[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
83eeb724ca
commit
b04348d257
1 changed files with 19 additions and 19 deletions
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 22:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BMP faili formaati ei saa läbipaistvusega indekseeritud pilti salvestada."
|
||||
"BMP vormingusse pole võimalik läbipaistvat indekseeritud pilti salvestada."
|
||||
|
||||
msgid "Alpha channel will be ignored."
|
||||
msgstr "Alfa kanalit ignoreeritakse."
|
||||
|
|
@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr "Viga: see ei ole CML parameetrifail."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
|
||||
msgstr "Hoiatus: fail '%s' on vanas formaadis."
|
||||
msgstr "Hoiatus: fail '%s' on vanas vormingus."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
|
||||
msgstr "Hoiatus: parameetrite fail '%s' on uuemale CML_explorer'ile kui mina."
|
||||
|
||||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||||
msgstr "Viga: parameetrite lugemine ebaõnnestus"
|
||||
msgstr "Viga: parameetrite lugemine nurjus"
|
||||
|
||||
msgid "ASCII art"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2952,7 +2952,7 @@ msgid "GIMP brush"
|
|||
msgstr "GIMPi pintsel"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported brush format"
|
||||
msgstr "Sellist pintsli formaati ei toetata"
|
||||
msgstr "Sellist pintsli vormingut ei toetata"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
||||
|
|
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgid "Unnamed"
|
|||
msgstr "Nimetu"
|
||||
|
||||
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
|
||||
msgstr "GIMPi pintslid on kas HALLTOONIDES või RGBA formaadis"
|
||||
msgstr "GIMPi pintslid on kas HALLTOONIDES või RGBA värvides"
|
||||
|
||||
msgid "Save as Brush"
|
||||
msgstr "Salvesta pintslina"
|
||||
|
|
@ -3036,8 +3036,8 @@ msgid ""
|
|||
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
|
||||
"saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIF formaat toetab ainult 7bit ASCII kodeeringus kommentaare. Kommentaari ei "
|
||||
"salvestatud."
|
||||
"GIF vorming toetab ainult 7 biti ASCII kodeeringus kommentaare. Kommentaari "
|
||||
"ei salvestatud."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
|
|
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save as GIF"
|
||||
msgstr "Salvesta GIF formaadis"
|
||||
msgstr "Salvesta GIF vormingus"
|
||||
|
||||
#. regular gif parameter settings
|
||||
msgid "GIF Options"
|
||||
|
|
@ -4469,7 +4469,7 @@ msgid "Invalid file."
|
|||
msgstr "Vigane fail."
|
||||
|
||||
msgid "File not in a supported format."
|
||||
msgstr "Fail ei ole toetatud formaadis."
|
||||
msgstr "Fail ei ole toetatud vormingus."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid X resolution."
|
||||
msgstr "Vigane X eraldusvõime."
|
||||
|
|
@ -4773,16 +4773,16 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei saa '%s' salvestada. PSD failiformaat ei toeta pilte mis on rohkem kui "
|
||||
"30000 pikslit lai või kõrge"
|
||||
"Pole võimalik '%s' salvestada. PSD failivorming ei toeta pilte, mis on "
|
||||
"rohkem kui 30000 pikslit lai või kõrge"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
|
||||
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei saa '%s' salvestada. PSD failiformaat ei toeta pilte mille kihid on "
|
||||
"rohkem kui 30000 pikslit laiad või kõrged."
|
||||
"Pole võimalik '%s' salvestada. PSD failivorming ei toeta pilte, mille kihid "
|
||||
"on rohkem kui 30000 pikslit laiad või kõrged."
|
||||
|
||||
msgid "Paint Shop Pro image"
|
||||
msgstr "Paint Shop Pro pilt"
|
||||
|
|
@ -5814,8 +5814,8 @@ msgid ""
|
|||
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
||||
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TIFF formaat toetab kommentaare ainult\n"
|
||||
"7bit ASCII kodeeringus. Kommentaari ei salvestatud."
|
||||
"TIFF vorming toetab kommentaare ainult\n"
|
||||
"7 biti ASCII kodeeringus. Kommentaari ei salvestatud."
|
||||
|
||||
msgid "Save as TIFF"
|
||||
msgstr "Salvesta TIFF failina"
|
||||
|
|
@ -6941,7 +6941,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
|
||||
msgstr "GFlare faili '%s' kirjutamine ebaõnnestus: %s"
|
||||
msgstr "GFlare faili '%s' kirjutamine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
msgid "A_uto update preview"
|
||||
msgstr "_Uuenda eelvaadet automaatselt"
|
||||
|
|
@ -7715,10 +7715,10 @@ msgid "Transformation %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save failed"
|
||||
msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
|
||||
msgstr "Salvestamine nurjus"
|
||||
|
||||
msgid "Open failed"
|
||||
msgstr "Avamine ebaõnnestus"
|
||||
msgstr "Avamine nurjus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue