Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
15e9e0418c
commit
55f7727b0e
1 changed files with 215 additions and 193 deletions
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 19:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 13:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
|
|
@ -16,27 +16,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
msgstr "Lisensavtale"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr "Oppsettet er bygd av Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org"
|
||||
msgstr "Oppsettinga bygd av GIMP teamet, gimp.org"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||
msgstr "Denne versjonen av GIMP treng Windows versjon 10 eller nyare."
|
||||
"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove "
|
||||
"GIMP yourself before installing this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DU er i ferd med å nedgradere direkte frå GIMP %1 til %2.%n%nFjern GIMP før "
|
||||
"du installerer denne versjonen."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22
|
||||
msgid "Development version"
|
||||
msgstr "Utviklingsversjon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||
|
|
@ -54,26 +56,20 @@ msgstr ""
|
|||
"i GIMP gitlab:% n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nVil du "
|
||||
"likevel halda fram med installasjonen?"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
msgstr "&Hald fram"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne versjonen av GIMP krev ein prosessor som støttar SSE-instruksjonar."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37
|
||||
msgid "Display settings problem"
|
||||
msgstr "Problem med skjerminnstillingar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||
|
|
@ -85,115 +81,129 @@ msgstr ""
|
|||
"så det vert rådd til å endra fargedjupna på skjermen til 32 BPP før du held "
|
||||
"fram."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Avbryt"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||
"have more control over what gets installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP er nå klar til å installerast. Klikk på knappen «Installer» for å "
|
||||
"installera ved hjelp av standardinnstillingane, eller klikk på knappen "
|
||||
"«Tilpass» viss du vil ha meir kontroll over kva som vert installert."
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50
|
||||
msgid "&Repair"
|
||||
msgstr "&Reparer"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
msgstr "&Installer"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56
|
||||
msgid "&Reinstall"
|
||||
msgstr "&Installer på nytt"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Oppdater"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62
|
||||
msgid "&Customize"
|
||||
msgstr "&Tilpass"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||
msgid "Compact installation"
|
||||
msgstr "Kompakt installasjon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71
|
||||
msgid "Custom installation"
|
||||
msgstr "Tilpassa installasjon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75
|
||||
msgid "Full installation"
|
||||
msgstr "Full installasjon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Skildring"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88
|
||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||
msgstr "GIMP og alle standard programtillegg"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92
|
||||
msgid "Run-time libraries"
|
||||
msgstr "Køyretidsbibliotek"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Køyretidsbibliotek som vert brukte av GIMP, inkludert GTK køyretidsomgivnadar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100
|
||||
msgid "Debug symbols"
|
||||
msgstr "Feilfinningssymbol"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104
|
||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||
msgstr "Ta med informasjon til hjelp ved feilfinning i GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108
|
||||
msgid "Resource development files"
|
||||
msgstr "Resursutviklingsfiler"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in "
|
||||
"MSYS2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inkluder nokre filer som hjelp ved å byggja GEGL-filter og programtilleggg i "
|
||||
"GIMP i MSYS2"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Omsetjingar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124
|
||||
msgid "Python scripting"
|
||||
msgstr "Pythonskripting"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gjer at du kan bruka programtillegg i GIMP skrive i programmeringsspråket "
|
||||
"Python."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
msgstr "Lua-skripting"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gjer at du kan bruka programtillegg i GIMP skrive i programmeringsspråket "
|
||||
"Lua."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "MyPaint-penslar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Installerer standardsettet med MyPaint-penslar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
msgstr "Støtte for PostScript"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152
|
||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||
msgstr "Gjer at GIMP kan lasta inn PostScript-filer"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:156
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr "Støtte for 32-bitars programtillegg"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN "
|
||||
"support."
|
||||
|
|
@ -201,23 +211,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Tek med filer som er nødvendige for å bruka 32-bitars programtillegg."
|
||||
"%nTrengs for TWAIN-støtte."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
msgstr "Tilleggsikon:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||
msgstr "Lagar eit &skrivebordsikon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
msgstr "Lagar eit &snarstartikon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
msgstr "Fjernar tidlegare GIMP-versjon"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
|
|
@ -226,164 +228,184 @@ msgstr ""
|
|||
"feil ved lasting av programtillegga, prøv å avinstallera GIMP og installera "
|
||||
"GIMP på nytt."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
msgstr "Feil ved uttrekking av mellombels data."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr "Feil ved oppdateringa av Python-tolkaren."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr "Feil ved oppdateringa av MyPaint-info."
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||
msgid "Trying to create Restore Point..."
|
||||
msgstr "Prøver å laga eit gjenopprettingspunkt …"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||
msgid "There was an error updating %1."
|
||||
msgstr "Feil ved oppdatering av %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
msgstr "Feil ved oppdatering av oppsetjingsfila %1 for GIMP."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
||||
msgid "Edit with GIMP"
|
||||
msgstr "Rediger med GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
||||
msgid "Select file associations"
|
||||
msgstr "Vel filtilknytingar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
||||
msgid "Extensions:"
|
||||
msgstr "Utvidingar:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
msgstr "Vel filtypane som skal koplast til GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette gjer at dei valde filene vert opna i GIMP når du dobbelklikkar på dei "
|
||||
"i filutforskaren."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "Vel &alle"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||
msgid "Unselect &All"
|
||||
msgstr "&Fjern merkinga for alle"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||
msgid "Select &Unused"
|
||||
msgstr "Vel &ubrukte"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
msgstr "Filtypar som skal koplast til GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
msgstr "Fjernar tidlegare versjon av GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 kan ikkje installerast over den installerte GIMP-versjonen og den "
|
||||
"automatiske avinstalleringa av den gamle versjonen var mislukka.%n%nFjern "
|
||||
"den førre versjonen av GIMP manuelt før du installerer denne versjonen i % "
|
||||
"2, eller vel ein tilpassa installasjon og vel ei anna installasjonsmappe."
|
||||
"%n%nInstallasjonsprogrammet vert avslutta nå."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 kan ikkje installerast over den installerte GIMP-versjonen og "
|
||||
"installasjonsprogrammet fann ikkje ut av korleis den gamle versjonen kan "
|
||||
"fjernast automatisk.%n%nFjern den førre versjonen av GIMP og eventuelle "
|
||||
"tillegg før du installerer denne versjonen i %2, eller vel ein tilpassa "
|
||||
"installasjon og ei anna installasjonsmappe.%n%n Installasjonsprogrammet vert "
|
||||
"avslutta nå."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den førre GIMP-versjonen vart fjerna, men Windows må startast på nytt før "
|
||||
"installasjonen kan gjera seg ferdig.%n%nEtter at du har starta datamaskinen "
|
||||
"på nytt, held installasjonen fram neste gong ein administrator loggar på."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
msgstr "Det oppstod ein feil ved gjenstarting av installasjonsprogrammet. (%1)"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||
msgstr "Ryddar i gamle filer …"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||
msgstr "Hugs at GIMP er gratis.%n%nBesøk"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||
msgid "for free updates."
|
||||
msgstr "for gratis oppdateringar."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
msgstr "Set opp filtilknytingar …"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||
msgstr "Set opp omgivnadar for GIMP Pythonutvidingar …"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "Set opp MyPaint-penslar …"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:206
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
msgstr "Set opp GIMP-omgivnadar …"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr "Set opp GIMP for 32-bitars støtte for programtillegg …"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
msgstr "Start GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:216
|
||||
msgid "Removing add-on"
|
||||
msgstr "Fjernar tilleggsprogram"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, "
|
||||
"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønskjer du å sletta dei personlege filene dine (som innstillingar, "
|
||||
"verktøyforval, tilpassa penslar)?%n%nDet vert laga ein kopi på arbeidsbordet."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||
msgid "Internal error (%1)."
|
||||
msgstr "Intern feil (%1)."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser ut til at GIMP ikkje er installert i den valde mappa. Halda fram "
|
||||
"likevel?"
|
||||
#~ msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
#~ msgstr "Oppsettet er bygd av Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||
#~ msgstr "Denne versjonen av GIMP treng Windows versjon 10 eller nyare."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Denne versjonen av GIMP krev ein prosessor som støttar SSE-instruksjonar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to "
|
||||
#~ "install using the default settings, or click the Customize button if "
|
||||
#~ "you'd like to have more control over what gets installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP er nå klar til å installerast. Klikk på knappen «Installer» for å "
|
||||
#~ "installera ved hjelp av standardinnstillingane, eller klikk på knappen "
|
||||
#~ "«Tilpass» viss du vil ha meir kontroll over kva som vert installert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
#~ msgstr "Lagar eit &snarstartikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
#~ msgstr "Fjernar tidlegare GIMP-versjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
#~ msgstr "Feil ved oppdateringa av MyPaint-info."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error updating %1."
|
||||
#~ msgstr "Feil ved oppdatering av %1."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
#~ msgstr "Feil ved oppdatering av oppsetjingsfila %1 for GIMP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit with GIMP"
|
||||
#~ msgstr "Rediger med GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select file associations"
|
||||
#~ msgstr "Vel filtilknytingar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extensions:"
|
||||
#~ msgstr "Utvidingar:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
#~ msgstr "Vel filtypane som skal koplast til GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
#~ "Explorer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dette gjer at dei valde filene vert opna i GIMP når du dobbelklikkar på "
|
||||
#~ "dei i filutforskaren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select &All"
|
||||
#~ msgstr "Vel &alle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unselect &All"
|
||||
#~ msgstr "&Fjern merkinga for alle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select &Unused"
|
||||
#~ msgstr "Vel &ubrukte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
#~ msgstr "Filtypar som skal koplast til GIMP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
#~ msgstr "Fjernar tidlegare versjon av GIMP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, "
|
||||
#~ "and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove "
|
||||
#~ "the previous version of GIMP yourself before installing this version in "
|
||||
#~ "%2, or choose a Custom install, and select a different installation "
|
||||
#~ "folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP %1 kan ikkje installerast over den installerte GIMP-versjonen og den "
|
||||
#~ "automatiske avinstalleringa av den gamle versjonen var mislukka.%n%nFjern "
|
||||
#~ "den førre versjonen av GIMP manuelt før du installerer denne versjonen i "
|
||||
#~ "% 2, eller vel ein tilpassa installasjon og vel ei anna "
|
||||
#~ "installasjonsmappe.%n%nInstallasjonsprogrammet vert avslutta nå."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, "
|
||||
#~ "and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
#~ "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||
#~ "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and "
|
||||
#~ "select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP %1 kan ikkje installerast over den installerte GIMP-versjonen og "
|
||||
#~ "installasjonsprogrammet fann ikkje ut av korleis den gamle versjonen kan "
|
||||
#~ "fjernast automatisk.%n%nFjern den førre versjonen av GIMP og eventuelle "
|
||||
#~ "tillegg før du installerer denne versjonen i %2, eller vel ein tilpassa "
|
||||
#~ "installasjon og ei anna installasjonsmappe.%n%n Installasjonsprogrammet "
|
||||
#~ "vert avslutta nå."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
#~ "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your "
|
||||
#~ "computer, Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Den førre GIMP-versjonen vart fjerna, men Windows må startast på nytt før "
|
||||
#~ "installasjonen kan gjera seg ferdig.%n%nEtter at du har starta "
|
||||
#~ "datamaskinen på nytt, held installasjonen fram neste gong ein "
|
||||
#~ "administrator loggar på."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det oppstod ein feil ved gjenstarting av installasjonsprogrammet. (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setting up file associations..."
|
||||
#~ msgstr "Set opp filtilknytingar …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
#~ msgstr "Set opp MyPaint-penslar …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
#~ msgstr "Set opp GIMP for 32-bitars støtte for programtillegg …"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
#~ "anyway?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det ser ut til at GIMP ikkje er installert i den valde mappa. Halda fram "
|
||||
#~ "likevel?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||
#~ msgstr "MS-Windows-motor for GTK"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue