From a66989d534cd0b21dccde94dd236743f552bb9f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Tue, 23 Aug 2022 17:01:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po-plug-ins/pt.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/pt.po b/po-plug-ins/pt.po index 5e9ee221cb..1fdea23a16 100644 --- a/po-plug-ins/pt.po +++ b/po-plug-ins/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-08 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-08 23:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-21 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-23 18:00+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Exercitar uma cabra (JavaScript)" #: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 #: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:491 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/flame/flame.c:717 -#: plug-ins/flame/flame.c:1034 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3284 +#: plug-ins/flame/flame.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1034 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "_Vertical" #: plug-ins/common/file-gegl.c:468 plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 plug-ins/common/file-pcx.c:480 #: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:424 -#: plug-ins/common/file-png.c:942 plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:764 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 plug-ins/common/file-sunras.c:1081 #: plug-ins/common/file-tga.c:1110 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 #: plug-ins/common/file-xbm.c:910 plug-ins/common/film.c:804 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "_Vertical" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2486 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -1014,15 +1014,15 @@ msgstr "Guardar parâmetros do explorador CML" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874 #: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 plug-ins/common/file-png.c:1494 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 plug-ins/common/file-png.c:1504 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 #: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231 #: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1330 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1536 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1171 plug-ins/flame/flame.c:509 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1866 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 #: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML" #: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 #: plug-ins/common/file-cel.c:643 plug-ins/common/file-dicom.c:377 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:665 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:673 #: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3538 #: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 @@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 plug-ins/file-ico/ico-load.c:793 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:946 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:163 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:159 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1871 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 #: plug-ins/flame/flame.c:478 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem" #: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395 #: plug-ins/common/file-heif.c:846 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 #: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:820 -#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:657 +#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:665 #: plug-ins/common/file-pnm.c:645 plug-ins/common/file-ps.c:1140 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447 #: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:785 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:171 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:172 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285 #, c-format @@ -2048,14 +2048,14 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta" #: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913 #: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:719 #: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562 -#: plug-ins/common/file-png.c:1486 plug-ins/common/file-pnm.c:1336 +#: plug-ins/common/file-png.c:1496 plug-ins/common/file-pnm.c:1336 #: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626 #: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049 #: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1322 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1520 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1812 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2241 +#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2255 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Não foi possível guardar a transparência no modo “sem perda de qualidade”, " @@ -3088,13 +3088,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' não é um ficheiro PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:362 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:363 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Largura da imagem não suportada ou inválida: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:354 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:355 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d" @@ -3403,50 +3403,62 @@ msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Preservar a cor de pixéis completamente transparentes" #: plug-ins/common/file-png.c:275 +msgid "Optimize for smallest possible palette size" +msgstr "Optimizar para o menor tamanho possível da paleta" + +#: plug-ins/common/file-png.c:276 +msgid "" +"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " +"When unchecked, always save as 8-bit" +msgstr "" +"Quando verificado, guardar como 1, 2, 4 ou 8 bits, dependendo do número de " +"cores usadas. Quando não verificado, guardar sempre como 8 bits" + +#: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "_Pixel format" msgstr "Formato do _píxel" -#: plug-ins/common/file-png.c:276 +#: plug-ins/common/file-png.c:284 msgid "PNG export format" msgstr "Formato de exportação PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:415 +#: plug-ins/common/file-png.c:423 msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "O formato PNG não suporta várias camadas." -#: plug-ins/common/file-png.c:491 +#: plug-ins/common/file-png.c:499 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Erro ao carregar o ficheiro PNG: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:622 +#: plug-ins/common/file-png.c:630 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura PNG ao carregar '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:631 +#: plug-ins/common/file-png.c:639 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao ler '%s'. Não foi possível criar a estrutura de informação do " "cabeçalho PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-png.c:647 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s'. Estará corrompido?" -#: plug-ins/common/file-png.c:894 +#: plug-ins/common/file-png.c:902 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de cor desconhecido no ficheiro PNG '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:907 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 +#: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar nova imagem para '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:975 +#: plug-ins/common/file-png.c:983 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3454,19 +3466,19 @@ msgstr "" "O ficheiro PNG especifica um desvio que levou a que a camada fosse " "posicionada fora da imagem." -#: plug-ins/common/file-png.c:1211 +#: plug-ins/common/file-png.c:1219 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplicar desvio PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1215 +#: plug-ins/common/file-png.c:1223 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorar desvio PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1216 +#: plug-ins/common/file-png.c:1224 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplicar desvio PNG à camada" -#: plug-ins/common/file-png.c:1241 +#: plug-ins/common/file-png.c:1249 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3475,56 +3487,56 @@ msgstr "" "A imagem PNG que está a importar especifica um desvio de %d, %d. Quer " "realmente aplicar este desvio à camada?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1451 +#: plug-ins/common/file-png.c:1461 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Erro ao criar “struct” de escrita PNG ao exportar '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:1460 +#: plug-ins/common/file-png.c:1470 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao exportar “%s”. Não foi possível criar a estrutura de informação do " "cabeçalho PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:1468 +#: plug-ins/common/file-png.c:1478 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Erro ao exportar '%s'. Não foi possível exportar a imagem." -#: plug-ins/common/file-png.c:2280 plug-ins/common/file-ps.c:3731 +#: plug-ins/common/file-png.c:2297 plug-ins/common/file-ps.c:3731 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: plug-ins/common/file-png.c:2281 +#: plug-ins/common/file-png.c:2298 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:2282 +#: plug-ins/common/file-png.c:2299 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:2283 +#: plug-ins/common/file-png.c:2300 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2284 +#: plug-ins/common/file-png.c:2301 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2285 +#: plug-ins/common/file-png.c:2302 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:2286 +#: plug-ins/common/file-png.c:2303 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:2287 +#: plug-ins/common/file-png.c:2304 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2288 +#: plug-ins/common/file-png.c:2305 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" @@ -4745,8 +4757,8 @@ msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Introduza outros comentários que pretenda incluir." #. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "A guardar '%s'" @@ -7163,15 +7175,15 @@ msgstr "Tamanho do ficheiro: desconhecido" msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Ativar a pré-visualização para obter o tamanho do ficheiro." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1360 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Sem perfil da prova de cor do ecrã" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1367 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Nome do perfil de cor usado para exportação CMYK." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1379 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" @@ -7210,7 +7222,7 @@ msgstr "Vírgula flutuante" msgid "JPEG image" msgstr "Imagem JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326 msgid "JPEG" msgstr "JPEG (velocidade: ++, compressão: ++++, perda de dados)" @@ -7244,108 +7256,127 @@ msgstr "Exportar pré-visualização" msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "O formato JPEG não suporta várias camadas." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Erro ao carregar o ficheiro PSD: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Não é um ficheiro de Photoshop válido" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versão do formato de ficheiro não suportada: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Demasiados canais no ficheiro: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:371 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:372 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválido: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 plug-ins/file-psd/psd-load.c:397 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 plug-ins/file-psd/psd-load.c:398 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Modo de cor não suportado: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:424 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:425 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profundidade de cor não suportada: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 plug-ins/file-psd/psd-load.c:468 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:459 plug-ins/file-psd/psd-load.c:469 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:682 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1028 msgid "The file is corrupt!" msgstr "O ficheiro está corrompido!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:632 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Demasiados canais na camada: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:716 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:717 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Altura da camada não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:725 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:726 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Largura da camada não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:735 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:736 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Tamanho da camada não suportado ou inválido: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:756 msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Tamanho da informação da camada não suportado ou inválido." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:932 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:933 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Altura da máscara da camada não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:941 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:942 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Largura da máscara da camada não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:951 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Tamanho da máscara da camada não suportado ou inválido: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1834 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2459 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2475 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Método de compressão não suportado: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2652 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2668 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2852 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2868 msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Tamanho do canal não suportado ou inválido" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2921 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2937 msgid "Failed to decompress data" msgstr "Falha ao descomprimir os dados" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:470 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3281 +msgid "PSD Compatibility Notice" +msgstr "Aviso de compatibilidade PSD" + +#. Duotone import notification +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296 +msgid "Duotone Import" +msgstr "Importação de tom duplo" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3297 +msgid "" +"Image will be imported as Grayscale.\n" +"Duotone color space data has been saved\n" +"and can be reapplied on export." +msgstr "" +"A imagem será importada como Escala de cinzentos.\n" +"Os dados de espaço de cores tom duplo foram guardados\n" +"e podem ser reaplicados ao exportar." + +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:473 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Erro: não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo " "PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1805 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7354,7 +7385,7 @@ msgstr "" "Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro PSD não suporta imagens " "que tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1846 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7363,6 +7394,18 @@ msgstr "" "Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro PSD não suporta imagens " "cujas camadas tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura." +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2091 +msgid "Export Image as PSD" +msgstr "Exportar imagem como PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2096 +msgid "" +"Duotone color space information from the original\n" +"imported image will be used." +msgstr "" +"Informação de espaço da cor de tom duplo do original\n" +"imagem importada será usada." + #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "Erro ao ler dados. Provavelmente devido ao fim de ficheiro inesperado." @@ -7816,11 +7859,11 @@ msgstr "" msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Falhou a gravação de uma scanline na linha %d" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1196 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Escrever páginas com profundidades de bits diferentes é estranho." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1308 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." @@ -7828,34 +7871,34 @@ msgstr "" "Aviso: o tamanho máximo do ficheiro TIFF foi excedido. Tente novamente como " "BigTIFF ou com um algoritmo de compressão diferente ou cancele." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1320 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1321 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323 msgid "LZW" msgstr "LZW (velocidade: ++, compressão: ++)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324 msgid "Pack Bits" msgstr "Pack Bits (velocidade: +++, compressão: +)" # Não traduzir, “Deflate” é o nome da compressão -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325 msgid "Deflate" msgstr "Deflate (velocidade: +, compressão: +++)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "CCITT Group 3 fax (só para imagens a P/B)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "CCITT Group 4 fax (só para imagens a P/B)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1384 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386 msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." @@ -8022,45 +8065,47 @@ msgstr "Parâmetro NULO" msgid "invalid configuration" msgstr "configuração inválida" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109 -msgid "bad image dimensions" -msgstr "dimensões da imagem erradas" +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 +#, c-format +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "más dimensões da imagem (máximo: %d×%d)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "partição é maior que 512K" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "partição é maior que 16M" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 msgid "unable to flush bytes" msgstr "não foi possível limpar bytes" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "ficheiro é maior que 4Gb" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 msgid "user aborted encoding" msgstr "codificação abortada pelo utilizador" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 msgid "list terminator" msgstr "terminador de lista" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Erro WebP: '%s'" @@ -12925,6 +12970,9 @@ msgstr "_Digitalizador/câmara..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara" +#~ msgid "bad image dimensions" +#~ msgstr "dimensões da imagem erradas" + #~| msgid "Gray 16 bit Big Endian" #~ msgid "RGB 16-bit Integer Big Endian" #~ msgstr "RGB 16 bits Big Endian Inteiro"