Update French translation

This commit is contained in:
Claude Paroz 2022-04-15 13:38:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent eb2988aefe
commit 74ff1213e5

View file

@ -1,52 +1,51 @@
# French translation of gimp-python. # French translation of gimp-python.
# Copyright (C) 2000-2019 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000-2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# #
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2007. # Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2007.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007. # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007. # Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007.
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2009-2011, 2016, 2019, 2020. # Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2009-2011, 2016, 2019, 2020.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2022.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n" "Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-03 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
#, fuzzy
msgid "Save as colored HTML text..." msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Enregistrer en XHTML coloré" msgstr "Enregistrer en texte HTML coloré…"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
msgid "Read characters from file..." msgid "Read characters from file..."
msgstr "" msgstr "Lire des caractères à partir dun fichier…"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
#, fuzzy
msgid "Characters" msgid "Characters"
msgstr "_Source caractère" msgstr "Caractères"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114
msgid "Characters that will be used as colored pixels. " msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
msgstr "" msgstr "Caractères qui seront utilisés comme pixels colorés."
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123
msgid "Characters or file location" msgid "Characters or file location"
msgstr "" msgstr "Caractères ou emplacement de fichier"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
#, fuzzy
msgid "Read characters from file" msgid "Read characters from file"
msgstr "_Fichier à lire ou caractères à utiliser" msgstr "Lire des caractères à partir dun fichier"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
msgid "" msgid ""
@ -54,20 +53,21 @@ msgid ""
"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
"will be used to render the image." "will be used to render the image."
msgstr "" msgstr ""
"Si remplie, la zone de saisie Caractères sera interprétée comme un nom de "
"fichier à partir duquel les caractères seront lus. Sinon, les caractères de "
"cette zone seront utilisés pour produire limage."
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
#, fuzzy
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "Fichier texte" msgstr "Choisir un fichier"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145
msgid "Font Size(px)" msgid "Font Size(px)"
msgstr "" msgstr "Taille de police (px)"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157
#, fuzzy
msgid "Write separate CSS file" msgid "Write separate CSS file"
msgstr "É_crire séparément un fichier CSS" msgstr "Écrire un fichier CSS à part"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210
msgid "Saving as colored XHTML" msgid "Saving as colored XHTML"
@ -76,6 +76,7 @@ msgstr "Enregistrement en XHTML coloré"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr "" msgstr ""
"Si vrai, _lire les caractères dun fichier, sinon utiliser la zone de texte"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285
msgid "_File to read or characters to use" msgid "_File to read or characters to use"
@ -90,24 +91,20 @@ msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "É_crire séparément un fichier CSS" msgstr "É_crire séparément un fichier CSS"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314
#, fuzzy
msgid "Save as colored HTML text" msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Enregistrer en XHTML coloré" msgstr "Enregistrer en texte HTML coloré"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317
#, fuzzy
msgid "Colored HTML text" msgid "Colored HTML text"
msgstr "XHTML coloré" msgstr "Texte HTML coloré"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:104 #: ../plug-ins/python/foggify.py:104
#, fuzzy
msgid "Layer _name" msgid "Layer _name"
msgstr "_Nom de calque" msgstr "_Nom de calque"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 #: ../plug-ins/python/foggify.py:105
#, fuzzy
msgid "Layer name" msgid "Layer name"
msgstr "_Nom de calque" msgstr "Nom de calque"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 #: ../plug-ins/python/foggify.py:106
msgid "Clouds" msgid "Clouds"
@ -118,28 +115,24 @@ msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulence" msgstr "_Turbulence"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 #: ../plug-ins/python/foggify.py:110
#, fuzzy
msgid "Turbulence" msgid "Turbulence"
msgstr "_Turbulence" msgstr "Turbulence"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:114 #: ../plug-ins/python/foggify.py:114
#, fuzzy
msgid "O_pacity" msgid "O_pacity"
msgstr "Op_acité" msgstr "O_pacité"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 #: ../plug-ins/python/foggify.py:115
#, fuzzy
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Op_acité" msgstr "Opacité"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:124 #: ../plug-ins/python/foggify.py:124
msgid "_Fog color" msgid "_Fog color"
msgstr "_Couleur de brouillard" msgstr "_Couleur de brouillard"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:125 #: ../plug-ins/python/foggify.py:125
#, fuzzy
msgid "Fog color" msgid "Fog color"
msgstr "_Couleur de brouillard" msgstr "Couleur de brouillard"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:141 #: ../plug-ins/python/foggify.py:141
msgid "Add a layer of fog" msgid "Add a layer of fog"
@ -150,18 +143,16 @@ msgid "_Fog..."
msgstr "_Brouillard…" msgstr "_Brouillard…"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 #: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81
#, fuzzy
msgid "CSS file..." msgid "CSS file..."
msgstr "_Tranche…" msgstr "Fichier CSS…"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 #: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
msgid "Gradient to use" msgid "Gradient to use"
msgstr "Dégradé à utiliser" msgstr "Dégradé à utiliser"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 #: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147
#, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Nom de fichier" msgstr "Fichier"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94
msgid "Pixel count" msgid "Pixel count"
@ -177,29 +168,27 @@ msgstr "Pourcentage"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166
msgid "File is either a directory or file name is empty." msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "" msgstr "Le fichier est un répertoire ou le nom de fichier est vide."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
msgid "Directory not found." msgid "Directory not found."
msgstr "" msgstr "Le répertoire est introuvable."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
msgid "Histogram Export..." msgid "Histogram Export..."
msgstr "" msgstr "Exportation dhistogramme…"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230
#, fuzzy
msgid "_File..." msgid "_File..."
msgstr "_Tranche…" msgstr "_Fichier…"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238
msgid "Choose export file..." msgid "Choose export file..."
msgstr "" msgstr "Choisir le fichier dexportation…"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244
#, fuzzy
msgid "Histogram Export file..." msgid "Histogram Export file..."
msgstr "_Fichier histogramme" msgstr "Fichier dexportation histogramme"
#. Bucket size parameter #. Bucket size parameter
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250
@ -218,12 +207,13 @@ msgid ""
"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
"Otherwise, the histogram is only for the current layer." "Otherwise, the histogram is only for the current layer."
msgstr "" msgstr ""
"Si coché, lhistogramme est généré par fusion de tous les calques visibles. "
"Sinon, lhistogramme ne concerne que le calque actif."
#. Output format parameter #. Output format parameter
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265
#, fuzzy
msgid "_Output Format" msgid "_Output Format"
msgstr "Format de sortie" msgstr "F_ormat de sortie"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316
msgid "Histogram _File" msgid "Histogram _File"
@ -255,7 +245,7 @@ msgstr "Décala_ge"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr "Décalage"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92
msgid "_Offset Palette..." msgid "_Offset Palette..."
@ -263,12 +253,11 @@ msgstr "_Décalage de palette…"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93
msgid "Offset the colors in a palette" msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Décaler les couleurs dans une palette" msgstr "Décaler les couleurs dune palette"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141
#, fuzzy
msgid "Offset Palette..." msgid "Offset Palette..."
msgstr "_Décalage de palette…" msgstr "Décalage de palette…"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 #: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
msgid "Red" msgid "Red"
@ -296,7 +285,7 @@ msgstr "Saturation"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 #: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "valeur" msgstr "Valeur"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 #: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Saturation (HSL)" msgid "Saturation (HSL)"
@ -434,9 +423,8 @@ msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu" msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
#, fuzzy
msgid "Python _Console" msgid "Python _Console"
msgstr "Console Python" msgstr "_Console Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
@ -451,25 +439,16 @@ msgid "Spyro Path"
msgstr "Chemin spyro" msgstr "Chemin spyro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
#, fuzzy
msgid "As New Layer" msgid "As New Layer"
msgstr "" msgstr "Comme nouveau calque"
"Enregistrer\n"
"comme nouveau calque"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
#, fuzzy
msgid "Redraw on last active layer" msgid "Redraw on last active layer"
msgstr "" msgstr "Redessiner sur le dernier calque actif"
"Redessiner sur\n"
"le calque actif"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63
#, fuzzy
msgid "As Path" msgid "As Path"
msgstr "" msgstr "Comme chemin"
"Enregistrer\n"
"comme chemin"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111
msgid "Circle" msgid "Circle"
@ -558,7 +537,6 @@ msgid "Tool"
msgstr "Outil" msgstr "Outil"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr "" msgstr ""
@ -792,7 +770,7 @@ msgstr "_Réinitialiser"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Enregistrer"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
msgid "" msgid ""
@ -835,111 +813,3 @@ msgstr "Patience : motif en cours de rendu"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Spyrogimp..." msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp…" msgstr "Spyrogimp…"
#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Informations manquantes sur lexception"
#, python-format
#~ msgid "An error occurred running %s"
#~ msgstr "Une erreur est survenue durant lexécution de %s"
#~ msgid "_More Information"
#~ msgstr "_Plus dinformations"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"
#~ msgid "Python-Fu File Selection"
#~ msgstr "Sélection du fichier Python-Fu"
#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
#~ msgstr "Sélection du dossier Python-Fu"
#, python-format
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
#~ msgstr "Entrée non valide pour « %s »"
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Code source"
#~ msgid "Entry box"
#~ msgstr "Boîte dentrée"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Image"
#~ msgid "_Drawable"
#~ msgstr "Élément _graphique"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Tranche"
#~ msgid ""
#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
#~ msgstr ""
#~ "Découpe une image selon ses guides, crée les images et une table HTML "
#~ "associée"
#~ msgid "Path for HTML export"
#~ msgstr "Chemin pour lexportation HTML"
#~ msgid "Filename for export"
#~ msgstr "Nom du fichier pour lexportation"
#~ msgid "Image name prefix"
#~ msgstr "Préfixe des noms dimage"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "Format de limage"
#~ msgid "Separate image folder"
#~ msgstr "Dossier séparé pour les images"
#~ msgid "Folder for image export"
#~ msgstr "Dossier pour lexportation des images"
#~ msgid "Space between table elements"
#~ msgstr "Espacement entre les éléments de la table"
#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
#~ msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked"
#~ msgid "Skip animation for table caps"
#~ msgstr "Sauter lanimation pour les bords de la table"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Console"
#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau"
#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
#~ msgstr "_Ombre portée et biseau…"
#~ msgid "_Shadow blur"
#~ msgstr "Flou de l_ombre"
#~ msgid "_Bevel"
#~ msgstr "_Biseau"
#~ msgid "_Drop shadow"
#~ msgstr "_Ombre portée"
#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
#~ msgstr "Déplacement _X de lombre portée"
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
#~ msgstr "Déplacement _Y de lombre portée"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Ann_uler"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Valider"