From 74ff1213e51e75b416f0852e08dc6d3ca57dce7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Fri, 15 Apr 2022 13:38:07 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation --- po-python/fr.po | 226 ++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 178 deletions(-) diff --git a/po-python/fr.po b/po-python/fr.po index ca911e1704..d2b2309365 100644 --- a/po-python/fr.po +++ b/po-python/fr.po @@ -1,52 +1,51 @@ # French translation of gimp-python. -# Copyright (C) 2000-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Raymond Ostertag , 2007. # Jonathan Ernst , 2007. # Laurent Monin , 2007. # Julien Hardelin , 2009-2011, 2016, 2019, 2020. +# Claude Paroz , 2022. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-02 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 22:24+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 -#, fuzzy msgid "Save as colored HTML text..." -msgstr "Enregistrer en XHTML coloré" +msgstr "Enregistrer en texte HTML coloré…" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 msgid "Read characters from file..." -msgstr "" +msgstr "Lire des caractères à partir d’un fichier…" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 -#, fuzzy msgid "Characters" -msgstr "_Source caractère" +msgstr "Caractères" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "" +msgstr "Caractères qui seront utilisés comme pixels colorés." #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 msgid "Characters or file location" -msgstr "" +msgstr "Caractères ou emplacement de fichier" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 -#, fuzzy msgid "Read characters from file" -msgstr "_Fichier à lire ou caractères à utiliser" +msgstr "Lire des caractères à partir d’un fichier" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 msgid "" @@ -54,20 +53,21 @@ msgid "" "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " "will be used to render the image." msgstr "" +"Si remplie, la zone de saisie Caractères sera interprétée comme un nom de " +"fichier à partir duquel les caractères seront lus. Sinon, les caractères de " +"cette zone seront utilisés pour produire l’image." #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 -#, fuzzy msgid "Choose file" -msgstr "Fichier texte" +msgstr "Choisir un fichier" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 msgid "Font Size(px)" -msgstr "" +msgstr "Taille de police (px)" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 -#, fuzzy msgid "Write separate CSS file" -msgstr "É_crire séparément un fichier CSS" +msgstr "Écrire un fichier CSS à part" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 msgid "Saving as colored XHTML" @@ -76,6 +76,7 @@ msgstr "Enregistrement en XHTML coloré" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" +"Si vrai, _lire les caractères d’un fichier, sinon utiliser la zone de texte" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 msgid "_File to read or characters to use" @@ -90,24 +91,20 @@ msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "É_crire séparément un fichier CSS" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 -#, fuzzy msgid "Save as colored HTML text" -msgstr "Enregistrer en XHTML coloré" +msgstr "Enregistrer en texte HTML coloré" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 -#, fuzzy msgid "Colored HTML text" -msgstr "XHTML coloré" +msgstr "Texte HTML coloré" #: ../plug-ins/python/foggify.py:104 -#, fuzzy msgid "Layer _name" msgstr "_Nom de calque" #: ../plug-ins/python/foggify.py:105 -#, fuzzy msgid "Layer name" -msgstr "_Nom de calque" +msgstr "Nom de calque" #: ../plug-ins/python/foggify.py:106 msgid "Clouds" @@ -118,28 +115,24 @@ msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulence" #: ../plug-ins/python/foggify.py:110 -#, fuzzy msgid "Turbulence" -msgstr "_Turbulence" +msgstr "Turbulence" #: ../plug-ins/python/foggify.py:114 -#, fuzzy msgid "O_pacity" -msgstr "Op_acité" +msgstr "O_pacité" #: ../plug-ins/python/foggify.py:115 -#, fuzzy msgid "Opacity" -msgstr "Op_acité" +msgstr "Opacité" #: ../plug-ins/python/foggify.py:124 msgid "_Fog color" msgstr "_Couleur de brouillard" #: ../plug-ins/python/foggify.py:125 -#, fuzzy msgid "Fog color" -msgstr "_Couleur de brouillard" +msgstr "Couleur de brouillard" #: ../plug-ins/python/foggify.py:141 msgid "Add a layer of fog" @@ -150,18 +143,16 @@ msgid "_Fog..." msgstr "_Brouillard…" #: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 -#, fuzzy msgid "CSS file..." -msgstr "_Tranche…" +msgstr "Fichier CSS…" #: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 msgid "Gradient to use" msgstr "Dégradé à utiliser" #: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Fichier" #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 msgid "Pixel count" @@ -177,29 +168,27 @@ msgstr "Pourcentage" #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 msgid "File is either a directory or file name is empty." -msgstr "" +msgstr "Le fichier est un répertoire ou le nom de fichier est vide." #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 msgid "Directory not found." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire est introuvable." #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 msgid "Histogram Export..." -msgstr "" +msgstr "Exportation d’histogramme…" #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 -#, fuzzy msgid "_File..." -msgstr "_Tranche…" +msgstr "_Fichier…" #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 msgid "Choose export file..." -msgstr "" +msgstr "Choisir le fichier d’exportation…" #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 -#, fuzzy msgid "Histogram Export file..." -msgstr "_Fichier histogramme" +msgstr "Fichier d’exportation histogramme…" #. Bucket size parameter #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 @@ -218,12 +207,13 @@ msgid "" "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " "Otherwise, the histogram is only for the current layer." msgstr "" +"Si coché, l’histogramme est généré par fusion de tous les calques visibles. " +"Sinon, l’histogramme ne concerne que le calque actif." #. Output format parameter #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 -#, fuzzy msgid "_Output Format" -msgstr "Format de sortie" +msgstr "F_ormat de sortie" #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 msgid "Histogram _File" @@ -255,7 +245,7 @@ msgstr "Décala_ge" #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage" #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 msgid "_Offset Palette..." @@ -263,12 +253,11 @@ msgstr "_Décalage de palette…" #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 msgid "Offset the colors in a palette" -msgstr "Décaler les couleurs dans une palette" +msgstr "Décaler les couleurs d’une palette" #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 -#, fuzzy msgid "Offset Palette..." -msgstr "_Décalage de palette…" +msgstr "Décalage de palette…" #: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 msgid "Red" @@ -296,7 +285,7 @@ msgstr "Saturation" #: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Value" -msgstr "valeur" +msgstr "Valeur" #: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Saturation (HSL)" @@ -434,9 +423,8 @@ msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu" #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356 -#, fuzzy msgid "Python _Console" -msgstr "Console Python" +msgstr "_Console Python" #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" @@ -451,25 +439,16 @@ msgid "Spyro Path" msgstr "Chemin spyro" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 -#, fuzzy msgid "As New Layer" -msgstr "" -"Enregistrer\n" -"comme nouveau calque" +msgstr "Comme nouveau calque" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 -#, fuzzy msgid "Redraw on last active layer" -msgstr "" -"Redessiner sur\n" -"le calque actif" +msgstr "Redessiner sur le dernier calque actif" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 -#, fuzzy msgid "As Path" -msgstr "" -"Enregistrer\n" -"comme chemin" +msgstr "Comme chemin" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 msgid "Circle" @@ -558,7 +537,6 @@ msgid "Tool" msgstr "Outil" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464 -#, fuzzy msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" @@ -792,7 +770,7 @@ msgstr "_Réinitialiser" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 msgid "" @@ -835,111 +813,3 @@ msgstr "Patience : motif en cours de rendu" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp…" - -#~ msgid "Missing exception information" -#~ msgstr "Informations manquantes sur l’exception" - -#, python-format -#~ msgid "An error occurred running %s" -#~ msgstr "Une erreur est survenue durant l’exécution de %s" - -#~ msgid "_More Information" -#~ msgstr "_Plus d’informations" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - -#~ msgid "Python-Fu File Selection" -#~ msgstr "Sélection du fichier Python-Fu" - -#~ msgid "Python-Fu Folder Selection" -#~ msgstr "Sélection du dossier Python-Fu" - -#, python-format -#~ msgid "Invalid input for '%s'" -#~ msgstr "Entrée non valide pour « %s »" - -#~ msgid "Python-Fu Color Selection" -#~ msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu" - -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Code source" - -#~ msgid "Entry box" -#~ msgstr "Boîte d’entrée" - -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Image" - -#~ msgid "_Drawable" -#~ msgstr "Élément _graphique" - -#~ msgid "Slice" -#~ msgstr "Tranche" - -#~ msgid "" -#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -#~ msgstr "" -#~ "Découpe une image selon ses guides, crée les images et une table HTML " -#~ "associée" - -#~ msgid "Path for HTML export" -#~ msgstr "Chemin pour l’exportation HTML" - -#~ msgid "Filename for export" -#~ msgstr "Nom du fichier pour l’exportation" - -#~ msgid "Image name prefix" -#~ msgstr "Préfixe des noms d’image" - -#~ msgid "Image format" -#~ msgstr "Format de l’image" - -#~ msgid "Separate image folder" -#~ msgstr "Dossier séparé pour les images" - -#~ msgid "Folder for image export" -#~ msgstr "Dossier pour l’exportation des images" - -#~ msgid "Space between table elements" -#~ msgstr "Espacement entre les éléments de la table" - -#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -#~ msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked" - -#~ msgid "Skip animation for table caps" -#~ msgstr "Sauter l’animation pour les bords de la table" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Console" - -#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -#~ msgstr "" -#~ "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau" - -#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -#~ msgstr "_Ombre portée et biseau…" - -#~ msgid "_Shadow blur" -#~ msgstr "Flou de l’_ombre" - -#~ msgid "_Bevel" -#~ msgstr "_Biseau" - -#~ msgid "_Drop shadow" -#~ msgstr "_Ombre portée" - -#~ msgid "Drop shadow _X displacement" -#~ msgstr "Déplacement _X de l’ombre portée" - -#~ msgid "Drop shadow _Y displacement" -#~ msgstr "Déplacement _Y de l’ombre portée" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Ann_uler" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Valider"