Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2025-08-17 00:06:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4fb5857123
commit ee50e5f1c7

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-09 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:09+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 08:00+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "C 语言插件示例"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2291
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427
@ -605,14 +605,14 @@ msgstr "百叶窗"
#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:408
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1621 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:820 plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103
#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:389 plug-ins/common/file-wbmp.c:465
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:474
#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:396
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:302
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "打开(_O)"
#. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1072 plug-ins/common/qbist.c:882
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882
#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/flame/flame.c:1242
@ -1210,7 +1210,8 @@ msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "当前设置的曲线图"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:728 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223
@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "保存 CML 探索器参数"
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355
#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509
#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1538 plug-ins/common/file-sunras.c:614
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205
@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473
#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1376
#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1377
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688
@ -2658,9 +2659,9 @@ msgstr "“%s”读取色板数据时遇到文件尾或错误"
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1800 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636
#: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "global colormap"
msgstr "全局颜色表"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1546 plug-ins/common/file-gif-load.c:1556
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1547 plug-ins/common/file-gif-load.c:1557
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579
msgid "image data"
msgstr "图像数据"
@ -3273,6 +3274,10 @@ msgstr ""
msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
msgstr "太多压缩的数据,正在忽略额外数据…"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1587
msgid "inflate failed"
msgstr "填充失败"
#: plug-ins/common/file-gih.c:119
msgid "Incremental"
msgstr "增量"
@ -3942,6 +3947,16 @@ msgstr "以 JPEG 2000 码流格式导出文件"
msgid "_Number of Resolutions"
msgstr "分辨率数量(_N)"
#. Not having color information is expected.
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1212
msgid "Opening JPEG 2000 codestream"
msgstr "打开 JPEG 2000 码流"
#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask.
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1215
msgid "JPEG 2000 image with no color space"
msgstr "JPEG 2000 图像不带色彩空间"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1240
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
@ -3966,63 +3981,63 @@ msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。"
msgid "Profile: %s"
msgstr "特性文件:%s"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1384 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1385 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开“%s”并读取"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1393
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr "为“%s”初始化解码器失败内存不足吗"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1409
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1410
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1417
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1418
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1425
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1426
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1433
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1434
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1464
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1465
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1521
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1522
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1532
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1533
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1542
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1543
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1554
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1555
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1581
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1582
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。"
@ -4133,7 +4148,7 @@ msgstr "打开 .lnk 文件且如果其指向图像,将会使 GIMP 打开该链
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:359
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:370
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:514
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:513
#, c-format
msgid "Invalid file."
msgstr "无效文件。"
@ -4276,7 +4291,7 @@ msgstr "写入 tIME创建时间数据块"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2773
#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。"
@ -4437,13 +4452,13 @@ msgstr "%s无法加载所有 DCX 图像:%s\n"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "“%s”不是 PCX 文件"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:454
#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:463
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:460
#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:469
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@ -4608,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"请确保您输入了有效文件名且选中的位置不是只读!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:984
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
@ -4619,48 +4634,48 @@ msgstr ""
"建议在导出前将您的文字图层转换为图像或安装缺少的字体,否则您的设计可能不会正"
"确显示。"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1054
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050
msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
msgstr "导出图像为多页面 PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1055
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060
msgid "Save to:"
msgstr "保存到:"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
msgid "Browse..."
msgstr "浏览…"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "多页面 PDF 导出"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1113
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "删除选中页面"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1127
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123
msgid "Add this image"
msgstr "添加该图像"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1223
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1296
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1394 plug-ins/common/file-ps.c:2218
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 页"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1263
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1441 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。"
@ -4919,47 +4934,47 @@ msgstr "PNG 文件中指定的偏移导致图层定位在图像以外。"
msgid "Importing APNG frames from '%s'"
msgstr "从“%s”导入 APNG 帧"
#: plug-ins/common/file-png.c:1396 plug-ins/common/file-png.c:1430
#: plug-ins/common/file-png.c:1454
#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436
#: plug-ins/common/file-png.c:1460
#, c-format
msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded."
msgstr "无法读取 APNG 帧。它们将被丢弃。"
#: plug-ins/common/file-png.c:1545
#: plug-ins/common/file-png.c:1551
#, c-format
msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk."
msgstr "无效的 APNG图像数据出现在 actTL 数据块之前。"
#: plug-ins/common/file-png.c:1629
#: plug-ins/common/file-png.c:1637
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "应用 PNG 偏移"
#: plug-ins/common/file-png.c:1633
#: plug-ins/common/file-png.c:1641
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "忽略 PNG 偏移"
#: plug-ins/common/file-png.c:1634
#: plug-ins/common/file-png.c:1642
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "对图层应用 PNG 偏移"
#: plug-ins/common/file-png.c:1659
#: plug-ins/common/file-png.c:1667
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr "您导入的 PNG 图像指定了“%d%d”偏移。您想要对图层应用该偏移吗"
#: plug-ins/common/file-png.c:1872
#: plug-ins/common/file-png.c:1880
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "导出“%s”时创建 PNG 写入结构出错。"
#: plug-ins/common/file-png.c:1881
#: plug-ins/common/file-png.c:1889
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "导出“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。"
#: plug-ins/common/file-png.c:1889
#: plug-ins/common/file-png.c:1897
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "导出“%s”出错。无法导出图像。"
@ -6028,7 +6043,7 @@ msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported."
msgstr "尚未支持未压缩的 SFW94A 格式。"
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:415
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:529
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:528
#, c-format
msgid "Unable to convert SFW image."
msgstr "无法转换 SFW 图像。"
@ -6435,6 +6450,11 @@ msgstr "“%s”无效的 OTA 类型值"
msgid "'%s': Invalid OTA header value"
msgstr "“%s”无效的 OTA 头部值"
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391
#, c-format
msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u"
msgstr "“%s”无效尺寸 %u x %u"
#: plug-ins/common/file-wmf.c:177
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "微软 WMF 文件"
@ -7567,6 +7587,7 @@ msgstr ""
"现插件菜单的树形列表。也可以帮助您找到新安装插件在菜单中的位置。"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:609
msgid "Searching by name"
msgstr "按名称搜索"
@ -7577,6 +7598,7 @@ msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d 个插件"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:676
msgid "No matches for your query"
msgstr "您的查询无匹配结果"
@ -7587,6 +7609,7 @@ msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:678
msgid "No matches"
msgstr "无匹配"
@ -11097,27 +11120,27 @@ msgstr "读取分块失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "读取扫描线失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2992
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2993
msgid "Import from TIFF"
msgstr "从 TIFF 导入"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3000
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3001
msgid "_Show reduced images"
msgstr "显示缩减的图像(_S)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3045
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3046
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "处理额外通道为:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3048
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "非自左乘透明(_N)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "自左乘透明(_M)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3051
msgid "Channe_l"
msgstr "通道(_L)"
@ -11336,6 +11359,86 @@ msgstr "从“%s”解码 WebP 动画帧失败"
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "第 %d 帧(%dms"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:287
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:322
msgid "Allowed values:"
msgstr "允许的值:"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:463
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:495
msgid "Additional Information"
msgstr "附加信息"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:612
msgid "Searching by title"
msgstr "按标题搜索"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:615
msgid "Searching by description"
msgstr "按描述搜索"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:618
msgid "Searching by category"
msgstr "按分类搜索"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:683
#, c-format
msgid "%d filter matches your query"
msgid_plural "%d filters match your query"
msgstr[0] "%d 个滤镜和您的查询匹配"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689
#, c-format
msgid "%d filter"
msgid_plural "%d filters"
msgstr[0] "%d 个滤镜"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:722
msgid "GEGL Filter Browser"
msgstr "GEGL 滤镜浏览器"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739
msgid "by name"
msgstr "按名称"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740
msgid "by title"
msgstr "按标题"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:741
msgid "by description"
msgstr "按描述"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:828
msgid "_GEGL Filter Browser"
msgstr "_GEGL 滤镜浏览器"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:833
msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)."
msgstr "显示关于可用 GEGL 操作的信息(如滤镜等)。"
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:835
msgid ""
"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they "
"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, "
"GIMP and plug-ins loaded by GEGL."
msgstr ""
"显示列出所有 GEGL 操作、其详情和配置参数的列表。该列表包含由 GEGL 自身、GIMP "
"和 GEGL 加载插件等提供的操作。"
#: plug-ins/flame/flame.c:179
msgid "_Flame..."
msgstr "火焰(_F)…"
@ -13186,19 +13289,6 @@ msgstr "_X"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"