Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
56ec3163b5
commit
98bd6f4b61
1 changed files with 51 additions and 41 deletions
92
po/uk.po
92
po/uk.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 13:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 18:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 09:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -15131,17 +15131,17 @@ msgctxt "plural"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "відсотки"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:118
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "Про програму GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:137
|
||||
msgid "Visit the GIMP website"
|
||||
msgstr "Відвідайте сайт GIMP"
|
||||
|
||||
#. Translators: insert your names here,
|
||||
#. separated by newline
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:133
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Юрій Сирота\n"
|
||||
|
|
@ -15149,59 +15149,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:300
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr "Випущено нову версію!"
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:331
|
||||
#| msgid "New version available!"
|
||||
msgid "Update available!"
|
||||
msgstr "Маємо оновлення!"
|
||||
|
||||
#. This is actually a new revision of current version.
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:322
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
|
||||
"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
|
||||
"New revisions come with package fixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Випущено модифікацію GIMP %s, %s.\n"
|
||||
"Хоча ви користуєтеся найновішою версією, рекомендуємо перевстановити її з "
|
||||
"пакунка з новою модифікацією.\n"
|
||||
"Модифікації є виправленими варіантами версій програми."
|
||||
|
||||
#. Recommend an update.
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
|
||||
"It is recommended to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нову версію GIMP (%s) було випущено %s.\n"
|
||||
"Рекомендуємо встановити оновлення."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:342
|
||||
msgid "Go to download page"
|
||||
msgstr "Перейти до сторінки отримання"
|
||||
msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
|
||||
msgstr "Отримати GIMP %s, модифікація %d (випущено %s)\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
|
||||
#. * markups in your translation.
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:351
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
|
||||
msgstr "<u>Коментар до випуску</u>: <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Last checked on %s"
|
||||
msgid "Last checked on %s at %s"
|
||||
msgstr "Остання перевірка на %s, %s"
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:366
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
|
||||
#| "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
|
||||
#| "New revisions come with package fixes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
|
||||
"New revisions come with package fixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хоча ви користуєтеся найновішою версією, рекомендуємо перевстановити її з "
|
||||
"пакунка з новою модифікацією.\n"
|
||||
"Модифікації є виправленими варіантами версій програми."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 ../app/dialogs/about-dialog.c:385
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
|
||||
msgstr "Отримати GIMP %s (випущено %s)\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:398 ../app/dialogs/about-dialog.c:419
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Шукати оновлення"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:610
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last checked on %s at %s"
|
||||
msgstr "Остання перевірка на %s, %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:661
|
||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||
msgstr "GIMP створили для вас"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:686
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an unstable development release\n"
|
||||
|
|
@ -25745,6 +25742,16 @@ msgstr "Переглянути відомості щодо вади"
|
|||
msgid "Go to _Download page"
|
||||
msgstr "Перейти на сторінку _отримання пакунків"
|
||||
|
||||
#. Recommend an update.
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
|
||||
"It is recommended to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нову версію GIMP (%s) було випущено %s.\n"
|
||||
"Рекомендуємо встановити оновлення."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
|
||||
msgid "You are running an unsupported version!"
|
||||
msgstr "Ви працюєте з версією, підтримка якої не здійснюється розробниками!"
|
||||
|
|
@ -27679,6 +27686,9 @@ msgstr "круглі"
|
|||
msgid "fuzzy"
|
||||
msgstr "ретушовані"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to download page"
|
||||
#~ msgstr "Перейти до сторінки отримання"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
|
||||
#~ "gimp-2-10-0-released/"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue