Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
80b5adf517
commit
ba5dd298ca
1 changed files with 76 additions and 142 deletions
218
po-tips/tr.po
218
po-tips/tr.po
|
|
@ -1,18 +1,19 @@
|
|||
# Turkish translation for GIMP
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2010-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2010-2022 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
#
|
||||
# Ubuntu Launchpad Translators, 2010.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp tips master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-04 22:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 19:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
|
@ -20,9 +21,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
|
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı "
|
||||
"yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
|
|
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını "
|
||||
"olarak düşünün."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
|
|
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Katmanlar iletişim kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok "
|
||||
"katman işlemini uygulayabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
|
||||
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
|
||||
|
|
@ -57,11 +58,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır "
|
||||
"(dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve "
|
||||
"birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da "
|
||||
"izin verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya "
|
||||
"biçimlerinde dışa aktarabilirsin."
|
||||
"birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da izin "
|
||||
"verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde "
|
||||
"dışa aktarabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
|
|
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün "
|
||||
"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
|
|
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
"görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını "
|
||||
"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
|
|
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
|
||||
"veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
|
|
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tuşunu göz ardı etmeye veya <tt>Süper</tt> tuşunu (ya da \"Windows logosu\") "
|
||||
"kullanmaya yapılandırılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
|
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine "
|
||||
"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
|
|
@ -124,38 +125,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen "
|
||||
"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
"off the image with the Move tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne "
|
||||
"sürükle. Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları "
|
||||
"kaldırmak için onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle."
|
||||
"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne sürükle. "
|
||||
"Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları kaldırmak için "
|
||||
"onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç "
|
||||
"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni bir "
|
||||
"görüntü oluşturur."
|
||||
"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni "
|
||||
"bir görüntü oluşturur."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||||
"use the menus to do the same."
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
|
||||
"the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana "
|
||||
"veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki "
|
||||
""Yeni Katman" düğmesine veya "Katmanı Çıpala" düğmesine "
|
||||
"tıkla veya aynısını yapmak için menüleri kullan."
|
||||
"\"Yeni Katman\" düğmesine veya \"Katmanı Çıpala\" düğmesine tıkla veya "
|
||||
"aynısını yapmak için menüleri kullan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
|
|
@ -165,17 +166,17 @@ msgstr ""
|
|||
"dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
|
||||
"bz2</tt>) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin "
|
||||
"üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</"
|
||||
"tt> kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır."
|
||||
"üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</tt> "
|
||||
"kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
|
|
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim "
|
||||
"yapabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
|
|
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve "
|
||||
"Lekeleme aracını kullanabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
|
|
@ -206,49 +207,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Yol iletişim kutusu, çoklu yollarla çalışmana ve onları seçimlere "
|
||||
"dönüştürmene izin verir."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||||
"it back to a normal selection."
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||||
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||||
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
|
||||
"a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü "
|
||||
"penceresinin sol üstündeki "Hızlı Maske" düğmesine tıkla. Görüntüyü "
|
||||
"boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için "
|
||||
"penceresinin sol üstündeki \"Hızlı Maske\" düğmesine tıkla. Görüntüyü "
|
||||
"boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri dönüştürmek için "
|
||||
"düğmeye tekrar tıkla."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||||
"selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi "
|
||||
"bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim kutusundaki "
|
||||
"düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu "
|
||||
"bir seçime dönüştürebilirsin."
|
||||
"Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı "
|
||||
"herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim "
|
||||
"kutusundaki düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü "
|
||||
"değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
||||
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
||||
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
||||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||||
"shortcuts."
|
||||
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
|
||||
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
|
||||
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
|
||||
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
|
||||
"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
|
||||
"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
""Devingen Klavye Kısayolları"'nı Tercihler iletişim kutusundan "
|
||||
"\"Devingen Klavye Kısayolları\"'nı Tercihler iletişim kutusundan "
|
||||
"etkinleştirdikten sonra kısayol tuşları yeniden atayabilirsin. Bunu yapmak "
|
||||
"için menü açılır, bir menü ögesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
|
||||
"basılır. Eğer "Klavye Kısayollarını Kaydet" etkinleştirilmişse tuş "
|
||||
"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen "
|
||||
"yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra "Devingen Klavye "
|
||||
"Kısayolları"'nı devre dışı bırakman gerekir."
|
||||
"basılır. Eğer \"Klavye Kısayollarını Kaydet\" etkinleştirilmişse tuş "
|
||||
"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen yanlışlıkla "
|
||||
"kısayol atamayı önlemek için daha sonra \"Devingen Klavye Kısayolları\"'nı "
|
||||
"devre dışı bırakman gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
|
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna "
|
||||
"basabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
|
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar <tt>Shift</tt> "
|
||||
"tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
|
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt>-tıklama maskeyi "
|
||||
"doğrudan görüntülemeyi açar."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
|
|||
"katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını "
|
||||
"kullanabilirsin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
"artalan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-tıklama ile kullanmak önalan yerine artalan rengini ayarlar."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
|
|
@ -305,80 +305,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Döndürme aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak döndürmeyi 15 "
|
||||
"dercelik açı ile kıstılar."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
|
||||
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
|
||||
"Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
|
||||
"onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) ""
|
||||
"Kendiliğinden" düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü "
|
||||
"varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
||||
#~ msgstr "<big>GIMP'e Hoşgeldiniz!</big>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
#~ "toggles viewing the mask directly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Katmanlar penceresindeki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt> tuşu "
|
||||
#~ "ile birlikte tıklamak doğrudan maskenin görünümünü açar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP imgedieki çoğu değişiklikleri geri alabilir, yani farklı şeyler "
|
||||
#~ "denemek için kendinizi özgür hissedin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The layer named "Background" is special because it lacks "
|
||||
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
|
||||
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
|
||||
#~ "selecting "Add Alpha Channel"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ""Artalan" ismindeki katman özeldir. Çünkü eksiklikleri "
|
||||
#~ "şeffaftır. Bu, yığında katmandan yukarı çıkarmana engel olur. Katmanlar "
|
||||
#~ "diyaloğunda sağa tıklayıp "Alfa Kanal Ekle" yi seçerek ona "
|
||||
#~ "şeffaflık ekleyebilirsin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||||
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
|
||||
#~ "the guides."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Çember şekli seçimi oluşturmak için bir elips seçimi yaparak <tt>Shift</"
|
||||
#~ "tt>e tut. Çemberi doğru yere yerleştirmek için düşey ve yatay kılavuz "
|
||||
#~ "teğetlerini seçmek istediğin çembere sürükle, imlecini kılavuzların "
|
||||
#~ "kesiştiği yere bırak ve seçim sonucu sadece kılavuzlara dokunacak."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
|
||||
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
|
||||
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
|
||||
#~ "be constrained to 15 degree angles."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bir çizim aleti kullanırken (Paintbrush,Airbrush veya Pencil), <tt>Shift</"
|
||||
#~ "tt> tuşuna tıklamak son çizim yaptığınız yerden imlecinizin bulunduğu "
|
||||
#~ "yere kadar düz bir çizgi çizer. Eğer <tt>Ctrl</tt> tuşuna da basarsanız "
|
||||
#~ "çizgi 15 derece açıyla kısıtlanır."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
|
||||
#~ "dragging left and right."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Donuk seçim için seçim alanını tıklayarak uydurabilirsiniz ve sola sağa "
|
||||
#~ "sürükleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
|
||||
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
|
||||
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Komutta onu bir kareye veya bir çembere sınırlamak veya onu başlangıç "
|
||||
#~ "noktasında merkeze almak için bir seçim yaparken <tt>Shift</tt> ve "
|
||||
#~ "<tt>Ctrl</tt> tuşlarına basabilir veya bırakabilirsin."
|
||||
"onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) \"Kendiliğinden\" "
|
||||
"düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü varsa bunu Eğri aracı "
|
||||
"(Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue