From ee50e5f1c72d5629111dad531befdfbcd745c262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Sun, 17 Aug 2025 00:06:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po-plug-ins/zh_CN.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po index 0622a5ba71..ab85f000bb 100644 --- a/po-plug-ins/zh_CN.po +++ b/po-plug-ins/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-09 18:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:09+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-16 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 08:00+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "C 语言插件示例" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 #: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 @@ -605,14 +605,14 @@ msgstr "百叶窗" #: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:408 -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1621 plug-ins/common/file-pcx.c:710 #: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 #: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 #: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:820 plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103 #: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:389 plug-ins/common/file-wbmp.c:465 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:474 #: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:396 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "打开(_O)" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1072 plug-ins/common/qbist.c:882 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 #: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 @@ -1210,7 +1210,8 @@ msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "当前设置的曲线图" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:728 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "保存 CML 探索器参数" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 #: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 -#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509 +#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1538 plug-ins/common/file-sunras.c:614 #: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 #: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 @@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误" #. #: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352 #: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 -#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1376 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1377 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 #: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 @@ -2658,9 +2659,9 @@ msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误" #. #: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360 -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1800 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636 -#: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623 +#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1623 #: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350 #: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217 #: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 @@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "global colormap" msgstr "全局颜色表" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1546 plug-ins/common/file-gif-load.c:1556 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1547 plug-ins/common/file-gif-load.c:1557 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579 msgid "image data" msgstr "图像数据" @@ -3273,6 +3274,10 @@ msgstr "" msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "太多压缩的数据,正在忽略额外数据…" +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1587 +msgid "inflate failed" +msgstr "填充失败" + #: plug-ins/common/file-gih.c:119 msgid "Incremental" msgstr "增量" @@ -3942,6 +3947,16 @@ msgstr "以 JPEG 2000 码流格式导出文件" msgid "_Number of Resolutions" msgstr "分辨率数量(_N)" +#. Not having color information is expected. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1212 +msgid "Opening JPEG 2000 codestream" +msgstr "打开 JPEG 2000 码流" + +#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1215 +msgid "JPEG 2000 image with no color space" +msgstr "JPEG 2000 图像不带色彩空间" + #: plug-ins/common/file-jp2.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." @@ -3966,63 +3981,63 @@ msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。" msgid "Profile: %s" msgstr "特性文件:%s" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1384 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1385 plug-ins/common/file-wmf.c:238 #: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "无法打开“%s”并读取" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1393 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1394 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "为“%s”初始化解码器失败,内存不足吗?" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1409 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1410 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1417 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1418 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1425 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1426 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1433 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1434 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1464 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1465 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1521 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1522 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1532 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1533 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1542 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1543 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1554 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1555 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。" -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1581 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1582 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。" @@ -4133,7 +4148,7 @@ msgstr "打开 .lnk 文件且如果其指向图像,将会使 GIMP 打开该链 #: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:359 #: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:370 #: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380 -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:514 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:513 #, c-format msgid "Invalid file." msgstr "无效文件。" @@ -4276,7 +4291,7 @@ msgstr "写入 tIME(创建时间)数据块" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2773 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。" @@ -4437,13 +4452,13 @@ msgstr "%s:无法加载所有 DCX 图像:%s\n" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "“%s”不是 PCX 文件" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:454 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:463 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:460 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:469 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -4608,7 +4623,7 @@ msgstr "" "%s\n" "请确保您输入了有效文件名且选中的位置不是只读!" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:984 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4619,48 +4634,48 @@ msgstr "" "建议在导出前将您的文字图层转换为图像或安装缺少的字体,否则您的设计可能不会正" "确显示。" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1054 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "导出图像为多页面 PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1055 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060 msgid "Save to:" msgstr "保存到:" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 msgid "Browse..." msgstr "浏览…" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065 msgid "Multipage PDF export" msgstr "多页面 PDF 导出" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1113 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109 msgid "Remove the selected pages" msgstr "删除选中页面" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1127 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123 msgid "Add this image" msgstr "添加该图像" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1223 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1296 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1394 plug-ins/common/file-ps.c:2218 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 页" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1263 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1441 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。" @@ -4919,47 +4934,47 @@ msgstr "PNG 文件中指定的偏移导致图层定位在图像以外。" msgid "Importing APNG frames from '%s'" msgstr "从“%s”导入 APNG 帧" -#: plug-ins/common/file-png.c:1396 plug-ins/common/file-png.c:1430 -#: plug-ins/common/file-png.c:1454 +#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436 +#: plug-ins/common/file-png.c:1460 #, c-format msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." msgstr "无法读取 APNG 帧。它们将被丢弃。" -#: plug-ins/common/file-png.c:1545 +#: plug-ins/common/file-png.c:1551 #, c-format msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." msgstr "无效的 APNG:图像数据出现在 actTL 数据块之前。" -#: plug-ins/common/file-png.c:1629 +#: plug-ins/common/file-png.c:1637 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "应用 PNG 偏移" -#: plug-ins/common/file-png.c:1633 +#: plug-ins/common/file-png.c:1641 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "忽略 PNG 偏移" -#: plug-ins/common/file-png.c:1634 +#: plug-ins/common/file-png.c:1642 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "对图层应用 PNG 偏移" -#: plug-ins/common/file-png.c:1659 +#: plug-ins/common/file-png.c:1667 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "您导入的 PNG 图像指定了“%d,%d”偏移。您想要对图层应用该偏移吗?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1872 +#: plug-ins/common/file-png.c:1880 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "导出“%s”时创建 PNG 写入结构出错。" -#: plug-ins/common/file-png.c:1881 +#: plug-ins/common/file-png.c:1889 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "导出“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。" -#: plug-ins/common/file-png.c:1889 +#: plug-ins/common/file-png.c:1897 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "导出“%s”出错。无法导出图像。" @@ -6028,7 +6043,7 @@ msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported." msgstr "尚未支持未压缩的 SFW94A 格式。" #: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:415 -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:529 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:528 #, c-format msgid "Unable to convert SFW image." msgstr "无法转换 SFW 图像。" @@ -6435,6 +6450,11 @@ msgstr "“%s”:无效的 OTA 类型值" msgid "'%s': Invalid OTA header value" msgstr "“%s”:无效的 OTA 头部值" +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" +msgstr "“%s”:无效尺寸 %u x %u" + #: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "微软 WMF 文件" @@ -7567,6 +7587,7 @@ msgstr "" "现插件菜单的树形列表。也可以帮助您找到新安装插件在菜单中的位置。" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:609 msgid "Searching by name" msgstr "按名称搜索" @@ -7577,6 +7598,7 @@ msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d 个插件" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:676 msgid "No matches for your query" msgstr "您的查询无匹配结果" @@ -7587,6 +7609,7 @@ msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:678 msgid "No matches" msgstr "无匹配" @@ -11097,27 +11120,27 @@ msgstr "读取分块失败。图像可能在第 %d 行损坏。" msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "读取扫描线失败。图像可能在第 %d 行损坏。" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2992 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2993 msgid "Import from TIFF" msgstr "从 TIFF 导入" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3000 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3001 msgid "_Show reduced images" msgstr "显示缩减的图像(_S)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3045 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3046 msgid "Process extra channel as:" msgstr "处理额外通道为:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3048 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "非自左乘透明(_N)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "自左乘透明(_M)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3051 msgid "Channe_l" msgstr "通道(_L)" @@ -11336,6 +11359,86 @@ msgstr "从“%s”解码 WebP 动画帧失败" msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "第 %d 帧(%dms)" +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:287 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:322 +msgid "Allowed values:" +msgstr "允许的值:" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:463 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:495 +msgid "Additional Information" +msgstr "附加信息" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:612 +msgid "Searching by title" +msgstr "按标题搜索" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:615 +msgid "Searching by description" +msgstr "按描述搜索" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:618 +msgid "Searching by category" +msgstr "按分类搜索" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:683 +#, c-format +msgid "%d filter matches your query" +msgid_plural "%d filters match your query" +msgstr[0] "%d 个滤镜和您的查询匹配" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689 +#, c-format +msgid "%d filter" +msgid_plural "%d filters" +msgstr[0] "%d 个滤镜" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:722 +msgid "GEGL Filter Browser" +msgstr "GEGL 滤镜浏览器" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739 +msgid "by name" +msgstr "按名称" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 +msgid "by title" +msgstr "按标题" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:741 +msgid "by description" +msgstr "按描述" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:828 +msgid "_GEGL Filter Browser" +msgstr "_GEGL 滤镜浏览器" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:833 +msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." +msgstr "显示关于可用 GEGL 操作的信息(如滤镜等)。" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:835 +msgid "" +"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they " +"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, " +"GIMP and plug-ins loaded by GEGL." +msgstr "" +"显示列出所有 GEGL 操作、其详情和配置参数的列表。该列表包含由 GEGL 自身、GIMP " +"和 GEGL 加载插件等提供的操作。" + #: plug-ins/flame/flame.c:179 msgid "_Flame..." msgstr "火焰(_F)…" @@ -13186,19 +13289,6 @@ msgstr "_X:" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 -msgid "Parameters" -msgstr "参数" - #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983 msgid "_Settings" msgstr "设置(_S)"