Updated tr.po

This commit is contained in:
Fatih Demir 2001-07-14 11:13:56 +00:00
parent 5082f6583f
commit 85c36fcd7c
4 changed files with 326 additions and 252 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-07-14 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Updated Turkish translation by Alper Ersoy.
2001-06-07 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
* Makefile.in.in: some build fixes.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-07-14 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Updated Turkish translation by Alper Ersoy.
2001-06-07 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
* Makefile.in.in: some build fixes.

View file

@ -1,12 +1,13 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-14 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-14 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-14 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Önalan Rengini Kullan"
msgstr "/Önplan Rengini Kullan"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
@ -22,15 +23,15 @@ msgstr "/Arkaplan Rengini Kullan"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr ""
msgstr "katmanları desteklemiyor"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
msgstr "Görülen Katmanları Birleştir"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
msgstr "katmanları sadece animasyon kareleri olarak kullanabilir"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Animasyon olarak kaydet"
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
msgstr "Resmi Düzleştir"
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
@ -54,41 +55,43 @@ msgstr "RGB'ye d
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr ""
msgstr "sadece gri ölçekte resimleri destekliyor"
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Gri ölçeğe dönüştür"
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr ""
msgstr "sadece kataloglu resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Öntanımlıları kullanarak kataloglu moda çevir\n"
"(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)"
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
msgstr "sadece RGB veya gri ölçekli resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
msgstr "sadece RGB veya kataloglu resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
msgstr "sadece gri ölçekli veya kataloglu resimleri destekler"
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr ""
msgstr "alfa kanalına ihtiyaç duyar"
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
@ -97,15 +100,15 @@ msgstr ""
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr ""
msgstr "Dosyayı İhraç Et"
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "İhraç Et"
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Görmezden Gel"
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
@ -117,12 +120,12 @@ msgstr "Iptal"
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce ihraç edilmeli:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
msgstr "İhraç işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz."
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
@ -187,11 +190,11 @@ msgstr "punto"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr ""
msgstr "pika"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr ""
msgstr "pika"
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
@ -202,6 +205,8 @@ msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Eğer \"Zaman\" düğmesi basılı değilse, bu değeri raslantısal sayı üreticinin "
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantısal\" bir işlemi tekrarlamanızı sağlar"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
@ -212,6 +217,8 @@ msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Raslantısal sayı üreticinin tohumu olarak şu anki zamanı kullan - bu makul "
"bir raslantısallığı garantiler"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "Bytes"