Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
4ed6fe35e2
commit
820c5fbd10
1 changed files with 216 additions and 197 deletions
|
|
@ -3,42 +3,44 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
#
|
||||
# lxlalexlxl <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2024.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2024, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 22:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
msgstr "Ліцензійна угода"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr "Збірку підготував Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
|
||||
msgstr "Налаштування від команди GIMP, gimp.org"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||
msgstr "Ця версія GIMP вимагає Windows 10 або новішої версії Windows."
|
||||
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
|
||||
"GIMP yourself before installing this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви намагаєтеся безпосередньо знизити версії з GIMP %1 до %2.%n%nБудь ласка,"
|
||||
" вилучіть GIMP власноруч, перш ніж встановлювати цю версію."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
|
||||
msgid "Development version"
|
||||
msgstr "Розроблювана версія"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||
|
|
@ -56,25 +58,20 @@ msgstr ""
|
|||
"gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nБажаєте продовжити "
|
||||
"встановлення?"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
msgstr "&Продовжити"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
msgstr "Ця версія GIMP потребує процесора, який підтримує команди SSE."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
|
||||
msgid "Display settings problem"
|
||||
msgstr "Показати проблеми налаштувань"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||
|
|
@ -85,139 +82,143 @@ msgstr ""
|
|||
"на піксель. Це може спричинити нестабільну роботу GIMP, тому, перш ніж "
|
||||
"продовжити, бажано змінити глибину кольору екрана на 32 БНП."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Ви&йти"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||
"have more control over what gets installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все готово для того, щоб встановити GIMP. Зараз клацніть кнопку Встановити "
|
||||
"для встановлення з типовими параметрами, або клацніть кнопку Налаштувати, "
|
||||
"щоб керувати тим, що буде встановлено."
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
|
||||
msgid "&Repair"
|
||||
msgstr "Від&новити"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
msgstr "&Встановити"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
|
||||
#| msgid "&Install"
|
||||
msgid "&Reinstall"
|
||||
msgstr "П&еревстановити"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Оновити"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
|
||||
msgid "&Customize"
|
||||
msgstr "&Налаштувати"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||
msgid "Compact installation"
|
||||
msgstr "Компактне встановлення"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
|
||||
msgid "Custom installation"
|
||||
msgstr "Особливе встановлення"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
|
||||
msgid "Full installation"
|
||||
msgstr "Повне встановлення"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
|
||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||
msgstr "GIMP і всі типові доповнення"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
|
||||
msgid "Run-time libraries"
|
||||
msgstr "Бібліотеки часу виконання"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бібліотеки часу виконання, що використовуються GIMP, включно з середовищем "
|
||||
"виконання GTK"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
|
||||
msgid "Debug symbols"
|
||||
msgstr "Дані для зневаджування"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
|
||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||
msgstr "Включити інформацію, яка допоможе виправляти помилки в GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
|
||||
msgid "Resource development files"
|
||||
msgstr "Файли для розробки ресурсів"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
|
||||
"MSYS2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включити деякі файли, які допоможуть у побудові фільтрів GEGL та додатків"
|
||||
" GIMP у MSYS2"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Переклади"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
|
||||
msgid "Python scripting"
|
||||
msgstr "Сценарії на Python"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr "Дозволяє використовувати в GIMP додатки, написані мовою Python."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
msgstr "Сценарії на Lua"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr "Надає змогу використовувати у GIMP додатки, написані мовою Lua."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Пензлі MyPaint"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Встановити стандартний набір пензлів MyPaint"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
msgstr "Підтримка PostScript"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
|
||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||
msgstr "Дозволяє GIMP завантажувати файли PostScript"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:156
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr "Підтримка 32-бітових доповнень"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
#| "support."
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включити файли, потрібні для використання 32-бітових доповнень.%nЦі файли"
|
||||
" потрібні для забезпечення підтримки TWAIN."
|
||||
"Включити файли, потрібні для використання 32-бітових доповнень.%nЦі файли "
|
||||
"потрібні для забезпечення підтримки TWAIN."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
msgstr "Додаткові піктограми:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||
msgstr "Створити &значок на стільниці"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
msgstr "Створити &значок на панелі швидкого запуску"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
msgstr "Вилучити попередню версію GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
|
|
@ -225,162 +226,180 @@ msgstr ""
|
|||
"Під час оновлення середовища GIMP в %1 трапилась помилка. Якщо трапляються "
|
||||
"помилки під час запуску доповнень, спробуйте вилучити і перевстановити GIMP."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
msgstr "Помилка видобування тимчасових даних."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr "Помилка оновлення даних про інтерпретатор Python."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr "Помилка оновлення даних про пензлі MyPaint."
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||
msgid "Trying to create Restore Point..."
|
||||
msgstr "Спроба створити точку відновлення…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||
msgid "There was an error updating %1."
|
||||
msgstr "Сталася помилка під час оновлення %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
msgstr "Виникла помилка під час оновлення файлу конфігурації GIMP %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
||||
msgid "Edit with GIMP"
|
||||
msgstr "Змінити в GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
||||
msgid "Select file associations"
|
||||
msgstr "Виберіть призначення файлів"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
||||
msgid "Extensions:"
|
||||
msgstr "Розширення:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
msgstr "Виберіть типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завдяки цьому файли відкриватимуться в GIMP, якщо на них двічі клацнути в "
|
||||
"Провіднику."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "&Вибрати всі"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||
msgid "Unselect &All"
|
||||
msgstr "&Зняти вибір з усіх"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||
msgid "Select &Unused"
|
||||
msgstr "Вибрати &невикористані"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
msgstr "Типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
msgstr "Видалення попередньої версії GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
|
||||
"видалити стару версію автоматично не вдалося.%n%nВидаліть попередню версію "
|
||||
"GIMP та додатки перед встановленням цієї версії в %2, або виберіть Особливе "
|
||||
"встановлення і вкажіть іншу теку для встановлення.%n%nЗараз програма "
|
||||
"встановлення завершить роботу."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
|
||||
"програма встановлення не може визначити, як автоматично видалити стару "
|
||||
"версію.%n%nВидаліть попередню версію GIMP та додатки перед встановленням "
|
||||
"цієї версії в %2, або виберіть Особливе встановлення і вкажіть іншу теку для "
|
||||
"встановлення.%n%nЗараз програма встановлення завершить роботу."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередню версію GIMP вилучено успішно, проте перед продовженням "
|
||||
"встановлення слід перезавантажити Windows.%n%nПісля перезавантаження "
|
||||
"програма встановлення продовжить роботу при першому вході з "
|
||||
"адміністративними правами."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
msgstr "Під час перезапуску встановлення трапилась помилка. (%1)"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||
msgstr "Вилучаємо застарілі файли…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||
msgstr "Пам'ятайте: GIMP - вільна програма.%n%nВідвідайте"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||
msgid "for free updates."
|
||||
msgstr ", щоб отримати вільні оновлення."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
msgstr "Налаштування типів файлів..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||
msgstr "Налаштування середовища для Python-розширень GIMP..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "Налаштування пензлів MyPaint..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:206
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
msgstr "Налаштування середовища GIMP..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr "Встановлення конфігурації GIMP для підтримки 32-бітових доповнень..."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
msgstr "Запустити GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:216
|
||||
msgid "Removing add-on"
|
||||
msgstr "Вилучення додатка"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
|
||||
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хочете вилучити ваші особисті файли GIMP (наприклад параметри, набори"
|
||||
" інструментів нетипові пензлі)?%n%nНа стільниці буде створено копію."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||
msgid "Internal error (%1)."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка (%1)."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr "Схоже, GIMP не встановлено у вибраній теці. Все одно продовжити?"
|
||||
#~ msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
#~ msgstr "Збірку підготував Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||
#~ msgstr "Ця версія GIMP вимагає Windows 10 або новішої версії Windows."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
#~ msgstr "Ця версія GIMP потребує процесора, який підтримує команди SSE."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to "
|
||||
#~ "install using the default settings, or click the Customize button if "
|
||||
#~ "you'd like to have more control over what gets installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Все готово для того, щоб встановити GIMP. Зараз клацніть кнопку "
|
||||
#~ "Встановити для встановлення з типовими параметрами, або клацніть кнопку "
|
||||
#~ "Налаштувати, щоб керувати тим, що буде встановлено."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
#~ msgstr "Створити &значок на панелі швидкого запуску"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
#~ msgstr "Вилучити попередню версію GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
#~ msgstr "Помилка оновлення даних про пензлі MyPaint."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error updating %1."
|
||||
#~ msgstr "Сталася помилка під час оновлення %1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
#~ msgstr "Виникла помилка під час оновлення файлу конфігурації GIMP %1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit with GIMP"
|
||||
#~ msgstr "Змінити в GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select file associations"
|
||||
#~ msgstr "Виберіть призначення файлів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extensions:"
|
||||
#~ msgstr "Розширення:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
#~ msgstr "Виберіть типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
#~ "Explorer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Завдяки цьому файли відкриватимуться в GIMP, якщо на них двічі клацнути в "
|
||||
#~ "Провіднику."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select &All"
|
||||
#~ msgstr "&Вибрати всі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unselect &All"
|
||||
#~ msgstr "&Зняти вибір з усіх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select &Unused"
|
||||
#~ msgstr "Вибрати &невикористані"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
#~ msgstr "Типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
#~ msgstr "Видалення попередньої версії GIMP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, "
|
||||
#~ "and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove "
|
||||
#~ "the previous version of GIMP yourself before installing this version in "
|
||||
#~ "%2, or choose a Custom install, and select a different installation "
|
||||
#~ "folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
|
||||
#~ "видалити стару версію автоматично не вдалося.%n%nВидаліть попередню "
|
||||
#~ "версію GIMP та додатки перед встановленням цієї версії в %2, або виберіть "
|
||||
#~ "Особливе встановлення і вкажіть іншу теку для встановлення.%n%nЗараз "
|
||||
#~ "програма встановлення завершить роботу."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, "
|
||||
#~ "and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
#~ "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||
#~ "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and "
|
||||
#~ "select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
|
||||
#~ "програма встановлення не може визначити, як автоматично видалити стару "
|
||||
#~ "версію.%n%nВидаліть попередню версію GIMP та додатки перед встановленням "
|
||||
#~ "цієї версії в %2, або виберіть Особливе встановлення і вкажіть іншу теку "
|
||||
#~ "для встановлення.%n%nЗараз програма встановлення завершить роботу."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
#~ "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your "
|
||||
#~ "computer, Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Попередню версію GIMP вилучено успішно, проте перед продовженням "
|
||||
#~ "встановлення слід перезавантажити Windows.%n%nПісля перезавантаження "
|
||||
#~ "програма встановлення продовжить роботу при першому вході з "
|
||||
#~ "адміністративними правами."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Під час перезапуску встановлення трапилась помилка. (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setting up file associations..."
|
||||
#~ msgstr "Налаштування типів файлів..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
#~ msgstr "Налаштування пензлів MyPaint..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Встановлення конфігурації GIMP для підтримки 32-бітових доповнень..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
#~ "anyway?"
|
||||
#~ msgstr "Схоже, GIMP не встановлено у вибраній теці. Все одно продовжити?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||
#~ msgstr "Рушій MS-Windows для GTK"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue