Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
83ab86eb8b
commit
e341f00875
1 changed files with 127 additions and 121 deletions
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
|
||||
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 18:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 20:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-18 06:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:423 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:706 ../plug-ins/common/warp.c:467
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:386 ../plug-ins/common/web-page.c:278
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2287 ../plug-ins/flame/flame.c:516
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2335 ../plug-ins/flame/flame.c:516
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:692 ../plug-ins/flame/flame.c:1009
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
|
||||
|
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
|
|||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:838
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5725
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5760
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
|
@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "_Вертикально"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:797
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:740 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1261
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2027 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1309
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:653
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:653
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Тло"
|
||||
|
||||
|
|
@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
|
|||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1062
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1177 ../plug-ins/flame/flame.c:485
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1105
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189 ../plug-ins/flame/flame.c:485
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
|
||||
|
|
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:178
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Відкривається «%s»"
|
||||
|
|
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1052
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
msgstr "Експортування «%s»"
|
||||
|
|
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2137
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2164
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
|
||||
|
|
@ -2955,13 +2955,13 @@ msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»"
|
|||
msgid "'%s' is not a PCX file"
|
||||
msgstr "«%s»: не є файлом PCX"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
|
|
@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
|||
msgstr "Імпорт з PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1040 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2288
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Імпортувати"
|
||||
|
|
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1263
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Сторінка %d"
|
||||
|
|
@ -3310,39 +3310,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2203 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2177
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2204
|
||||
msgid "8 bpc RGB"
|
||||
msgstr "8 біт/кан RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2178
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2205
|
||||
msgid "8 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "8 біт/кан GRAY"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2179
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2206
|
||||
msgid "8 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "8 біт/кан RGBA"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2180
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2207
|
||||
msgid "8 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "8 біт/кан GRAYA"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2181
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2208
|
||||
msgid "16 bpc RGB"
|
||||
msgstr "16 біт/кан RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2182
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2209
|
||||
msgid "16 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "16 біт/кан GRAY"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2183
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2210
|
||||
msgid "16 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "16 біт/кан RGBA"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2184
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2211
|
||||
msgid "16 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "16 біт/кан GRAYA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6264,16 +6264,16 @@ msgstr "Помилка зчитування заголовку BMP-файлу з
|
|||
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний метод стиснення (%u) у файл BMP з «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:676
|
||||
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
|
||||
msgstr "Нерозпізнаний чи хибний формат BMP."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
|
||||
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
|
||||
msgstr "Непідтримувана чи некоректна розрядність кольорового представлення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:891 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:934
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:988
|
||||
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
|
||||
msgstr "Дані зображення несподівано закінчились."
|
||||
|
||||
|
|
@ -6286,24 +6286,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alpha channel will be ignored."
|
||||
msgstr "Альфа-канал буде проігнорований."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:969
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:973
|
||||
msgid "Export Image as BMP"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як BMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:981
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:985
|
||||
msgid "_Run-Length Encoded"
|
||||
msgstr "_RLE-кодування"
|
||||
|
||||
#. Compatibility Options
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:988
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:992
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Сумісність"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:997
|
||||
msgid "_Write color space information"
|
||||
msgstr "З_аписувати інформацію про простір кольору"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:995
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:999
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some applications can not read BMP images that include color space "
|
||||
"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
|
||||
|
|
@ -6314,31 +6314,31 @@ msgstr ""
|
|||
"параметра змусить його не записувати цієї інформації у файл."
|
||||
|
||||
#. RGB Encoding Pptions
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1004
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
|
||||
msgid "RGB Encoding"
|
||||
msgstr "Кодування RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1011
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015
|
||||
msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
|
||||
msgstr "16-бітове (R5 G6 B5)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
|
||||
msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
|
||||
msgstr "16-бітове (A1 R5 G5 B5)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1013
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017
|
||||
msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
|
||||
msgstr "16-бітове (X1 R5 G5 B5)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1018
|
||||
msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
|
||||
msgstr "24-бітове (R8 G8 B8)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
|
||||
msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
|
||||
msgstr "32-бітове (A8 R8 G8 B8)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1020
|
||||
msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
|
||||
msgstr "32-бітове (X8 R8 G8 B8)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6407,15 +6407,15 @@ msgstr "Непідтримуваний формат DXGI (%d)"
|
|||
msgid "Unexpected EOF.\n"
|
||||
msgstr "Неочікуваний кінець файла.\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1378
|
||||
msgid "Open DDS"
|
||||
msgstr "Відкрити DDS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
|
||||
msgid "_Load mipmaps"
|
||||
msgstr "_Завантажити MIP-текстури"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1367
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1391
|
||||
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
|
||||
msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "З рухомою комою"
|
|||
msgid "JPEG image"
|
||||
msgstr "Перегляд JPEG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:190 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1294
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:190 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1306
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr "JPEG"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6788,7 +6788,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
|||
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "Цей файл пошкоджений!"
|
||||
|
|
@ -6813,36 +6813,42 @@ msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина ша
|
|||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||
msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||
msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1484 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2132
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Не вдається розпакувати дані"
|
||||
|
|
@ -7070,12 +7076,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Під час спроби експортування декількох шарів не було позначено пункт "
|
||||
"«Зберегти шари»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:211
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||
msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:218
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
||||
|
|
@ -7093,7 +7099,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, "
|
||||
"маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:294
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:351
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією."
|
||||
|
||||
|
|
@ -7104,60 +7110,60 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац
|
|||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:372
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:401
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не"
|
||||
" встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні."
|
||||
"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не "
|
||||
"встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:409
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||
"separate image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для цього зображення визначено декілька колірних профілів. Ми"
|
||||
" використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних"
|
||||
" результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення."
|
||||
"Для цього зображення визначено декілька колірних профілів. Ми "
|
||||
"використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних "
|
||||
"результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:904
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1300
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1348
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Канал TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1453
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2008
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. "
|
||||
"Рядок помилки — %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2283
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2331
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Імпорт TIFF"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7165,27 +7171,27 @@ msgstr "Імпорт TIFF"
|
|||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2384
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2353
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2401
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Обробляти зайвий канал як:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2356
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2404
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2357
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2405
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Попередньо помножена альфа"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2358
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2406
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "_Канал"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:616
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
|
||||
"Group 3\"."
|
||||
|
|
@ -7193,16 +7199,11 @@ msgstr ""
|
|||
"За допомогою \"CCITT Group 4\" або \"CCITT Group 3\" можна стискати тільки "
|
||||
"монохромні зображення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:630
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:636
|
||||
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
|
||||
msgstr "Індексовані зображення не можна стиснути за допомогою \"JPEG\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати рядок сканування %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1077
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:670
|
||||
msgid ""
|
||||
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
||||
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
||||
|
|
@ -7210,35 +7211,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Формат TIFF підтримує лише 7-бітні ASCII\n"
|
||||
"коментарі. Коментар не збережено."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати рядок сканування %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
|
||||
msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1290
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1302
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1291
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1303
|
||||
msgid "LZW"
|
||||
msgstr "LZW"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1292
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1304
|
||||
msgid "Pack Bits"
|
||||
msgstr "Упаковані біти"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1293
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1305
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr "Deflate"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1295
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307
|
||||
msgid "CCITT Group 3 fax"
|
||||
msgstr "CCITT Group 3 fax"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1296
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1308
|
||||
msgid "CCITT Group 4 fax"
|
||||
msgstr "CCITT Group 4 fax"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11867,109 +11873,109 @@ msgstr "При друкуванні виникла помилка:"
|
|||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
|
||||
msgid "_Screenshot..."
|
||||
msgstr "_Знімок екрану..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
|
||||
msgid "Create an image from an area of the screen"
|
||||
msgstr "Створити зображення з вказаної частини робочого столу"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Знімок екрану"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
|
||||
msgid "S_nap"
|
||||
msgstr "За_хопити"
|
||||
|
||||
#. Area
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Область"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
|
||||
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
||||
msgstr "Зняти лише активне _вікно"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
|
||||
msgid "Include window _decoration"
|
||||
msgstr "Включаючи _рамку вікна"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
|
||||
msgid "Include _mouse pointer"
|
||||
msgstr "Включити вказівник _миші"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
|
||||
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
|
||||
msgstr "Зняти _весь екран"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689
|
||||
msgid "Select a _region to grab"
|
||||
msgstr "Виберіть _ділянку"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Затримка"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
|
||||
msgid "Selection delay: "
|
||||
msgstr "Затримка вибору: "
|
||||
|
||||
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "секунд"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
|
||||
msgstr "Після затримки, пересуньте мишу на ділянку для знімку."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
|
||||
msgid "Click in a window to snap it after delay."
|
||||
msgstr "Клацніть вікно, щоб зробити його знімок після затримки."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
|
||||
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
||||
msgstr "Після затримки клацніть на вікні для отримання його знімку"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
|
||||
msgid "Screenshot dela_y: "
|
||||
msgstr "Затримка з_німка екрана: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
|
||||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||||
msgstr "Після затримки робиться знімок"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
|
||||
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Коли ділянку вибрано, її знімок буде зроблено після такої затримки."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821
|
||||
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Коли вікно вибрано, його знімок буде зроблено після такої затримки."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
|
||||
msgid "After the delay, the active window will be captured."
|
||||
msgstr "Після затримки буде зроблено знімок активного вікна."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
|
||||
msgid "Color Profile"
|
||||
msgstr "Колірний профіль"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839
|
||||
msgid "Tag image with _monitor profile"
|
||||
msgstr "Позначити зображення з профілем _монітора"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843
|
||||
msgid "Convert image to sR_GB"
|
||||
msgstr "Перетворити зображення на sR_GB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
|
||||
msgid "No data captured"
|
||||
msgstr "Даних не захоплено"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11985,7 +11991,7 @@ msgstr "Імпорт знімку екрану"
|
|||
msgid "Mouse Pointer"
|
||||
msgstr "Вказівник миші"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
|
||||
msgid "Specified window not found"
|
||||
msgstr "Вказане вікно не знайдене"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue