Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
106d0565bf
commit
a66989d534
1 changed files with 144 additions and 96 deletions
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 18:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 23:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-21 18:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
|
@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Exercitar uma cabra (JavaScript)"
|
|||
#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447
|
||||
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:491
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/flame/flame.c:717
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1034
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3284
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1034
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
|
||||
|
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "_Vertical"
|
|||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:468 plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 plug-ins/common/file-pcx.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:424
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:942 plug-ins/common/file-pnm.c:764
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:764
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 plug-ins/common/file-sunras.c:1081
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1110 plug-ins/common/file-wbmp.c:270
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:910 plug-ins/common/film.c:804
|
||||
|
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "_Vertical"
|
|||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2486 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
|
|
@ -1014,15 +1014,15 @@ msgstr "Guardar parâmetros do explorador CML"
|
|||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837
|
||||
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 plug-ins/common/file-png.c:1494
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 plug-ins/common/file-png.c:1504
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1330
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1536 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1171 plug-ins/flame/flame.c:509
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1866 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
|
||||
|
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
|
|||
#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
|
||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:643 plug-ins/common/file-dicom.c:377
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:665
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:673
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3538
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
|
||||
|
|
@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
|
|||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 plug-ins/file-ico/ico-load.c:793
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:946 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:158
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:163 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:159
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1871
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:478
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
|
||||
|
|
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem"
|
|||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395
|
||||
#: plug-ins/common/file-heif.c:846 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:657
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:665
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:645 plug-ins/common/file-ps.c:1140
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176
|
||||
|
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem"
|
|||
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:785 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:171 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:172 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2048,14 +2048,14 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
|
|||
#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913
|
||||
#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:719
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1486 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1496 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1322
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1520 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1812 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
|
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2241
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2255
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível guardar a transparência no modo “sem perda de qualidade”, "
|
||||
|
|
@ -3088,13 +3088,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
|
|||
msgstr "'%s' não é um ficheiro PCX"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "Largura da imagem não suportada ou inválida: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d"
|
||||
|
|
@ -3403,50 +3403,62 @@ msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
|
|||
msgstr "Preservar a cor de pixéis completamente transparentes"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:275
|
||||
msgid "Optimize for smallest possible palette size"
|
||||
msgstr "Optimizar para o menor tamanho possível da paleta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
|
||||
"When unchecked, always save as 8-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando verificado, guardar como 1, 2, 4 ou 8 bits, dependendo do número de "
|
||||
"cores usadas. Quando não verificado, guardar sempre como 8 bits"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:283
|
||||
msgid "_Pixel format"
|
||||
msgstr "Formato do _píxel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:276
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:284
|
||||
msgid "PNG export format"
|
||||
msgstr "Formato de exportação PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:423
|
||||
msgid "PNG format does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "O formato PNG não suporta várias camadas."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:491
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar o ficheiro PNG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:622
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
|
||||
msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura PNG ao carregar '%s'."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:631
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao ler '%s'. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
|
||||
"cabeçalho PNG."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:639
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s'. Estará corrompido?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:894
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||
msgstr "Modelo de cor desconhecido no ficheiro PNG '%s'."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:907 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar nova imagem para '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:975
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:983
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||
"outside the image."
|
||||
|
|
@ -3454,19 +3466,19 @@ msgstr ""
|
|||
"O ficheiro PNG especifica um desvio que levou a que a camada fosse "
|
||||
"posicionada fora da imagem."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1211
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1219
|
||||
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||
msgstr "Aplicar desvio PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1215
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1223
|
||||
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||
msgstr "Ignorar desvio PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1216
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1224
|
||||
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||
msgstr "Aplicar desvio PNG à camada"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1241
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||
|
|
@ -3475,56 +3487,56 @@ msgstr ""
|
|||
"A imagem PNG que está a importar especifica um desvio de %d, %d. Quer "
|
||||
"realmente aplicar este desvio à camada?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1451
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Erro ao criar “struct” de escrita PNG ao exportar '%s'."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1460
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao exportar “%s”. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
|
||||
"cabeçalho PNG."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1468
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Erro ao exportar '%s'. Não foi possível exportar a imagem."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2280 plug-ins/common/file-ps.c:3731
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2297 plug-ins/common/file-ps.c:3731
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2281
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2298
|
||||
msgid "8 bpc RGB"
|
||||
msgstr "8 bpc RGB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2282
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2299
|
||||
msgid "8 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "8 bpc GRAY"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2283
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2300
|
||||
msgid "8 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "8 bpc RGBA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2284
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2301
|
||||
msgid "8 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "8 bpc GRAYA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2285
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2302
|
||||
msgid "16 bpc RGB"
|
||||
msgstr "16 bpc RGB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2286
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2303
|
||||
msgid "16 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "16 bpc GRAY"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2287
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2304
|
||||
msgid "16 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "16 bpc RGBA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2288
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2305
|
||||
msgid "16 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "16 bpc GRAYA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4745,8 +4757,8 @@ msgid "Enter other comment if you want."
|
|||
msgstr "Introduza outros comentários que pretenda incluir."
|
||||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "A guardar '%s'"
|
||||
|
|
@ -7163,15 +7175,15 @@ msgstr "Tamanho do ficheiro: desconhecido"
|
|||
msgid "Enable preview to obtain the file size."
|
||||
msgstr "Ativar a pré-visualização para obter o tamanho do ficheiro."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1360
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
|
||||
msgid "No soft-proofing profile"
|
||||
msgstr "Sem perfil da prova de cor do ecrã"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1367
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
|
||||
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
|
||||
msgstr "Nome do perfil de cor usado para exportação CMYK."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1379
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Perfil: %s"
|
||||
|
|
@ -7210,7 +7222,7 @@ msgstr "Vírgula flutuante"
|
|||
msgid "JPEG image"
|
||||
msgstr "Imagem JPEG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr "JPEG (velocidade: ++, compressão: ++++, perda de dados)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7244,108 +7256,127 @@ msgstr "Exportar pré-visualização"
|
|||
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "O formato JPEG não suporta várias camadas."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar o ficheiro PSD: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
|
||||
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
||||
msgstr "Não é um ficheiro de Photoshop válido"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
||||
msgstr "Versão do formato de ficheiro não suportada: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in file: %d"
|
||||
msgstr "Demasiados canais no ficheiro: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválido: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 plug-ins/file-psd/psd-load.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||
msgstr "Modo de cor não suportado: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||
msgstr "Profundidade de cor não suportada: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:459 plug-ins/file-psd/psd-load.c:469
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:682 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1028
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "O ficheiro está corrompido!"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||
msgstr "Demasiados canais na camada: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||
msgstr "Altura da camada não suportada ou inválida: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgstr "Largura da camada não suportada ou inválida: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Tamanho da camada não suportado ou inválido: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:756
|
||||
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
|
||||
msgstr "Tamanho da informação da camada não suportado ou inválido."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||
msgstr "Altura da máscara da camada não suportada ou inválida: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||
msgstr "Largura da máscara da camada não suportada ou inválida: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Tamanho da máscara da camada não suportado ou inválido: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1834 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2459
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Método de compressão não suportado: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2652
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2668
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2852
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2868
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Tamanho do canal não suportado ou inválido"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2921
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2937
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Falha ao descomprimir os dados"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3281
|
||||
msgid "PSD Compatibility Notice"
|
||||
msgstr "Aviso de compatibilidade PSD"
|
||||
|
||||
#. Duotone import notification
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296
|
||||
msgid "Duotone Import"
|
||||
msgstr "Importação de tom duplo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image will be imported as Grayscale.\n"
|
||||
"Duotone color space data has been saved\n"
|
||||
"and can be reapplied on export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A imagem será importada como Escala de cinzentos.\n"
|
||||
"Os dados de espaço de cores tom duplo foram guardados\n"
|
||||
"e podem ser reaplicados ao exportar."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:473
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo "
|
||||
"PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
|
@ -7354,7 +7385,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro PSD não suporta imagens "
|
||||
"que tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
|
@ -7363,6 +7394,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro PSD não suporta imagens "
|
||||
"cujas camadas tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2091
|
||||
msgid "Export Image as PSD"
|
||||
msgstr "Exportar imagem como PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2096
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duotone color space information from the original\n"
|
||||
"imported image will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informação de espaço da cor de tom duplo do original\n"
|
||||
"imagem importada será usada."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
|
||||
msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
|
||||
msgstr "Erro ao ler dados. Provavelmente devido ao fim de ficheiro inesperado."
|
||||
|
|
@ -7816,11 +7859,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
||||
msgstr "Falhou a gravação de uma scanline na linha %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1196
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
|
||||
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
|
||||
msgstr "Escrever páginas com profundidades de bits diferentes é estranho."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1308
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
|
||||
"different compression algorithm, or cancel."
|
||||
|
|
@ -7828,34 +7871,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: o tamanho máximo do ficheiro TIFF foi excedido. Tente novamente como "
|
||||
"BigTIFF ou com um algoritmo de compressão diferente ou cancele."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1320
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1321
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323
|
||||
msgid "LZW"
|
||||
msgstr "LZW (velocidade: ++, compressão: ++)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324
|
||||
msgid "Pack Bits"
|
||||
msgstr "Pack Bits (velocidade: +++, compressão: +)"
|
||||
|
||||
# Não traduzir, “Deflate” é o nome da compressão
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr "Deflate (velocidade: +, compressão: +++)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327
|
||||
msgid "CCITT Group 3 fax"
|
||||
msgstr "CCITT Group 3 fax (só para imagens a P/B)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328
|
||||
msgid "CCITT Group 4 fax"
|
||||
msgstr "CCITT Group 4 fax (só para imagens a P/B)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1384
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386
|
||||
msgid ""
|
||||
"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
|
||||
"This profile will not be included in the exported image."
|
||||
|
|
@ -8022,45 +8065,47 @@ msgstr "Parâmetro NULO"
|
|||
msgid "invalid configuration"
|
||||
msgstr "configuração inválida"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
|
||||
msgid "bad image dimensions"
|
||||
msgstr "dimensões da imagem erradas"
|
||||
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
|
||||
msgstr "más dimensões da imagem (máximo: %d×%d)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
|
||||
msgid "partition is bigger than 512K"
|
||||
msgstr "partição é maior que 512K"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
|
||||
msgid "partition is bigger than 16M"
|
||||
msgstr "partição é maior que 16M"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
|
||||
msgid "unable to flush bytes"
|
||||
msgstr "não foi possível limpar bytes"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
|
||||
msgid "file is larger than 4GiB"
|
||||
msgstr "ficheiro é maior que 4Gb"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
|
||||
msgid "user aborted encoding"
|
||||
msgstr "codificação abortada pelo utilizador"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
|
||||
msgid "list terminator"
|
||||
msgstr "terminador de lista"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
|
||||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr "erro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WebP error: '%s'"
|
||||
msgstr "Erro WebP: '%s'"
|
||||
|
|
@ -12925,6 +12970,9 @@ msgstr "_Digitalizador/câmara..."
|
|||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||
msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bad image dimensions"
|
||||
#~ msgstr "dimensões da imagem erradas"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Gray 16 bit Big Endian"
|
||||
#~ msgid "RGB 16-bit Integer Big Endian"
|
||||
#~ msgstr "RGB 16 bits Big Endian Inteiro"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue