Update Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
781e1ca1fb
commit
e776efa7cc
1 changed files with 96 additions and 196 deletions
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 13:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 11:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 09:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
|
|
@ -22,20 +22,23 @@ msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Лицензно споразумение"
|
msgstr "Лицензно споразумение"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
|
||||||
msgstr "Инсталаторът е създаден от Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Инсталаторът е създаден от екипа на GIMP — gimp.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
|
||||||
msgstr "Тази версия на GIMP изисква версия на Windows 10 или по-нова."
|
"GIMP yourself before installing this version."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Опитвате се директно да свалите версията на GIMP от %1 на "
|
||||||
|
"%2.%n%nДеинсталирайте текущата версия на GIMP, преди да инсталирате тази "
|
||||||
|
"версия."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Версия за разработчици"
|
msgstr "Версия за разработчици"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
|
@ -49,28 +52,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"не са завършени или да не са стабилни.%nТази версия не е за ежедневна "
|
"не са завършени или да не са стабилни.%nТази версия не е за ежедневна "
|
||||||
"употреба, защото може да забива и да загубите данни.%nАко срещнете проблеми, "
|
"употреба, защото може да забива и да загубите данни.%nАко срещнете проблеми, "
|
||||||
"първо проверете дали вече не са поправени в GIT, преди да се свържете с "
|
"първо проверете дали вече не са поправени в GIT, преди да се свържете с "
|
||||||
"разработчиците или да ги докладвате в Gitlab на GIMP:%n_https://gitlab.gnome."
|
"разработчиците или да ги докладвате в Gitlab на GIMP:%n_https://"
|
||||||
"org/GNOME/gimp/issues%n%nИскате ли да продължите с инсталацията въпреки това?"
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nИскате ли да продължите с инсталацията "
|
||||||
|
"въпреки това?"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Напред"
|
msgstr "&Напред"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Изход"
|
msgstr "Изход"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
||||||
msgstr "Тази версия на GIMP изисква процесор, който поддържа инструкциите SSE."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Проблем с настройките на екрана"
|
msgstr "Проблем с настройките на екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
|
@ -81,110 +80,124 @@ msgstr ""
|
||||||
"може да предизвика нестабилна работа на GIMP и ви препоръчваме да преминете "
|
"може да предизвика нестабилна работа на GIMP и ви препоръчваме да преминете "
|
||||||
"към режим на 32 бита за пиксел, преди да продължите."
|
"към режим на 32 бита за пиксел, преди да продължите."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Изход"
|
msgstr "Из&ход"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid "&Repair"
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
msgstr "&Поправяне"
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
||||||
"have more control over what gets installed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GIMP е готов за инсталация. Натиснете бутона „Инсталиране“, за да направите "
|
|
||||||
"това със стандартните настройки, или натиснете бутона „Промяна“, за да ги "
|
|
||||||
"промените."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Инсталиране"
|
msgstr "&Инсталиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Reinstall"
|
||||||
msgstr "&Промяна"
|
msgstr "Инсталиране &наново"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
|
||||||
|
msgid "&Update"
|
||||||
|
msgstr "&Обновяване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
|
||||||
|
msgid "&Customize"
|
||||||
|
msgstr "Про&мяна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Малка инсталация"
|
msgstr "Малка инсталация"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Друга инсталация"
|
msgstr "Друга инсталация"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Пълна инсталация"
|
msgstr "Пълна инсталация"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "Описание"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP и всички стандартни приставки"
|
msgstr "GIMP и всички стандартни приставки"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Библиотеки за работа"
|
msgstr "Библиотеки за работа"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "Библиотеки за работа на GIMP, включително и тези на GTK"
|
msgstr "Библиотеки за работа на GIMP, включително и тези на GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Символи за изчистване на грешки"
|
msgstr "Символи за изчистване на грешки"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Включване на информацията за изчистване на грешки в GIMP"
|
msgstr "Включване на информацията за изчистване на грешки в GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
msgid "Resource development files"
|
||||||
|
msgstr "Ресурсни файлове за разработчици"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
|
||||||
|
"MSYS2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Включване на файлове за изграждане на филтри на GEGL и приставки на GIMP "
|
||||||
|
"чрез MSYS2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Преводи"
|
msgstr "Преводи"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Скриптове на Python"
|
msgstr "Скриптове на Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Позволява ползването на приставки на GIMP написани на Python."
|
msgstr "Позволява ползването на приставки на GIMP написани на Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Скриптове на Lua"
|
msgstr "Скриптове на Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Позволява ползването на приставки на GIMP написани на Lua."
|
msgstr "Позволява ползването на приставки на GIMP написани на Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Четки от MyPaint"
|
msgstr "Четки от MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Инсталиране на стандартния набор от четки от MyPaint"
|
msgstr "Инсталиране на стандартния набор от четки от MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Поддръжка на PostScript"
|
msgstr "Поддръжка на PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Позволяване на GIMP да зарежда файлове на PostScript"
|
msgstr "Позволяване на GIMP да зарежда файлове на PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:156
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Поддръжка на 32-битови приставки"
|
msgstr "Поддръжка на 32-битови приставки"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
|
@ -192,23 +205,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Включване на файловете за поддръжка на 32-битовите приставки.%nНеобходимо е "
|
"Включване на файловете за поддръжка на 32-битовите приставки.%nНеобходимо е "
|
||||||
"за поддръжката на TWAIN."
|
"за поддръжката на TWAIN."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Допълнителни икони:"
|
msgstr "Допълнителни икони:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Създаване на икона на &работния плот"
|
msgstr "Създаване на икона на &работния плот"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
||||||
msgstr "Създаване на икона за &бързо стартиране"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
||||||
msgstr "Премахване на предишната версия на GIMP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
|
@ -216,160 +221,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"Проблем при обновяване на средата на GIMP в „%1“. Ако имате проблеми при "
|
"Проблем при обновяване на средата на GIMP в „%1“. Ако имате проблеми при "
|
||||||
"зареждане на приставки, пробвайте да преинсталирате GIMP."
|
"зареждане на приставки, пробвайте да преинсталирате GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Грешка при извличане на временни данни."
|
msgstr "Грешка при извличане на временни данни."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Грешка при обновяване на информацията за интерпретатора на Python."
|
msgstr "Грешка при обновяване на информацията за интерпретатора на Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Trying to create Restore Point..."
|
||||||
msgstr "Грешка при обновяване на информацията на четките от MyPaint."
|
msgstr "Опит за създаване на точка за възстановяване…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
|
||||||
msgstr "Грешка при обновяване на „%1“."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
||||||
msgstr "Грешка при обновяване на файла с настройки на GIMP „%1“."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
|
||||||
msgstr "Редактиране с GIMP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
|
||||||
msgstr "Избор на асоциираните файлове"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
|
||||||
msgstr "Разширения:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
||||||
msgstr "Избор на видовете файлове, които да се отварят с GIMP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
||||||
"Explorer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"По-този начин избраните файлове ще се отварят с GIMP, когато двукратно "
|
|
||||||
"натиснете върху тях с основния бутон на мишката в Explorer."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
|
||||||
msgid "Select &All"
|
|
||||||
msgstr "Избор на &всичко"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
|
||||||
msgstr "Избор на &нищо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
|
||||||
msgstr "Избор на не&избраното"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
||||||
msgstr "Видове файлове, които да се асоциират с GIMP:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
||||||
msgstr "Изтриване на предишната версия на GIMP:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
||||||
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
||||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
||||||
"Setup will now exit."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GIMP %1 не може да се инсталира върху текущо инсталираната версия на GIMP, а "
|
|
||||||
"автоматичната ѝ деинсталация не сработи.%n%nПробвайте ръчно да изтриете "
|
|
||||||
"предишната версия на GIMP, преди да инсталирате тази в „%2“, или натиснете "
|
|
||||||
"бутона „Промяна“, за да смените папката за инсталация.%n%nИнсталаторът спира "
|
|
||||||
"работа."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
|
||||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
|
||||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
|
||||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GIMP %1 не може да се инсталира върху текущо инсталираната версия на GIMP, "
|
|
||||||
"инсталаторът не може да определи как автоматично да я деинсталира."
|
|
||||||
"%n%nПробвайте ръчно да изтриете предишната версия на GIMP заедно с "
|
|
||||||
"приставките ѝ, преди да инсталирате тази в „%2“, или натиснете бутона "
|
|
||||||
"„Промяна“, за да смените папката за инсталация.%n%nИнсталаторът спира работа."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Предишната инсталация на GIMP е премахната успешно, но Windows трябва да се "
|
|
||||||
"рестартира, за да продължи инсталацията.%n%nСлед рестартиране на компютъра "
|
|
||||||
"инсталацията ще продължи при следващото вписване на администратор."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
||||||
msgstr "Грешка при рестартирането на инсталатора. (%1)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Изчистване на старите файлове…"
|
msgstr "Изчистване на старите файлове…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Помнете: GIMP е Свободен софтуер.%n%nПосетете"
|
msgstr "Помнете: GIMP е Свободен софтуер.%n%nПосетете"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "за свободно обновяване."
|
msgstr "за свободно обновяване."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
|
||||||
msgstr "Настройване на поддържаните файлови разширения…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Настройване на средата за разширенията на GIMP на Python…"
|
msgstr "Настройване на средата за разширенията на GIMP на Python…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:206
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
||||||
msgstr "Настройване на четките от MyPaint…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Настройване на средата на GIMP…"
|
msgstr "Настройване на средата на GIMP…"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
||||||
msgstr "Настройване на GIMP за поддръжката на 32-битови приставки…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Стартиране на GIMP"
|
msgstr "Стартиране на GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:216
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Изтриване на приставки"
|
msgstr "Изтриване на приставки"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
|
||||||
|
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Искате ли да изтриете файловете си за управление на GIMP (напр. общи "
|
||||||
|
"настройки, настройки на инструментите, четки и т.н.)?%n%nАко изберете да се "
|
||||||
|
"изтрият, ще се направи резервно копие на Работния плот."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Вътрешна грешки (%1)."
|
msgstr "Вътрешна грешки (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"И да е инсталиран GIMP, не е в посочената папка. Искате ли да продължите "
|
|
||||||
"въпреки това?"
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in a new issue