Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
a93fbc682e
commit
abff9fe036
1 changed files with 128 additions and 129 deletions
257
po-python/uk.po
257
po-python/uk.po
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
|
||||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
|
||||
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 00:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 09:55+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 15:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
|
||||
msgid "Save as colored HTML text..."
|
||||
|
|
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Зберегти як кольоровий текст HTML…"
|
|||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:311
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1725
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Гаразд"
|
||||
|
||||
|
|
@ -107,51 +107,51 @@ msgstr "Зберегти як кольоровий текст HTML"
|
|||
msgid "Colored HTML text"
|
||||
msgstr "Кольровий текст HTML"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:99
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:107
|
||||
msgid "Layer _name"
|
||||
msgstr "_Назва шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:100
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:108
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Назва шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:101
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:109
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Хмари"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:104
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:112
|
||||
msgid "_Turbulence"
|
||||
msgstr "_Турбулентність"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:105
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:113
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Турбулентність"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:109
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:117
|
||||
msgid "O_pacity"
|
||||
msgstr "Н_епрозорість"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:110
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:118
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозорість"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:119
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:127
|
||||
msgid "_Fog color"
|
||||
msgstr "Колір т_уману"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:120
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:128
|
||||
msgid "Fog color"
|
||||
msgstr "Колір туману"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:136
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:144
|
||||
msgid "Add a layer of fog"
|
||||
msgstr "Додати шар туману"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:137
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:145
|
||||
msgid "Adds a layer of fog to the image."
|
||||
msgstr "Додає шар туману на зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:139
|
||||
#: plug-ins/python/foggify.py:147
|
||||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "_Туман..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Зберегти як файл CSS…"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
msgid "Run mode"
|
||||
msgstr "Режим виконання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
msgid "The run mode"
|
||||
msgstr "Режим виконання"
|
||||
|
||||
|
|
@ -192,7 +192,6 @@ msgid "Creates a new palette from a given gradient"
|
|||
msgstr "Створює палітру з вказаного градієнта"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217
|
||||
#| msgid "Save as CSS..."
|
||||
msgid "Save Gradient as CSS..."
|
||||
msgstr "Зберегти градієнт як CSS…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -221,8 +220,9 @@ msgid "Histogram Export..."
|
|||
msgstr "Експортувати гістограму…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:209
|
||||
msgid "Histogram _File"
|
||||
msgstr "_Файл гістограми"
|
||||
#| msgid "Histogram _File"
|
||||
msgid "Histogram File"
|
||||
msgstr "Файл гістограми"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:213
|
||||
msgid "_Bucket Size"
|
||||
|
|
@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Sample _Average"
|
|||
msgstr "_Середнє за вибіркою"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:223
|
||||
#| msgid "Output format"
|
||||
msgid "Output _format"
|
||||
msgstr "_Формат виводу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -451,157 +450,157 @@ msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, щ
|
|||
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
||||
msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Консоль Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:312
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "З_берегти"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
|
||||
msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "О_чистити"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "О_гляд..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:260
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Закрити"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Перегляд процедур Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:259
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Заст_осувати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити '%s' для запису: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не вдається записати у '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Зберегти вивід консолі Python-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321
|
||||
msgid "Python _Console"
|
||||
msgstr "_Консоль Python"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:322
|
||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||
msgstr "Інтерактивна інтерпретатор Python у GIMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323
|
||||
msgid "Type in commands and see results"
|
||||
msgstr "Введіть команди і перегляньте результат"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51
|
||||
msgid "Spyro Layer"
|
||||
msgstr "Шар спіро"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52
|
||||
msgid "Spyro Path"
|
||||
msgstr "Спіроконтур"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
||||
msgid "As New Layer"
|
||||
msgstr "Як новий шар"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63
|
||||
msgid "Redraw on last active layer"
|
||||
msgstr "Перемалювати на останньому активному шарі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64
|
||||
msgid "As Path"
|
||||
msgstr "Як контур"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Коло"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148
|
||||
msgid "Polygon-Star"
|
||||
msgstr "Зірка-багатокутник"
|
||||
|
||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:994
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Синус"
|
||||
|
||||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174
|
||||
msgid "Bumps"
|
||||
msgstr "Рельєфність"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279
|
||||
msgid "Rack"
|
||||
msgstr "Кремальєра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Рамка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Вибране"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:521
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Олівець"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:537
|
||||
msgid "AirBrush"
|
||||
msgstr "Аерограф"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:604
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Перегляд"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:611
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Штрих"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||
msgid "PaintBrush"
|
||||
msgstr "Пензель"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:660
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Перо"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
|
||||
msgid "MyPaintBrush"
|
||||
msgstr "МійПензель"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:980
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Спірограф"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:987
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr "Епітрохоїда"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1014
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Ліссажу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1461
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "Тип кривої"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
|
|
@ -609,22 +608,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Візерунок епітрохоїди отримуємо, якщо рухома шестерня перебуває ззовні від "
|
||||
"нерухомої шестерні."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1467
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Інструмент"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок "
|
||||
"дещо швидше."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Довгий градієнт"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1475
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
|
|
@ -635,11 +634,11 @@ msgstr ""
|
|||
"поточних параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу "
|
||||
"створення градієнтів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1495
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Вкажіть параметри візерунка за допомогою однієї із таких вкладок:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1497
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
|
|
@ -652,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||
"скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати "
|
||||
"мають бути подібними."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
|
|
@ -660,11 +659,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є "
|
||||
"пропорційним до кількості зубців."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1524 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Зубець нерухомої шестерні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
|
|
@ -672,15 +671,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до "
|
||||
"кількості зубців."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Зубець рухомої шестерні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1540
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Відсоток заглиблення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
|
|
@ -688,11 +687,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає, "
|
||||
"що заглиблення розташовано на краю шестерні."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1562
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Кількість прорізів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
|
|
@ -700,27 +699,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин "
|
||||
"можна досягти поблизу центра."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "Квіткові пелюстки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "Кількість пелюсток у візерунку."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1580
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "Пропуск у пелюстках"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr "Пропущені пелюстки між двома послідовними пелюстками"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "Радіус дірки (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
|
|
@ -730,11 +729,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Визначається у відсотках до розміру візерунка. Значення «0» — візерунок без "
|
||||
"дірки. Значення «99» — тонка лінія на краю."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1608
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "Ширина (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
|
|
@ -743,23 +742,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Ширина візерунка у відсотках до розміру візерунка. Значення «1» призведе до "
|
||||
"створення тонкого візерунка. Значення «100» — до заповнення усього візерунка."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Візуальний"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1626
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "Іграшковий набір"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1632
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "Шестерні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1645 plug-ins/python/spyro-plus.py:1689
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Обертання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
|
|
@ -767,11 +766,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на "
|
||||
"нерухомій шестерні."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1669
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
|
|
@ -785,39 +784,39 @@ msgstr ""
|
|||
"заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо "
|
||||
"створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "Сторони"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "Кількість сторін у формі."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "Морфінг"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr "Морфінг форми нерухомої шестерні. Працює лише для деяких форм."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1689
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Кут обертання нерухомої шестерні у градусах"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "Поле (у пікселях)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "Поле від краю позначеного."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1709
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "Зробити ширину і висоту однаковими"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1711
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
|
|
@ -826,11 +825,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і "
|
||||
"довжину ділянки візерунка і центруватиме його."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "_Перемалювати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1728
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
|
|
@ -839,15 +838,15 @@ msgstr ""
|
|||
"позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію "
|
||||
"візерунка."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1731
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Скинути"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
|
|
@ -855,69 +854,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Виберіть дію: зберегти як новий шар, перемалювати на останньому активному "
|
||||
"шарі або зберегти як контур"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
msgstr "Спіроґімп"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1763 plug-ins/python/spyro-plus.py:2300
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених "
|
||||
"фрагментів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1776
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Візерунок на кривій"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1779
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "Нерухома шестерня"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1782
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2138
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Обробляємо візерунок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2150
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Будь ласка, зачекайте: обробляємо візерунок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тип кривої { спірограф (0), епітрохоїда (1), синусоїда (2), крива Лісажу "
|
||||
"(3) }"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
|
||||
msgid "Shape of fixed gear"
|
||||
msgstr "Форма нерухомої шестерні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кількість сторін нерухомої шестерні (3 або більше). Використовують лише для "
|
||||
"деяких форм."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
|
||||
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Морфінг форми нерухомої шестерні, від 0 до 1. Використовують лише для деяких "
|
||||
"форм."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
|
||||
msgid "Number of teeth for fixed gear"
|
||||
msgstr "Кількість зубців нерухомої шестерні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2242
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
|
||||
msgid "Number of teeth for moving gear"
|
||||
msgstr "Кількість зубців рухомої шестерні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2246 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
|
||||
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
|
||||
|
|
@ -925,27 +924,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Розташування отвору у рухомій шестерні у відсотках, де 100 означає отвір на "
|
||||
"краю шестерні, а 0 означає отвір у центрі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
|
||||
msgid "Margin from selection, in pixels"
|
||||
msgstr "Поле з позначення, у пікселях"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
|
||||
msgid "Make height and width equal"
|
||||
msgstr "Зробити висоту і ширину однаковими"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
||||
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
||||
msgstr "Обертання візерунка у градусах"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
||||
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Кут обертання форми нерухомої шестерні у градусах"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
||||
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
||||
msgstr "Інструмент для малювання візерунка."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2278 plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
||||
"applicable to some of the tools."
|
||||
|
|
@ -953,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Визначає, чи слід застосовувати довгий градієнт для встановлення "
|
||||
"відповідності довжині візерунка. Можна застосувати лише до деяких засобів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
||||
"location of the pattern is based on the current selection."
|
||||
|
|
@ -962,7 +961,7 @@ msgstr ""
|
|||
"спірографів. Розмір і розташування візерунка буде засновано на поточній "
|
||||
"позначеній ділянці."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
|
||||
msgid "Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "Спіроґімп…"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue