңдаушы"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:896
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:912
|
||||
msgid "Font Chooser"
|
||||
msgstr "Қаріп таңдаушы"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:900
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:916
|
||||
msgid "Gradient Chooser"
|
||||
msgstr "Градиент таңдаушы"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:904
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:920
|
||||
msgid "Palette Chooser"
|
||||
msgstr "Палитра таңдаушы"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:924
|
||||
msgid "Pattern Chooser"
|
||||
msgstr "Өрнек таңдаушы"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2688
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2841
|
||||
msgid "Reset to _Initial Values"
|
||||
msgstr "Бас_тапқы мәндерге тастау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2697
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2850
|
||||
msgid "Reset to _Factory Defaults"
|
||||
msgstr "Зауыттық бап_тауларға тастау"
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,17 +538,32 @@ msgstr "Күні:"
|
|||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:191
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose image: %s"
|
||||
msgstr "Суретті таңдау: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:251 libgimp/gimppropwidgets.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose layer: %s"
|
||||
msgstr "Қабатты таңдау: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:193
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:253 libgimp/gimppropwidgets.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose channel: %s"
|
||||
msgstr "Арнаны таңдау: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:195
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose path: %s"
|
||||
msgstr "Жолды таңдау: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose item: %s"
|
||||
msgstr "Элементті таңдау: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose drawable: %s"
|
||||
msgstr "Сурет нысанын таңдау: %s"
|
||||
|
|
@ -561,12 +577,12 @@ msgstr ""
|
|||
"көрсету үшін қолданылады"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
|
||||
msgid "_Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Жақтар арақатынасын _сақтау"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:127
|
||||
msgid "Force dimensions with aspect ratio"
|
||||
msgstr "Өлшемдерді қатынасты сақтай отырып мәжбүрлеу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -576,50 +592,50 @@ msgstr "Өлшемдерді қатынасты сақтай отырып мәж
|
|||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "пиксель/%a"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:112
|
||||
msgid "_Width (pixels)"
|
||||
msgstr "_Ені (пиксель)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:119
|
||||
msgid "_Height (pixels)"
|
||||
msgstr "_Биіктігі (пиксель)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:130
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
|
||||
msgid "_Prefer native dimensions"
|
||||
msgstr "_Өзіндік өлшемдерді қолдану"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132
|
||||
msgid "Load and use dimensions from source file"
|
||||
msgstr "Өлшемдерді бастапқы файлдан жүктеп алу және қолдану"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:142
|
||||
msgid "Resolu_tion"
|
||||
msgstr "Ажыраты_мдылық"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:144
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143
|
||||
msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit"
|
||||
msgstr "Пиксель тығыздығы: физикалық юнитке келетін пиксельдер саны"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:148
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Өлшем бірлігі"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:150
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149
|
||||
msgid "Physical unit"
|
||||
msgstr "Физикалық өлшем бірлігі"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:372
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"векторлық сурет деректерінен өлшемдерді алу немесе есептеу мүмкін болмады."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:377
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:376
|
||||
msgid "Vector image loading plug-in failed: "
|
||||
msgstr "Векторлық суретті жүктеу плагині сәтсіз аяқталды: "
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:401
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the "
|
||||
"vector image."
|
||||
|
|
@ -1651,76 +1667,106 @@ msgid "Filled"
|
|||
msgstr "Толтыру"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804
|
||||
msgctxt "text-outline"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Толтырылған"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
|
||||
msgctxt "text-outline"
|
||||
msgid "Outlined"
|
||||
msgstr "Жиектелген"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
|
||||
msgctxt "text-outline"
|
||||
msgid "Outlined and filled"
|
||||
msgstr "Жиектелген және толтырылған"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
|
||||
msgctxt "text-outline-direction"
|
||||
msgid "Outer"
|
||||
msgstr "Сыртқы"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
|
||||
msgctxt "text-outline-direction"
|
||||
msgid "Inner"
|
||||
msgstr "Ішкі"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
|
||||
msgctxt "text-outline-direction"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Ортасы бойынша"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Көлеңкелер"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Midtones"
|
||||
msgstr "Орташа түстер"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Highlights"
|
||||
msgstr "Ерекшелеу"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1899
|
||||
msgctxt "transform-direction"
|
||||
msgid "Normal (Forward)"
|
||||
msgstr "Қалыпты (Алға)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1900
|
||||
msgctxt "transform-direction"
|
||||
msgid "Corrective (Backward)"
|
||||
msgstr "Түзету (Артқа)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1867
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1931
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr "Келтіру"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1932
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Қию"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1933
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Crop to result"
|
||||
msgstr "Нәтижеге дейін қию"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1934
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "Қатынасты сақтай отырып қию"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1218
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||
msgstr "Метадеректерді тек жергілікті файлдардан жүктеуге болады"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1274
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "Метадеректерді тек жергілікті файлдарға сақтауға болады"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1323
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exif data size."
|
||||
msgstr "Exif деректер өлшемі жарамсыз."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1368
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "Exif деректерін талдау сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1420
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||
msgstr "IPTC деректерін талдау сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1468
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "XMP деректерін талдау сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
|
@ -1755,32 +1801,32 @@ msgctxt "unit-plural"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "пайыз"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222 libgimpbase/gimputils.c:227
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:223 libgimpbase/gimputils.c:228
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(жарамсыз UTF-8 жолы)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:397
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:398
|
||||
msgid "File path is NULL"
|
||||
msgstr "Файл жолы NULL болып тұр"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:405
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:406
|
||||
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
|
||||
msgstr "UTF-8 файл атын кең таңбаға түрлендіру қатесі"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:413
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:414
|
||||
msgid "ILCreateFromPath() failed"
|
||||
msgstr "ILCreateFromPath() сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:452
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
|
||||
msgstr "«%s» мәнін жарамды NSURL ретінде түрлендіру мүмкін емес."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:480
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:481
|
||||
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
|
||||
msgstr "org.freedesktop.FileManager1 қызметіне қосылу сәтсіз аяқталды: "
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:504
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:505
|
||||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "ShowItems шақыруы сәтсіз аяқталды: "
|
||||
|
||||
|
|
@ -2187,10 +2233,6 @@ msgstr "Нобайда Thumb::URI тегі жоқ"
|
|||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s үшін нобайды жасау мүмкін болмады: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:134
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "І_здеу:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "_Алдыңғы жоспар түсі"
|
||||
|
|
@ -2283,7 +2325,7 @@ msgid "HSV"
|
|||
msgstr "HSV"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405
|
||||
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
|
|
@ -2432,10 +2474,15 @@ msgid "One page selected"
|
|||
msgstr "Бір бет таңдалды"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The page is selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
msgstr[0] "%d бет таңдалды"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d page selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
msgid_plural "%d pages selected"
|
||||
msgstr[0] "%d бет таңдалды"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
|
||||
|
|
@ -2471,19 +2518,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "А_лдын-ала қарау"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:152
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr "Тор өлшемі"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:160
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "Тор стилі"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:168
|
||||
msgid "Custom Checks Color 1"
|
||||
msgstr "Таңдаулы тордың 1-ші түсі"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:177
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:175
|
||||
msgid "Custom Checks Color 2"
|
||||
msgstr "Таңдаулы тордың 2-ші түсі"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2491,7 +2538,7 @@ msgstr "Таңдаулы тордың 2-ші түсі"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Бұл мәтінді енгізу өрісі %d таңбамен шектелген"
|
||||
msgstr[0] "Бұл мәтінді енгізу өрісі %d таңбамен шектелген."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:260
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2680,51 +2727,55 @@ msgctxt "zoom-type"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Кішірейту"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:85
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:87
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "CMYK түс таңдаушысы (түс профилін қолданып)"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:119
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:121
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:143
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:151
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:153
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Көгілдір"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:154
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Күлгін"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Сары"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:158
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Қара"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:265
|
||||
msgid "Total Ink Coverage"
|
||||
msgstr "Сияның жалпы қамтуы"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Профиль: (жоқ)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3223,6 +3274,9 @@ msgstr "Контраст циклдары"
|
|||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контраст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Search:"
|
||||
#~ msgstr "І_здеу:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export File"
|
||||
#~ msgstr "Файлды экспорттау"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue