From e341f008756b3eaff5dbb55bc8fe7d206c723c86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 18 Jan 2021 10:17:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-plug-ins/uk.po | 248 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index fda0aec408..d3a0b762bf 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2010. # Korostil Daniel , 2011. # Olexandr Pylypchuk , 2018. -# Yuri Chornoivan , 2018, 2020. +# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-18 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-18 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-18 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:15+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:423 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:706 ../plug-ins/common/warp.c:467 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:386 ../plug-ins/common/web-page.c:278 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2287 ../plug-ins/flame/flame.c:516 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2335 ../plug-ins/flame/flame.c:516 #: ../plug-ins/flame/flame.c:692 ../plug-ins/flame/flame.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:838 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5725 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5760 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "_Вертикально" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:797 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:740 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1261 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2027 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1309 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:653 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:653 msgid "Background" msgstr "Тло" @@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1062 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1177 ../plug-ins/flame/flame.c:485 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1105 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189 ../plug-ins/flame/flame.c:485 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:178 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:235 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Відкривається «%s»" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1052 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Експортування «%s»" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2137 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2164 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість." @@ -2955,13 +2955,13 @@ msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s»: не є файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Імпорт з PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1040 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2288 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1263 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Сторінка %d" @@ -3310,39 +3310,39 @@ msgstr "" msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2203 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2177 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2204 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 біт/кан RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2178 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2205 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 біт/кан GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2179 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2206 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 біт/кан RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2180 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2207 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 біт/кан GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2181 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2208 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 біт/кан RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2182 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2209 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 біт/кан GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2183 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2210 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 біт/кан RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2184 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2211 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 біт/кан GRAYA" @@ -6264,16 +6264,16 @@ msgstr "Помилка зчитування заголовку BMP-файлу з msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення (%u) у файл BMP з «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:676 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Нерозпізнаний чи хибний формат BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Непідтримувана чи некоректна розрядність кольорового представлення." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:891 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:934 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:988 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Дані зображення несподівано закінчились." @@ -6286,24 +6286,24 @@ msgstr "" msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал буде проігнорований." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:969 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:973 msgid "Export Image as BMP" msgstr "Експортувати зображення як BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:985 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодування" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:988 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:992 msgid "Compatibility" msgstr "Сумісність" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:997 msgid "_Write color space information" msgstr "З_аписувати інформацію про простір кольору" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:995 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:999 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -6314,31 +6314,31 @@ msgstr "" "параметра змусить його не записувати цієї інформації у файл." #. RGB Encoding Pptions -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1004 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 msgid "RGB Encoding" msgstr "Кодування RGB" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1011 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "16-бітове (R5 G6 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "16-бітове (A1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1013 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "16-бітове (X1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1018 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "24-бітове (R8 G8 B8)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "32-бітове (A8 R8 G8 B8)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1020 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "32-бітове (X8 R8 G8 B8)" @@ -6407,15 +6407,15 @@ msgstr "Непідтримуваний формат DXGI (%d)" msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Неочікуваний кінець файла.\n" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1378 msgid "Open DDS" msgstr "Відкрити DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Завантажити MIP-текстури" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1367 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1391 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "З рухомою комою" msgid "JPEG image" msgstr "Перегляд JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:190 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1294 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:190 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1306 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -6788,7 +6788,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:917 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Цей файл пошкоджений!" @@ -6813,36 +6813,42 @@ msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина ша msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:677 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:828 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1484 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2001 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2132 msgid "Extra" msgstr "Додатково" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2376 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не вдається розпакувати дані" @@ -7070,12 +7076,12 @@ msgstr "" "Під час спроби експортування декількох шарів не було позначено пункт " "«Зберегти шари»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:211 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:218 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7093,7 +7099,7 @@ msgstr[2] "" "Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, " "маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:294 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:351 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією." @@ -7104,60 +7110,60 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:310 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:372 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:424 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" "Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:401 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:453 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" -"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не" -" встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні." +"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не " +"встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:409 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:461 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" -"Для цього зображення визначено декілька колірних профілів. Ми" -" використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних" -" результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення." +"Для цього зображення визначено декілька колірних профілів. Ми " +"використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних " +"результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:904 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:952 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1300 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1348 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1453 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1501 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено." #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2008 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2056 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. " "Рядок помилки — %d." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2283 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2331 msgid "Import from TIFF" msgstr "Імпорт TIFF" @@ -7165,27 +7171,27 @@ msgstr "Імпорт TIFF" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2384 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2353 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2401 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Обробляти зайвий канал як:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2356 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2404 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2357 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2405 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Попередньо помножена альфа" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2358 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2406 msgid "Channe_l" msgstr "_Канал" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:616 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7193,16 +7199,11 @@ msgstr "" "За допомогою \"CCITT Group 4\" або \"CCITT Group 3\" можна стискати тільки " "монохромні зображення." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:630 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:636 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Індексовані зображення не можна стиснути за допомогою \"JPEG\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:766 -#, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Не вдалося записати рядок сканування %d" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1077 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:670 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7210,35 +7211,40 @@ msgstr "" "Формат TIFF підтримує лише 7-бітні ASCII\n" "коментарі. Коментар не збережено." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:811 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Не вдалося записати рядок сканування %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1214 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1290 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1302 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1291 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1303 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1292 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1304 msgid "Pack Bits" msgstr "Упаковані біти" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1293 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1305 msgid "Deflate" msgstr "Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1295 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "CCITT Group 3 fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1296 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1308 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "CCITT Group 4 fax" @@ -11867,109 +11873,109 @@ msgstr "При друкуванні виникла помилка:" msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Знімок екрану..." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Створити зображення з вказаної частини робочого столу" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрану" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533 msgid "S_nap" msgstr "За_хопити" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 msgid "Area" msgstr "Область" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Зняти лише активне _вікно" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 msgid "Include window _decoration" msgstr "Включаючи _рамку вікна" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Включити вказівник _миші" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Зняти _весь екран" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Виберіть _ділянку" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 msgid "Selection delay: " msgstr "Затримка вибору: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "Після затримки, пересуньте мишу на ділянку для знімку." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Клацніть вікно, щоб зробити його знімок після затримки." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Після затримки клацніть на вікні для отримання його знімку" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Затримка з_німка екрана: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Після затримки робиться знімок" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Коли ділянку вибрано, її знімок буде зроблено після такої затримки." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Коли вікно вибрано, його знімок буде зроблено після такої затримки." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Після затримки буде зроблено знімок активного вікна." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834 msgid "Color Profile" msgstr "Колірний профіль" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Позначити зображення з профілем _монітора" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Перетворити зображення на sR_GB" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 msgid "No data captured" msgstr "Даних не захоплено" @@ -11985,7 +11991,7 @@ msgstr "Імпорт знімку екрану" msgid "Mouse Pointer" msgstr "Вказівник миші" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626 msgid "Specified window not found" msgstr "Вказане вікно не знайдене"