Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
82f8360b6c
commit
abe67517b7
1 changed files with 50 additions and 34 deletions
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 03:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 19:26+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 13:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 18:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Вертикально"
|
|||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 plug-ins/common/file-iff.c:343
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 plug-ins/common/file-pcx.c:742
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:750 plug-ins/common/file-pcx.c:758
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:422 plug-ins/common/file-png.c:950
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:450 plug-ins/common/file-png.c:950
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:869 plug-ins/common/file-qoi.c:321
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:1083
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1117 plug-ins/common/file-wbmp.c:270
|
||||
|
|
@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/common/file-iff.c:227 plug-ins/common/file-mng.c:1407
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:523 plug-ins/common/file-pcx.c:566
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:673 plug-ins/common/file-ps.c:1126
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3636 plug-ins/common/file-psp.c:2436
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2486 plug-ins/common/file-qoi.c:300
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3636 plug-ins/common/file-psp.c:2445
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2495 plug-ins/common/file-qoi.c:300
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:458 plug-ins/common/file-svg.c:365
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:825 plug-ins/common/file-tga.c:448
|
||||
|
|
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
|||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:402
|
||||
#: plug-ins/common/file-heif.c:877 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:515 plug-ins/common/file-pcx.c:558
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:381
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:387
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-pnm.c:714
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1116 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:450 plug-ins/common/file-tga.c:440
|
||||
|
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-farbfeld.c:373
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:917 plug-ins/common/file-html-table.c:364
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1383 plug-ins/common/file-pcx.c:1114
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:560 plug-ins/common/file-png.c:1494
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:655 plug-ins/common/file-png.c:1494
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1635 plug-ins/common/file-ps.c:1338
|
||||
#: plug-ins/common/file-qoi.c:375 plug-ins/common/file-sunras.c:629
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1230 plug-ins/common/file-xbm.c:1051
|
||||
|
|
@ -4137,14 +4137,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
|
||||
msgstr "Неможливо опрацювати розмір (ширину чи висоту) зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:171 plug-ins/common/file-pix.c:202
|
||||
msgid "Alias Pix image"
|
||||
msgstr "Зображення Alias Pix"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:285
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:291
|
||||
msgid "PIX format does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "Для формату PIX не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка при відкриванні тимчасового файла JPEG «%s» для завантаження PIX Esm"
|
||||
" Software: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:600
|
||||
msgid "Invalid Esm Software PIX file"
|
||||
msgstr "Некоректний файл PIX Esm Software"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210
|
||||
msgid "PNG image"
|
||||
msgstr "Зображення PNG"
|
||||
|
|
@ -4874,90 +4888,95 @@ msgstr "Помилка зчитування даних ключового сло
|
|||
msgid "Error reading color block"
|
||||
msgstr "Помилка під час читання блоку кольорів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1289
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1287
|
||||
#| msgid "Error reading palette. "
|
||||
msgid "Error: Unsupported palette size"
|
||||
msgstr "Помилка: непідтримуваний розмір палітри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1298
|
||||
msgid "Error reading color palette"
|
||||
msgstr "Помилка під час читання палітри кольорів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1715 plug-ins/common/file-psp.c:1729
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1724 plug-ins/common/file-psp.c:1738
|
||||
msgid "zlib error"
|
||||
msgstr "Помилка zlib"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1792 plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1836
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1801 plug-ins/common/file-psp.c:1835
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1845
|
||||
msgid "Error reading layer extension information"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування даних щодо розширення шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1813
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1822
|
||||
msgid "Error reading block information"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування блокових даних"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1893
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
|
||||
msgstr "Хибний підблок шару %s, має бути LAYER"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1924 plug-ins/common/file-psp.c:1981
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:1933 plug-ins/common/file-psp.c:1990
|
||||
msgid "Error reading layer information chunk"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування інформаційного сегменту шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2023
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
|
||||
msgstr "Хибні розміри шару: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2084
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2093
|
||||
msgid "Error creating layer"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2129
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
|
||||
msgstr "Хибний підблок %s шару, має бути CHANNEL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2145
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2154
|
||||
msgid "Error reading channel information chunk"
|
||||
msgstr "Помилка читання фрагмента інформації каналу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2168
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
|
||||
msgstr "Хибний тип каналу %d у фрагменті інформації каналу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2272 plug-ins/common/file-psp.c:2289
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2281 plug-ins/common/file-psp.c:2298
|
||||
msgid "Error reading tube data chunk"
|
||||
msgstr "Помилка при читання фрагмента даних тюбика"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2383
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2394
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2380 plug-ins/common/file-psp.c:2392
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2403
|
||||
msgid "Error reading colorprofile chunk"
|
||||
msgstr "Помилка під час читання фрагмента профілю кольорів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2447
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2456
|
||||
msgid "Error reading file header."
|
||||
msgstr "Помилка при читанні заголовка файлу."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2454
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2463
|
||||
msgid "Incorrect file signature."
|
||||
msgstr "Хибна сигнатура файлу."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2468
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
|
||||
msgstr "Непідтримувана версія формату файлу PSP %d.%d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2488
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2497
|
||||
msgid "invalid block size"
|
||||
msgstr "хибний розмір блока"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2497
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2506
|
||||
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
|
||||
msgstr "Повторний блок загальних атрибутів зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2525
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2534
|
||||
msgid "Missing General Image Attributes block."
|
||||
msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2644
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2653
|
||||
msgid "Exporting not implemented yet."
|
||||
msgstr "Експорт ще не реалізовано."
|
||||
|
||||
|
|
@ -12456,7 +12475,6 @@ msgid "_Web Site"
|
|||
msgstr "_Веб-сторінка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
|
||||
#| msgid "_Ftp Site"
|
||||
msgid "_FTP Site"
|
||||
msgstr "_FTP-сайт"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12505,12 +12523,10 @@ msgid "ALT te_xt: (optional)"
|
|||
msgstr "_Текст ALT: (необов'язково)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:299
|
||||
#| msgid "ALT te_xt: (optional)"
|
||||
msgid "Access _Key: (optional)"
|
||||
msgstr "К_люч доступу: (необов'язковий)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:302
|
||||
#| msgid "ALT te_xt: (optional)"
|
||||
msgid "Ta_b Index: (optional)"
|
||||
msgstr "_Індекс вкладки: (необов'язковий)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue