Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2013-11-23 18:00:34 +01:00
parent aa46dac4bc
commit ba5dfc286e
2 changed files with 416 additions and 426 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 19:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"Language: it\n"
@ -45,14 +45,21 @@ msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr "GIMP è un acronimo di GNU Image Manipulation Program. È un programma distribuito liberamente per svolgere compiti come il fotoritocco, la composizione e la creazione di immagini."
msgstr ""
"GIMP è un acronimo di GNU Image Manipulation Program. È un programma "
"distribuito liberamente per svolgere compiti come il fotoritocco, la "
"composizione e la creazione di immagini."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr "Ha molte capacità. Può essere usato come semplice programma di disegno, come programma di fotoritocco avanzato, sistema di elaborazione automatica on-line, renderizzatore in serie di immagini, convertitore di formato immagine, ecc."
msgstr ""
"Ha molte capacità. Può essere usato come semplice programma di disegno, come "
"programma di fotoritocco avanzato, sistema di elaborazione automatica on-"
"line, renderizzatore in serie di immagini, convertitore di formato immagine, "
"ecc."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@ -61,7 +68,12 @@ msgid ""
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr "GIMP è espandibile ed estensibile. È stato progettato per essere ampliato con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa. L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in procedura dal compito più semplice fino all'elaborazione di immagini più complessa. GIMP è disponibile anche per Microsoft Windows ed OS X."
msgstr ""
"GIMP è espandibile ed estensibile. È stato progettato per essere ampliato "
"con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa. "
"L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in procedura "
"dal compito più semplice fino all'elaborazione di immagini più complessa. "
"GIMP è disponibile anche per Microsoft Windows ed OS X."
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
@ -3678,7 +3690,7 @@ msgstr "Scala immagine"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Scala"
@ -4886,35 +4898,40 @@ msgstr "Riduci la selezione"
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Riduci la selezione di"
#: ../app/actions/select-commands.c:209
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_Riduci dal bordo immagine"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Le aree _selezionate continuano fuori dell'immagine"
#: ../app/actions/select-commands.c:237
#: ../app/actions/select-commands.c:213
#, fuzzy
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr "Durante la riduzione, agire come se le aree selezionate stessero continuando fuori dall'immagine."
#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow Selection"
msgstr "Allarga la selezione"
#: ../app/actions/select-commands.c:241
#: ../app/actions/select-commands.c:244
msgid "Grow selection by"
msgstr "Allarga la selezione di"
#: ../app/actions/select-commands.c:267
#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border Selection"
msgstr "Selezione bordo"
#: ../app/actions/select-commands.c:271
#: ../app/actions/select-commands.c:274
msgid "Border selection by"
msgstr "Selezione bordo di"
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:280
#: ../app/actions/select-commands.c:283
msgid "_Feather border"
msgstr "Margini s_fumati"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:293
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "B_locca la selezione sui bordi dell'immagine"
#: ../app/actions/select-commands.c:297
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr "Durante la bordatura, agire come se le aree selezionate stessero continuando fuori dall'immagine."
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
@ -8123,9 +8140,11 @@ msgid ""
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
"it again."
msgstr ""
"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": profondità pennello non supportata %d\n"
"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": profondità pennello non "
"supportata %d\n"
"I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA.\n"
"Potrebbe trattarsi di un file pennello obsoleto di GIMP; provare a caricarlo come immagine e salvarlo nuovamente."
"Potrebbe trattarsi di un file pennello obsoleto di GIMP; provare a caricarlo "
"come immagine e salvarlo nuovamente."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
#, c-format
@ -8378,7 +8397,7 @@ msgid "Paint Mode"
msgstr "Modalità disegno"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
#: ../app/gui/session.c:420 ../app/menus/menus.c:467
#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@ -11209,7 +11228,8 @@ msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e uscire."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere tutte le immagini."
msgstr ""
"Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere tutte le immagini."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
@ -11695,12 +11715,12 @@ msgstr "Il plug-in %s non può aprire l'immagine"
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
#: ../app/file/file-open.c:639
#: ../app/file/file-open.c:643
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
#: ../app/file/file-open.c:753
#: ../app/file/file-open.c:757
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@ -12462,7 +12482,7 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Selezione libera"
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
msgid "Move Layer"
msgstr "Sposta livello"