Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
73557d011b
commit
afa3bb5a6a
1 changed files with 175 additions and 119 deletions
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP-master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 19:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 19:22+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 23:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:10+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -177,18 +177,18 @@ msgstr "缩放图像至图层大小"
|
|||
msgid "Export Image as %s"
|
||||
msgstr "导出图像为 %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:929 libgimp/gimpproceduredialog.c:340
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:929 libgimp/gimpproceduredialog.c:344
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:492 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:930 libgimp/gimpproceduredialog.c:312
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:611
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:930 libgimp/gimpproceduredialog.c:316
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:615
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "导出(_E)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
"该文件加载插件返回了不带图像的成功状态。这是插件代码中的缺陷。请联系插件开发"
|
||||
"者。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:65
|
||||
msgid "Allowed values:"
|
||||
msgstr "允许的值:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -301,87 +301,87 @@ msgstr "调用错误"
|
|||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "已取消"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:161
|
||||
msgid "by name"
|
||||
msgstr "按名称"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
|
||||
msgid "by description"
|
||||
msgstr "按描述"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
|
||||
msgid "by help"
|
||||
msgstr "按帮助"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
|
||||
msgid "by authors"
|
||||
msgstr "按作者"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
|
||||
msgid "by copyright"
|
||||
msgstr "按版权"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr "按日期"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
|
||||
msgid "by type"
|
||||
msgstr "按类型"
|
||||
|
||||
#. count label
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:529
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:376 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:534
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:164
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "无匹配"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:379
|
||||
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
||||
msgstr "搜索条件无效或不完整"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:400
|
||||
msgid "Searching by name"
|
||||
msgstr "按名称搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:421
|
||||
msgid "Searching by description"
|
||||
msgstr "按描述搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:429
|
||||
msgid "Searching by help"
|
||||
msgstr "按帮助搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
|
||||
msgid "Searching by authors"
|
||||
msgstr "按作者搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
|
||||
msgid "Searching by copyright"
|
||||
msgstr "按版权搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
|
||||
msgid "Searching by date"
|
||||
msgstr "按日期搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461
|
||||
msgid "Searching by type"
|
||||
msgstr "按类型搜索"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure"
|
||||
msgid_plural "%d procedures"
|
||||
msgstr[0] "%d 个过程"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
|
||||
msgid "No matches for your query"
|
||||
msgstr "您的查询无匹配项"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:482
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure matches your query"
|
||||
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
||||
|
|
@ -433,63 +433,63 @@ msgid ""
|
|||
"'%s'."
|
||||
msgstr "调用“%s”过程时为参数“%s”使用了无效的 UTF-8 字符串。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:310 libgimp/gimpproceduredialog.c:609
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:314 libgimp/gimpproceduredialog.c:613
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "打开(_O)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:314 libgimp/gimpproceduredialog.c:613
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:493
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "确定(_O)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:322 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:326 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "重置(_R)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:375
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:379
|
||||
msgid "_Load Saved Settings"
|
||||
msgstr "加载保存的设置(_L)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:376
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:380
|
||||
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
|
||||
msgstr "加载用“保存设置”按钮保存的设置"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:392
|
||||
msgid "_Save Settings"
|
||||
msgstr "保存设置(_S)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:389
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:393
|
||||
msgid "Store current settings for later reuse"
|
||||
msgstr "为之后重用保存当前设置"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:843
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:847
|
||||
msgid "Brush Chooser"
|
||||
msgstr "笔刷选择器"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:847
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:851
|
||||
msgid "Font Chooser"
|
||||
msgstr "字体选择器"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:851
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:855
|
||||
msgid "Gradient Chooser"
|
||||
msgstr "渐变选择器"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:855
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:859
|
||||
msgid "Palette Chooser"
|
||||
msgstr "色板选择器"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:859
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:863
|
||||
msgid "Pattern Chooser"
|
||||
msgstr "图案选择器"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2661
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2665
|
||||
msgid "Reset to _Initial Values"
|
||||
msgstr "重置为初始值(_I)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2670
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2674
|
||||
msgid "Reset to _Factory Defaults"
|
||||
msgstr "重置为出厂默认值(_F)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -566,10 +566,6 @@ msgstr "强制保持宽高比例的尺寸"
|
|||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "像素/%a"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitcache.c:54
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "百分点"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111
|
||||
msgid "_Width (pixels)"
|
||||
msgstr "宽度(像素)(_W)"
|
||||
|
|
@ -1685,36 +1681,96 @@ msgctxt "transform-resize"
|
|||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "按比例剪裁"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1243
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||
msgstr "只能从本地文件加载元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1299
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "只能向本地文件保存元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1348
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exif data size."
|
||||
msgstr "无效 EXIF 数据大小。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1393
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "解析 EXIF 数据失败。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1445
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||
msgstr "解析 IPTC 数据失败。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1493
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "解析 XMP 数据失败。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:86
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "像素"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:86
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "像素"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:90
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:90
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:93
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:93
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:97
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:97
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:100
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "派卡"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:100
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "派卡"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:108
|
||||
msgctxt "singular"
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:108
|
||||
msgctxt "plural"
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:220 libgimpbase/gimputils.c:225
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
|
||||
|
|
@ -1744,34 +1800,34 @@ msgstr "连接 org.freedesktop.FileManager1 失败:"
|
|||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "调用 ShowItems 失败:"
|
||||
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "“%s”不是 ICC 特性文件"
|
||||
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:305
|
||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "数据不是 ICC 特性文件"
|
||||
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:362
|
||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr "无法将特性文件存入内存中"
|
||||
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:579
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "(未命名特性文件)"
|
||||
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "型号:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "制造商:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
|
||||
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "版权:%s"
|
||||
|
|
@ -1991,50 +2047,50 @@ msgstr "显示 RGB 0..255 色阶"
|
|||
msgid "Show HSV instead of LCH"
|
||||
msgstr "显示 HSV 代替 LCH"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:711 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:709 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "特性文件“%s”并非用于 RGB 颜色空间。"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:755 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:753 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
||||
msgstr "特性文件“%s”并非用于灰度颜色空间。"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:799 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:1004
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:797 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||
msgstr "特性文件“%s”并非用于 CMYK 颜色空间。"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:123
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:501
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "预期布尔值 %s 为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:616
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "%2$s 的值 “%1$s” 无效"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:631
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "%2$s 的值 “%1$ld” 无效"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:700
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "解析 “%s” 时:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677
|
||||
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:886 libgimpconfig/gimpscanner.c:964
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:756
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "严重解析错误"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2129,7 +2185,7 @@ msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签"
|
|||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:137
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "搜索(_S):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2149,38 +2205,38 @@ msgstr "黑(_K)"
|
|||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "白(_W)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:133
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||||
"CSS color names."
|
||||
msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式。此处也允许使用 CSS 色彩名。"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有文件(*.*)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "ICC 特性文件(*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "保存(_S)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:352
|
||||
msgid "Not a regular file."
|
||||
msgstr "不是常规文件。"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:156
|
||||
msgid "Select color profile from disk..."
|
||||
msgstr "从磁盘选择特性文件…"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:284
|
||||
msgctxt "profile"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
|
@ -2197,37 +2253,37 @@ msgstr "版权:"
|
|||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:362 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:694
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:371 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:703
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:518 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:691
|
||||
#: modules/color-selector-water.c:206 modules/color-selector-water.c:242
|
||||
#: modules/color-selector-wheel.c:136 modules/color-selector-wheel.c:175
|
||||
msgid "Profile: sRGB"
|
||||
msgstr "特性文件:sRGB"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:468
|
||||
msgid "0..100"
|
||||
msgstr "0..100"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:470
|
||||
msgid "0..255"
|
||||
msgstr "0..255"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:482
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:491
|
||||
msgid "LCh"
|
||||
msgstr "LCh"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:484
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:493
|
||||
msgid "HSV"
|
||||
msgstr "HSV"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:711 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:707
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:720 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:707
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385
|
||||
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "特性文件:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:725 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:716
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:734 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:716
|
||||
#: modules/color-selector-water.c:267 modules/color-selector-wheel.c:200
|
||||
msgid "Profile: <i>unknown</i>"
|
||||
msgstr "特性文件:<i>未知</i>"
|
||||
|
|
@ -2246,15 +2302,15 @@ msgstr "软打样特性文件:sRGB"
|
|||
msgid "Soft-Proof Profile: %s"
|
||||
msgstr "软打样特性文件:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:241
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:237
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "当前:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:246
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "旧的:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:335
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:331
|
||||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "HTML 标记(_N):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2270,36 +2326,36 @@ msgstr "控制器状态,以人类可读字符串形式表示"
|
|||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:168
|
||||
msgid "Show file location in the file manager"
|
||||
msgstr "在文件管理器中显示文件的位置"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||
msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件夹"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:246
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||
msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:258
|
||||
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
|
||||
msgstr "提示文件夹是否存在"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:259
|
||||
msgid "Indicates whether or not the file exists"
|
||||
msgstr "提示文件是否存在"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
||||
msgstr "无法在文件管理器中查看文件:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:481
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "选择文件夹"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:483
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2314,62 +2370,62 @@ msgstr "按 F1 以获得更多帮助"
|
|||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
|
||||
msgid "Kibibyte"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:255
|
||||
msgid "Mebibyte"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
|
||||
msgid "Gibibyte"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:183
|
||||
msgid "N Pages"
|
||||
msgstr "N 页"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:186
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:184
|
||||
msgid "The number of pages to open"
|
||||
msgstr "要打开的页面数量"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:199
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:197
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:200
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:198
|
||||
msgid "the target to open to"
|
||||
msgstr "要打开的目标"
|
||||
|
||||
#. Count label
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:279 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1085
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "未选中"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:297
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "全部选中(_A)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:317
|
||||
msgid "Select _range:"
|
||||
msgstr "选择范围(_R):"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:329
|
||||
msgid "Open _pages as"
|
||||
msgstr "打开页面为(_P)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:465 libgimpwidgets/gimppageselector.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1090
|
||||
msgid "One page selected"
|
||||
msgstr "已选中一页"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1097
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d page selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
|
|
@ -2402,23 +2458,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。"
|
||||
|
||||
#. toggle button to (de)activate the instant preview
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:288
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:284
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "预览(_P)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:155
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr "方格大小"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:163
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "方格风格"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:171
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:170
|
||||
msgid "Custom Checks Color 1"
|
||||
msgstr "自定义方格颜色 1"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:178
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:177
|
||||
msgid "Custom Checks Color 2"
|
||||
msgstr "自定义方格颜色 2"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue