Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
b507aae3fc
commit
7a70833251
2 changed files with 143 additions and 132 deletions
|
|
@ -10,12 +10,15 @@
|
|||
# brush pipe = pennelli animati
|
||||
# frame = fotogramma
|
||||
# hot spot = punto attivo
|
||||
# clip = ritaglia
|
||||
# clipping = ritaglio
|
||||
# XXX clip = ritaglio XXX
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 23:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-14 16:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
|
|
|||
270
po/it.po
270
po/it.po
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This is the Italian catalog for The GIMP.
|
||||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
|
||||
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2025
|
||||
# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2026
|
||||
# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007-2008
|
||||
#
|
||||
# Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano):
|
||||
|
|
@ -43,12 +43,15 @@
|
|||
# vector layer = livello vettoriale
|
||||
# raster = raster (invariato)
|
||||
# rasterize = rasterizzare (invariato=trasformare in formato raster, per es. da formato vettoriale)
|
||||
# clip = ritaglia
|
||||
# clipping = ritaglio
|
||||
# XXX clip = ritaglio XXX
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 09:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-03 09:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-14 16:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-14 17:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
|
@ -108,12 +111,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Se così non fosse, vedere https://www.gnu.org/licenses/."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window
|
||||
#: ../app/app.c:541
|
||||
#: ../app/app.c:545
|
||||
msgid "INFO"
|
||||
msgstr "INFO"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window.
|
||||
#: ../app/app.c:543
|
||||
#: ../app/app.c:547
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-"
|
||||
"C (SIGINT)."
|
||||
|
|
@ -122,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ctrl-C (SIGINT)."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window.
|
||||
#: ../app/app.c:546
|
||||
#: ../app/app.c:550
|
||||
msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit."
|
||||
msgstr "Se invece si desidera uscire immediatamente, chiamare GIMP con --quit."
|
||||
|
||||
|
|
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Modifica preimpostazioni strumento"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/core/gimpimage.c:604
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/core/gimpimage.c:614
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2554,7 +2557,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2441
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2451
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:582 ../app/core/gimppalette-import.c:223
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
|
|
@ -6035,7 +6038,7 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
|
|||
msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:825 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:140
|
||||
msgid "Flipping"
|
||||
msgstr "Riflessione"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6631,12 +6634,12 @@ msgstr "Modalità composita livello: Unione"
|
|||
#: ../app/actions/layers-actions.c:394
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Clip to Backdrop"
|
||||
msgstr "Ritaglio allo sfondo"
|
||||
msgstr "Ritaglia allo sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
|
||||
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglio allo sfondo"
|
||||
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglia alla sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-actions.c:400
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
|
|
@ -6646,7 +6649,7 @@ msgstr "Ritaglia al livello"
|
|||
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
|
||||
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglio al livello"
|
||||
msgstr "Modalità composita livello: Ritaglia al livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-actions.c:406
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
|
|
@ -13847,7 +13850,7 @@ msgstr "Riordina filtro"
|
|||
msgid "Rasterize filters"
|
||||
msgstr "Rasterizza filtri"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:356
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:357
|
||||
msgid "Merge filter"
|
||||
msgstr "Fondi filtro"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13871,7 +13874,7 @@ msgstr "Spostamento area disegnabile"
|
|||
msgid "Not enough points to stroke"
|
||||
msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:139
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Rifletti"
|
||||
|
|
@ -14141,150 +14144,150 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Transform Layer Group"
|
||||
msgstr "Trasforma gruppo di livelli"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:701 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183
|
||||
msgid "Symmetry"
|
||||
msgstr "Simmetria"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2076 ../app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:784
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2086 ../app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:794
|
||||
msgid "Remove filter"
|
||||
msgstr "Rimuovi filtro"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2686
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2696
|
||||
msgid " (exported)"
|
||||
msgstr " (esportata)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2690
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2700
|
||||
msgid " (overwritten)"
|
||||
msgstr " (sovrascritta)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2699
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2709
|
||||
msgid " (imported)"
|
||||
msgstr " (importata)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2873 ../app/core/gimpimage.c:2887
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2930
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2883 ../app/core/gimpimage.c:2897
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
|
||||
msgstr "Modalità di livello '%s' aggiunta in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2951
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Gruppi livello aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2958
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Maschere su gruppi livello aggiunte in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2965
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Blocchi posizionali su gruppi livello aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2972
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Blocchi canale alfa su gruppi livello aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2980 ../app/core/gimpimage.c:3047
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2990 ../app/core/gimpimage.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Visibility locks were added in %s"
|
||||
msgstr "Blocchi di visibilità aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2991
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Format of font information in text layer was changed in %s"
|
||||
msgstr "Formato informazioni del font nel livello testo cambiate in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2999
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer effects were added in %s"
|
||||
msgstr "Livelli effetto aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3011
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A new perceptual blending space was added in %s"
|
||||
msgstr "Nuovo spazio di fusione percettivo aggiunto in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3025
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vector layers were added in %s"
|
||||
msgstr "Livelli vettoriali aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3033
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link layers were added in %s"
|
||||
msgstr "Gruppi livello aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3056
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple path selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Selezione di tracciati multipli aggiunta in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3068
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
|
||||
msgstr "Memorizzazione marcature colore nei tracciati aggiunta in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3075
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storing locks in path was added in %s"
|
||||
msgstr "Memorizzazione blocchi nei tracciati aggiunta in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3089
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "High bit-depth images were added in %s"
|
||||
msgstr "Immagini ad alta profondità di colore aggiunte in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
|
||||
msgstr "Codifica immagini ad alta profondità di colore sistemata in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3105
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
|
||||
msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3122
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
|
||||
msgstr "Supporto per file immagine più grandi di 4GB aggiunto in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3129
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Selezione di livelli multipli aggiunta in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3146
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Off-canvas guides added in %s"
|
||||
msgstr "Guide fuori area di disegno aggiunte in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3157
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set elementi e ricerca del modello del nome dell'elemento aggiunti in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3163
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Selezione di canali multipli aggiunta in %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3283
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3293
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3335
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3345
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Cambia unità immagine"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4388
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
||||
|
|
@ -14292,47 +14295,47 @@ msgstr ""
|
|||
"validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
|
||||
"valido"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4450
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4464
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Allega parassita all'immagine"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4495
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4509
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5468
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5482
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Aggiungi livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5523 ../app/core/gimpimage.c:5554
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5537 ../app/core/gimpimage.c:5568
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Rimuovi livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5548
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5562
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5704
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5718
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Aggiungi canale"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5734 ../app/core/gimpimage.c:5759
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5748 ../app/core/gimpimage.c:5773
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Rimuovi canale"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5819
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5833
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Aggiungi tracciato"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5854 ../app/core/gimpimage.c:5862
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:5868 ../app/core/gimpimage.c:5876
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracciato"
|
||||
|
|
@ -14562,7 +14565,7 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group."
|
|||
msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:765
|
||||
msgid "The layer to merge down to is locked."
|
||||
msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14687,7 +14690,7 @@ msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
|
|||
#: ../app/core/gimpitem.c:1858 ../app/core/gimpitem.c:1925
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:384
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:635
|
||||
msgid "A selected layer's pixels are locked."
|
||||
msgstr "I pixel di un livello selezionato sono bloccati."
|
||||
|
||||
|
|
@ -15011,27 +15014,27 @@ msgstr "Modifica la restrizione formato mappa colori"
|
|||
msgid "%s (occurs %u)"
|
||||
msgstr "%s (%u ricorrenze)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:573
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown type of palette file: %s"
|
||||
msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:116
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing magic header."
|
||||
msgstr "Magic header mancante."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:139
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||||
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:159
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid column count."
|
||||
msgstr "Conteggio colonne non valido."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:166
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||||
|
|
@ -15040,150 +15043,151 @@ msgstr ""
|
|||
"Lettura file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. Uso "
|
||||
"il valore predefinito."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lettura file tavolozza '%s': componente rossa fuori campo alla riga %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||||
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': manca la componente ROSSA alla riga %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:220
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d."
|
||||
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': valori RGB fuori campo alla riga %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:228
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||||
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': manca la componente VERDE alla riga %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d."
|
||||
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': componente blu fuori campo alla riga %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:245
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||||
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': manca la componente BLU alla riga %d."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:267 ../app/core/gimppalette-load.c:523
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
|
||||
msgstr "Lettura file tavolozza '%s': letti %d colori da file troncato: %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:287
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In line %d of palette file: "
|
||||
msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: "
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:494 ../app/core/gimppalette-load.c:699
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1046
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:497 ../app/core/gimppalette-load.c:702
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1049 ../app/core/gimppalette-load.c:1531
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
|
||||
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza '%s': "
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:528
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:531
|
||||
msgid "Premature end of file."
|
||||
msgstr "Fine file prematura."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:709
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ACB palette version."
|
||||
msgstr "Versione tavolozza ACB non valida."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:716
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
|
||||
msgstr "GIMP supporta solo tavolozze ACB versione 1"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:724
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ACB palette identifier."
|
||||
msgstr "Identificatore tavolozza ACB non valido."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:740 ../app/core/gimppalette-load.c:759
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:979 ../app/core/gimppalette-load.c:1000
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:743 ../app/core/gimppalette-load.c:762
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:982 ../app/core/gimppalette-load.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ACB palette name."
|
||||
msgstr "Nome tavolozza ACB non valido."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:775
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ACB palette suffix."
|
||||
msgstr "Suffisso tavolozza ACB non valido."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:794 ../app/core/gimppalette-load.c:1066
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:797 ../app/core/gimppalette-load.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid number of colors in palette."
|
||||
msgstr "Numero di colori nella tavolozza non valido."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:801 ../app/core/gimppalette-load.c:1073
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:804 ../app/core/gimppalette-load.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid number of colors: %s."
|
||||
msgstr "Numero di colori non valido: %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:814 ../app/core/gimppalette-load.c:824
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:817 ../app/core/gimppalette-load.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ACB palette page info."
|
||||
msgstr "Informazioni pagina tavolozza ACB non valide."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:836 ../app/core/gimppalette-load.c:849
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:839 ../app/core/gimppalette-load.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ACB palette color space."
|
||||
msgstr "Spazio colore tavolozza ACB non valido."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:989
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ACB name size."
|
||||
msgstr "Dimensione nome ACB non valida."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1057
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ASE header: %s"
|
||||
msgstr "Intestazione ASE non valida: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1084
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ASE file: %s."
|
||||
msgstr "File ASE non valido: %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1175
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid color components: %s."
|
||||
msgstr "Componenti colore non validi: %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1187 ../app/core/gimppalette-load.c:1212
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1190 ../app/core/gimppalette-load.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ASE color entry: %s."
|
||||
msgstr "Voce colore ASE non valida: %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1244 ../app/core/gimppalette-load.c:1260
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1279
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1247 ../app/core/gimppalette-load.c:1263
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ASE palette name."
|
||||
msgstr "Nome tavolozza ASE non valido."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1253
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ASE block size."
|
||||
msgstr "Dimensione blocco ASE non valida."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1269
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid ASE name size."
|
||||
msgstr "Dimensione nome ASE non valida."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1398
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read SBZ file"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere file SBZ"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1462
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open SBZ file"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire file SBZ"
|
||||
|
|
@ -16424,7 +16428,10 @@ msgstr "Configura i tasti scorciatoia"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" "
|
||||
"column and type a new accelerator, or press backspace to clear."
|
||||
msgstr "Per modificare un tasto, selezionare la riga corrispondente, fare clic sulla sua colonna \"%s\" e premere il nuovo tasto acceleratore oppure premere il tasto di cancellazione per azzerare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per modificare un tasto, selezionare la riga corrispondente, fare clic sulla "
|
||||
"sua colonna \"%s\" e premere il nuovo tasto acceleratore oppure premere il "
|
||||
"tasto di cancellazione per azzerare."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:293
|
||||
|
|
@ -16786,7 +16793,7 @@ msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)"
|
|||
msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)"
|
||||
msgstr "Tavolozza RIFF o JASC (*.pal)"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:952
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:958
|
||||
msgid "SwatchBooker (*.sbz)"
|
||||
msgstr "SwatchBooker (*.sbz)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -17945,17 +17952,17 @@ msgstr "Risoluzione monitor"
|
|||
|
||||
#. Pixels
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 ../app/display/gimpcursorview.c:224
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Orizzontale"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Verticale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -18619,7 +18626,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:119
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
|
||||
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:472 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:214
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Scostamento"
|
||||
|
||||
|
|
@ -19333,7 +19340,7 @@ msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
|
|||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:394 ../app/tools/gimpfiltertool.c:340
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:355 ../app/tools/gimptransformtool.c:739
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:628
|
||||
msgid "A selected layer is not visible."
|
||||
msgstr "Il livello selezionato non è visibile."
|
||||
|
||||
|
|
@ -20235,12 +20242,12 @@ msgstr "Unione"
|
|||
#: ../app/operations/operations-enums.c:64
|
||||
msgctxt "layer-composite-mode"
|
||||
msgid "Clip to backdrop"
|
||||
msgstr "Ritaglio allo sfondo"
|
||||
msgstr "Ritaglia allo sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../app/operations/operations-enums.c:65
|
||||
msgctxt "layer-composite-mode"
|
||||
msgid "Clip to layer"
|
||||
msgstr "Ritaglio al livello"
|
||||
msgstr "Ritaglia al livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/operations/operations-enums.c:66
|
||||
msgctxt "layer-composite-mode"
|
||||
|
|
@ -20809,7 +20816,8 @@ msgstr "Lineare"
|
|||
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
|
||||
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
|
||||
msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)"
|
||||
msgstr "Lavora su RGB lineare (questa proprietà viene ignorata; usare invece \"trc\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lavora su RGB lineare (questa proprietà viene ignorata; usare invece \"trc\")"
|
||||
|
||||
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:125
|
||||
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
|
||||
|
|
@ -21344,7 +21352,7 @@ msgstr "Rapporto proporzioni"
|
|||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:179
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:181
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura"
|
||||
|
||||
|
|
@ -23844,40 +23852,40 @@ msgstr "Riempi con"
|
|||
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
|
||||
msgstr "Come riempire le nuove aree create da \"Permetti la crescita\""
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Ritaglia"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:125
|
||||
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strumento ritaglia: elimina le aree di contorno dall'immagine o dal livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
|
||||
msgid "_Crop"
|
||||
msgstr "Rita_glia"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164
|
||||
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per ritagliare un rettangolo"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:287
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:289
|
||||
msgid "Click or press Enter to crop"
|
||||
msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:399
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:401
|
||||
msgid "Crop to: "
|
||||
msgstr "Ritaglia a: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:469
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:471
|
||||
msgid "There are no selected layers to crop."
|
||||
msgstr "Non ci sono livelli selezionati da tagliare."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:480
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:482
|
||||
msgid "All selected layers' pixels are locked."
|
||||
msgstr "Tutti pixel dei livelli attivi sono bloccati."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:485
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resize Layer"
|
||||
msgid_plural "Resize %d layers"
|
||||
|
|
@ -24114,19 +24122,19 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image."
|
|||
msgstr "Disabilitato perché questo filtro dipende da un'altra immagine."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:459
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:489
|
||||
msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli vettoriali."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:461
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:492
|
||||
msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli collegati."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:463
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:495
|
||||
msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers."
|
||||
msgstr "Disabilitato perché i filtri non possono essere fusi su livelli testo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -24209,27 +24217,27 @@ msgstr "Direzione della riflessione"
|
|||
msgid "Direction (%s)"
|
||||
msgstr "Direzione (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Rifletti"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strumento rifletti: ribalta il livello, la selezione o il tracciato "
|
||||
"orizzontalmente o verticalmente"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:115
|
||||
msgid "_Flip"
|
||||
msgstr "Ri_fletti"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:348
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Flip horizontally"
|
||||
msgstr "Rifletti orizzontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:351
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Flip vertically"
|
||||
msgstr "Rifletti verticalmente"
|
||||
|
|
@ -28090,8 +28098,8 @@ msgid "Lower filter one step down in the stack."
|
|||
msgstr "Abbassa il filtro di una posizione nella pila."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:503
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:513
|
||||
msgid "Merge all active filters down."
|
||||
msgstr "Fondi in basso tutti i filtri attivi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -28099,8 +28107,8 @@ msgstr "Fondi in basso tutti i filtri attivi."
|
|||
msgid "Remove the selected filter."
|
||||
msgstr "Rimuovo il filtro selezionato."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:694
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:720
|
||||
msgid "Cannot reorder a filter that is being edited."
|
||||
msgstr "Impossibile riordinare un filtro in fase di modifica."
|
||||
|
||||
|
|
@ -28308,15 +28316,15 @@ msgstr "_Stile linea:"
|
|||
msgid "Change grid foreground color"
|
||||
msgstr "Cambia il colore di primo piano della griglia"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:160
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:161
|
||||
msgid "_Foreground color:"
|
||||
msgstr "Colore di _primo piano:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:164
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:165
|
||||
msgid "Change grid background color"
|
||||
msgstr "Cambia il colore di sfondo della griglia"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
|
||||
msgid "_Background color:"
|
||||
msgstr "Colore di _sfondo:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue