Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2026-02-14 17:00:52 +01:00
parent b507aae3fc
commit 7a70833251
2 changed files with 143 additions and 132 deletions

View file

@ -10,12 +10,15 @@
# brush pipe = pennelli animati
# frame = fotogramma
# hot spot = punto attivo
# clip = ritaglia
# clipping = ritaglio
# XXX clip = ritaglio XXX
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-14 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"Language: it\n"

270
po/it.po
View file

@ -1,7 +1,7 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2025
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2026
# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007-2008
#
# Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano):
@ -43,12 +43,15 @@
# vector layer = livello vettoriale
# raster = raster (invariato)
# rasterize = rasterizzare (invariato=trasformare in formato raster, per es. da formato vettoriale)
# clip = ritaglia
# clipping = ritaglio
# XXX clip = ritaglio XXX
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-03 09:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-14 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-14 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"Language: it\n"
@ -108,12 +111,12 @@ msgstr ""
"Se così non fosse, vedere https://www.gnu.org/licenses/."
#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window
#: ../app/app.c:541
#: ../app/app.c:545
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window.
#: ../app/app.c:543
#: ../app/app.c:547
msgid ""
"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-"
"C (SIGINT)."
@ -122,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Ctrl-C (SIGINT)."
#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window.
#: ../app/app.c:546
#: ../app/app.c:550
msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit."
msgstr "Se invece si desidera uscire immediatamente, chiamare GIMP con --quit."
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Modifica preimpostazioni strumento"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/core/gimpimage.c:604
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/core/gimpimage.c:614
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
@ -2554,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2441
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2451
#: ../app/core/gimppalette.c:582 ../app/core/gimppalette-import.c:223
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
@ -6035,7 +6038,7 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
#: ../app/actions/image-commands.c:825 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:140
msgid "Flipping"
msgstr "Riflessione"
@ -6631,12 +6634,12 @@ msgstr "Modalità composita livello: Unione"
#: ../app/actions/layers-actions.c:394
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Ritaglio allo sfondo"
msgstr "Ritaglia allo sfondo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglio allo sfondo"
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglia alla sfondo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:400
msgctxt "layers-action"
@ -6646,7 +6649,7 @@ msgstr "Ritaglia al livello"
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglio al livello"
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglia al livello"
#: ../app/actions/layers-actions.c:406
msgctxt "layers-action"
@ -13847,7 +13850,7 @@ msgstr "Riordina filtro"
msgid "Rasterize filters"
msgstr "Rasterizza filtri"
#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:356
#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:357
msgid "Merge filter"
msgstr "Fondi filtro"
@ -13871,7 +13874,7 @@ msgstr "Spostamento area disegnabile"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Rifletti"
@ -14141,150 +14144,150 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Trasforma gruppo di livelli"
#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183
#: ../app/core/gimpimage.c:701 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183
msgid "Symmetry"
msgstr "Simmetria"
#: ../app/core/gimpimage.c:2076 ../app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:784
#: ../app/core/gimpimage.c:2086 ../app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:794
msgid "Remove filter"
msgstr "Rimuovi filtro"
#: ../app/core/gimpimage.c:2686
#: ../app/core/gimpimage.c:2696
msgid " (exported)"
msgstr " (esportata)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2690
#: ../app/core/gimpimage.c:2700
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sovrascritta)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2699
#: ../app/core/gimpimage.c:2709
msgid " (imported)"
msgstr " (importata)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2873 ../app/core/gimpimage.c:2887
#: ../app/core/gimpimage.c:2930
#: ../app/core/gimpimage.c:2883 ../app/core/gimpimage.c:2897
#: ../app/core/gimpimage.c:2940
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Modalità di livello '%s' aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2951
#: ../app/core/gimpimage.c:2961
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Gruppi livello aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2958
#: ../app/core/gimpimage.c:2968
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maschere su gruppi livello aggiunte in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2965
#: ../app/core/gimpimage.c:2975
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Blocchi posizionali su gruppi livello aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2972
#: ../app/core/gimpimage.c:2982
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Blocchi canale alfa su gruppi livello aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2980 ../app/core/gimpimage.c:3047
#: ../app/core/gimpimage.c:2990 ../app/core/gimpimage.c:3057
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Blocchi di visibilità aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2991
#: ../app/core/gimpimage.c:3001
#, c-format
msgid "Format of font information in text layer was changed in %s"
msgstr "Formato informazioni del font nel livello testo cambiate in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2999
#: ../app/core/gimpimage.c:3009
#, c-format
msgid "Layer effects were added in %s"
msgstr "Livelli effetto aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3011
#: ../app/core/gimpimage.c:3021
#, c-format
msgid "A new perceptual blending space was added in %s"
msgstr "Nuovo spazio di fusione percettivo aggiunto in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3025
#: ../app/core/gimpimage.c:3035
#, c-format
msgid "Vector layers were added in %s"
msgstr "Livelli vettoriali aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3033
#: ../app/core/gimpimage.c:3043
#, c-format
msgid "Link layers were added in %s"
msgstr "Gruppi livello aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3056
#: ../app/core/gimpimage.c:3066
#, c-format
msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "Selezione di tracciati multipli aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3068
#: ../app/core/gimpimage.c:3078
#, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr "Memorizzazione marcature colore nei tracciati aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3075
#: ../app/core/gimpimage.c:3085
#, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr "Memorizzazione blocchi nei tracciati aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3089
#: ../app/core/gimpimage.c:3099
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Immagini ad alta profondità di colore aggiunte in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
#: ../app/core/gimpimage.c:3107
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Codifica immagini ad alta profondità di colore sistemata in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3105
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3122
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Supporto per file immagine più grandi di 4GB aggiunto in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3129
#: ../app/core/gimpimage.c:3139
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Selezione di livelli multipli aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3146
#: ../app/core/gimpimage.c:3156
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Guide fuori area di disegno aggiunte in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3157
#: ../app/core/gimpimage.c:3167
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr ""
"Set elementi e ricerca del modello del nome dell'elemento aggiunti in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3163
#: ../app/core/gimpimage.c:3173
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "Selezione di canali multipli aggiunta in %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:3283
#: ../app/core/gimpimage.c:3293
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:3335
#: ../app/core/gimpimage.c:3345
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambia unità immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:4388
#: ../app/core/gimpimage.c:4402
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@ -14292,47 +14295,47 @@ msgstr ""
"validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
"valido"
#: ../app/core/gimpimage.c:4450
#: ../app/core/gimpimage.c:4464
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Allega parassita all'immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:4495
#: ../app/core/gimpimage.c:4509
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:5468
#: ../app/core/gimpimage.c:5482
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:5523 ../app/core/gimpimage.c:5554
#: ../app/core/gimpimage.c:5537 ../app/core/gimpimage.c:5568
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:5548
#: ../app/core/gimpimage.c:5562
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
#: ../app/core/gimpimage.c:5704
#: ../app/core/gimpimage.c:5718
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:5734 ../app/core/gimpimage.c:5759
#: ../app/core/gimpimage.c:5748 ../app/core/gimpimage.c:5773
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Rimuovi canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:5819
#: ../app/core/gimpimage.c:5833
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi tracciato"
#: ../app/core/gimpimage.c:5854 ../app/core/gimpimage.c:5862
#: ../app/core/gimpimage.c:5868 ../app/core/gimpimage.c:5876
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciato"
@ -14562,7 +14565,7 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:765
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato."
@ -14687,7 +14690,7 @@ msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
#: ../app/core/gimpitem.c:1858 ../app/core/gimpitem.c:1925
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:384
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:635
msgid "A selected layer's pixels are locked."
msgstr "I pixel di un livello selezionato sono bloccati."
@ -15011,27 +15014,27 @@ msgstr "Modifica la restrizione formato mappa colori"
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%u ricorrenze)"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:573
#: ../app/core/gimppalette-import.c:577
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:116
#: ../app/core/gimppalette-load.c:119
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Magic header mancante."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:139
#: ../app/core/gimppalette-load.c:142
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:159
#: ../app/core/gimppalette-load.c:162
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "Conteggio colonne non valido."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:166
#: ../app/core/gimppalette-load.c:169
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@ -15040,150 +15043,151 @@ msgstr ""
"Lettura file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. Uso "
"il valore predefinito."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
#: ../app/core/gimppalette-load.c:206
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d."
msgstr ""
"Lettura file tavolozza '%s': componente rossa fuori campo alla riga %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#: ../app/core/gimppalette-load.c:214
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': manca la componente ROSSA alla riga %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:220
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': valori RGB fuori campo alla riga %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:228
#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': manca la componente VERDE alla riga %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#: ../app/core/gimppalette-load.c:240
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': componente blu fuori campo alla riga %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:245
#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': manca la componente BLU alla riga %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:267 ../app/core/gimppalette-load.c:523
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:526
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': letti %d colori da file troncato: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:287
#: ../app/core/gimppalette-load.c:290
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:494 ../app/core/gimppalette-load.c:699
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1046
#: ../app/core/gimppalette-load.c:497 ../app/core/gimppalette-load.c:702
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1049 ../app/core/gimppalette-load.c:1531
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1552
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza '%s': "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:528
#: ../app/core/gimppalette-load.c:531
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fine file prematura."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:709
#: ../app/core/gimppalette-load.c:712
#, c-format
msgid "Invalid ACB palette version."
msgstr "Versione tavolozza ACB non valida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:716
#: ../app/core/gimppalette-load.c:719
#, c-format
msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
msgstr "GIMP supporta solo tavolozze ACB versione 1"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:724
#: ../app/core/gimppalette-load.c:727
#, c-format
msgid "Invalid ACB palette identifier."
msgstr "Identificatore tavolozza ACB non valido."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:740 ../app/core/gimppalette-load.c:759
#: ../app/core/gimppalette-load.c:979 ../app/core/gimppalette-load.c:1000
#: ../app/core/gimppalette-load.c:743 ../app/core/gimppalette-load.c:762
#: ../app/core/gimppalette-load.c:982 ../app/core/gimppalette-load.c:1003
#, c-format
msgid "Invalid ACB palette name."
msgstr "Nome tavolozza ACB non valido."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:775
#: ../app/core/gimppalette-load.c:778
#, c-format
msgid "Invalid ACB palette suffix."
msgstr "Suffisso tavolozza ACB non valido."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:794 ../app/core/gimppalette-load.c:1066
#: ../app/core/gimppalette-load.c:797 ../app/core/gimppalette-load.c:1069
#, c-format
msgid "Invalid number of colors in palette."
msgstr "Numero di colori nella tavolozza non valido."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:801 ../app/core/gimppalette-load.c:1073
#: ../app/core/gimppalette-load.c:804 ../app/core/gimppalette-load.c:1076
#, c-format
msgid "Invalid number of colors: %s."
msgstr "Numero di colori non valido: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:814 ../app/core/gimppalette-load.c:824
#: ../app/core/gimppalette-load.c:817 ../app/core/gimppalette-load.c:827
#, c-format
msgid "Invalid ACB palette page info."
msgstr "Informazioni pagina tavolozza ACB non valide."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:836 ../app/core/gimppalette-load.c:849
#: ../app/core/gimppalette-load.c:839 ../app/core/gimppalette-load.c:852
#, c-format
msgid "Invalid ACB palette color space."
msgstr "Spazio colore tavolozza ACB non valido."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:989
#: ../app/core/gimppalette-load.c:992
#, c-format
msgid "Invalid ACB name size."
msgstr "Dimensione nome ACB non valida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1057
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1060
#, c-format
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Intestazione ASE non valida: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1084
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1087
#, c-format
msgid "Invalid ASE file: %s."
msgstr "File ASE non valido: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1175
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1178
#, c-format
msgid "Invalid color components: %s."
msgstr "Componenti colore non validi: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1187 ../app/core/gimppalette-load.c:1212
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1190 ../app/core/gimppalette-load.c:1215
#, c-format
msgid "Invalid ASE color entry: %s."
msgstr "Voce colore ASE non valida: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1244 ../app/core/gimppalette-load.c:1260
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1279
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1247 ../app/core/gimppalette-load.c:1263
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1282
#, c-format
msgid "Invalid ASE palette name."
msgstr "Nome tavolozza ASE non valido."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1253
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1256
#, c-format
msgid "Invalid ASE block size."
msgstr "Dimensione blocco ASE non valida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1269
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1272
#, c-format
msgid "Invalid ASE name size."
msgstr "Dimensione nome ASE non valida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1398
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to read SBZ file"
msgstr "Impossibile leggere file SBZ"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1462
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1467
#, c-format
msgid "Unable to open SBZ file"
msgstr "Impossibile aprire file SBZ"
@ -16424,7 +16428,10 @@ msgstr "Configura i tasti scorciatoia"
msgid ""
"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" "
"column and type a new accelerator, or press backspace to clear."
msgstr "Per modificare un tasto, selezionare la riga corrispondente, fare clic sulla sua colonna \"%s\" e premere il nuovo tasto acceleratore oppure premere il tasto di cancellazione per azzerare."
msgstr ""
"Per modificare un tasto, selezionare la riga corrispondente, fare clic sulla "
"sua colonna \"%s\" e premere il nuovo tasto acceleratore oppure premere il "
"tasto di cancellazione per azzerare."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:293
@ -16786,7 +16793,7 @@ msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)"
msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)"
msgstr "Tavolozza RIFF o JASC (*.pal)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:952
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:958
msgid "SwatchBooker (*.sbz)"
msgstr "SwatchBooker (*.sbz)"
@ -17945,17 +17952,17 @@ msgstr "Risoluzione monitor"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 ../app/display/gimpcursorview.c:224
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
@ -18619,7 +18626,7 @@ msgstr ""
#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:119
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:472 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:214
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
@ -19333,7 +19340,7 @@ msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:394 ../app/tools/gimpfiltertool.c:340
#: ../app/tools/gimppainttool.c:355 ../app/tools/gimptransformtool.c:739
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:628
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "Il livello selezionato non è visibile."
@ -20235,12 +20242,12 @@ msgstr "Unione"
#: ../app/operations/operations-enums.c:64
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to backdrop"
msgstr "Ritaglio allo sfondo"
msgstr "Ritaglia allo sfondo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:65
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
msgstr "Ritaglio al livello"
msgstr "Ritaglia al livello"
#: ../app/operations/operations-enums.c:66
msgctxt "layer-composite-mode"
@ -20809,7 +20816,8 @@ msgstr "Lineare"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)"
msgstr "Lavora su RGB lineare (questa proprietà viene ignorata; usare invece \"trc\")"
msgstr ""
"Lavora su RGB lineare (questa proprietà viene ignorata; usare invece \"trc\")"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:125
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
@ -21344,7 +21352,7 @@ msgstr "Rapporto proporzioni"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:179
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:181
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
@ -23844,40 +23852,40 @@ msgstr "Riempi con"
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "Come riempire le nuove aree create da \"Permetti la crescita\""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:125
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"Strumento ritaglia: elimina le aree di contorno dall'immagine o dal livello"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
msgid "_Crop"
msgstr "Rita_glia"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Fare clic e trascinare per ritagliare un rettangolo"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:287
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:289
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:399
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:401
msgid "Crop to: "
msgstr "Ritaglia a: "
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:469
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:471
msgid "There are no selected layers to crop."
msgstr "Non ci sono livelli selezionati da tagliare."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:480
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:482
msgid "All selected layers' pixels are locked."
msgstr "Tutti pixel dei livelli attivi sono bloccati."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:485
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:487
#, c-format
msgid "Resize Layer"
msgid_plural "Resize %d layers"
@ -24114,19 +24122,19 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image."
msgstr "Disabilitato perché questo filtro dipende da un'altra immagine."
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:459
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:489
msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers."
msgstr ""
"Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli vettoriali."
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:461
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:492
msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers."
msgstr ""
"Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli collegati."
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:463
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:495
msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers."
msgstr "Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli testo."
@ -24209,27 +24217,27 @@ msgstr "Direzione della riflessione"
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Direzione (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "Flip"
msgstr "Rifletti"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:113
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Strumento rifletti: ribalta il livello, la selezione o il tracciato "
"orizzontalmente o verticalmente"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:115
msgid "_Flip"
msgstr "Ri_fletti"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:348
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Rifletti orizzontalmente"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:351
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Rifletti verticalmente"
@ -28090,8 +28098,8 @@ msgid "Lower filter one step down in the stack."
msgstr "Abbassa il filtro di una posizione nella pila."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:503
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:513
msgid "Merge all active filters down."
msgstr "Fondi in basso tutti i filtri attivi."
@ -28099,8 +28107,8 @@ msgstr "Fondi in basso tutti i filtri attivi."
msgid "Remove the selected filter."
msgstr "Rimuovo il filtro selezionato."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:694
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:720
msgid "Cannot reorder a filter that is being edited."
msgstr "Impossibile riordinare un filtro in fase di modifica."
@ -28308,15 +28316,15 @@ msgstr "_Stile linea:"
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Cambia il colore di primo piano della griglia"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:160
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:161
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Colore di _primo piano:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:165
msgid "Change grid background color"
msgstr "Cambia il colore di sfondo della griglia"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
msgid "_Background color:"
msgstr "Colore di _sfondo:"