[l10n] Update Catalan translation

This commit is contained in:
Albert F 2012-06-10 22:48:47 +02:00 committed by Gil Forcada
parent b9e74ab797
commit 51c770c0d2

View file

@ -14,15 +14,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:33+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Albert F. <lakonfrariadelavila@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
@ -1035,9 +1036,9 @@ msgstr "Carrega els paràmetres del mesclador de canal"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "Desa els paràmetres del mesclador de canal"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "Saturació"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@ -1899,8 +1900,8 @@ msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
"Només podeu executar «Torna a compondre» si la imatge activa s'ha generat "
"amb la funció «Descompon»."
"Només podeu executar «Torna a compondre» si la imatge activa s'ha generat amb "
"la funció «Descompon»."
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "Carrega la paleta KISS"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
@ -3074,7 +3075,7 @@ msgstr "No s'accepta aquesta profunditat de bits (%d)"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
@ -3270,8 +3271,8 @@ msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar «%s». El format de fitxer GIF no permet imatges de més "
"de %d píxels d'amplada o alçada."
"No s'ha pogut desar «%s». El format de fitxer GIF no permet imatges de més de "
"%d píxels d'amplada o alçada."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
msgid ""
@ -3571,8 +3572,8 @@ msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
"La imatge «%s» està en un espai de color CIE XYZ, però no s'ha trobat el "
"codi per a convertir-la al mode RGB."
"La imatge «%s» està en un espai de color CIE XYZ, però no s'ha trobat el codi "
"per a convertir-la al mode RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
#, c-format
@ -3580,8 +3581,8 @@ msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
"La imatge «%s» està en un espai de color CIE Lab, però no s'ha trobat el "
"codi per a convertir-la al mode RGB."
"La imatge «%s» està en un espai de color CIE Lab, però no s'ha trobat el codi "
"per a convertir-la al mode RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
#, c-format
@ -3616,8 +3617,8 @@ msgstr "El component %d de la imatge «%s» no té ni «hstep» ni «vstep»."
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
msgstr ""
"El component d'imatge %d de la imatge «%s» està signat. Això no és "
"compatible actualment."
"El component d'imatge %d de la imatge «%s» està signat. Això no és compatible "
"actualment."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
@ -3818,7 +3819,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s» : %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Format de Document Portable"
@ -3843,7 +3844,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Importa d'un PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@ -3865,7 +3866,6 @@ msgstr "_Resolució:"
#. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
#, fuzzy
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Su_avitza les vores"
@ -3876,15 +3876,15 @@ msgstr "Su_avitza les vores"
msgid "pixels/%a"
msgstr "píxels/%a"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Crea un PDF amb pàgines..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Heu de seleccionar un fitxer per desar."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the PDF file:\n"
@ -3897,47 +3897,47 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que heu posat un nom de fitxer vàlid i que la ubicació no és "
"de només lectura."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Omet les capes ocultes o les capes que tenen opacitat zero."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Converteix els mapes de bits en gràfics vectorials quan sigui possible"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Aplica la màscara de la capa abans de desar"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Si es conserven les màscares no afectarà la sortida"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
msgid "Save to:"
msgstr "Desa-ho a:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exporta com a PDF amb pàgines"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Suprimeix les pàgines seleccionades"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
msgid "Add this image"
msgstr "Afegeix aquesta Imatge"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error: per tal de desar el fitxer, cal afegir com a mínim una imatge."
@ -3987,16 +3987,15 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr ""
msgstr "Aplica el desplaçament PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
#, fuzzy
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Desplaçament del _forat:"
msgstr "Ignora el desplaçament PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr ""
msgstr "Aplica el desplaçament PNG a la capa"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
#, c-format
@ -4004,6 +4003,8 @@ msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
"La imatge PNG que esteu important té un desplaçament de %d, %d. Voleu "
"aplicar aquest desplaçament a la capa?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
#, c-format
@ -4124,7 +4125,7 @@ msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"La funció de desar del PostScript no pot gestionar imatges amb canals alfa"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
@ -4595,31 +4596,31 @@ msgstr "Inferior esquerre"
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerre"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
msgid "TIFF image"
msgstr "Imatge TIFF"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "La imatge TIFF «%s» no conté cap directori"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importa des d'un TIFF"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-de-%d-pàgines"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"gestionar-ne de 8 bits, per tant es convertirà automàticament. Es perdrà "
"informació a causa d'aquesta conversió."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@ -4640,48 +4641,48 @@ msgstr ""
"El format TIFF només accepta comentaris en\n"
"codificació ASCII de 7 bits. No es desarà cap comentari."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. compression
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Paquet de bits"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
msgid "_Deflate"
msgstr "_Desinfla"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT grup _3"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT grup _4"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Desa el valor dels _colors dels píxels transparents"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
@ -5034,9 +5035,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'ha desat el cursor, però conté un o més fotogrames amb una mida nominal "
"que no és compatible amb el gnome-appearance-properties.\n"
"Podeu solucionar-ho comprovant que heu seleccionat l'opció «Reemplaça la "
"mida de tots els fotogrames...» al diàleg de desar. Si no ho feu el cursor "
"pot no aparèixer a gnome-appearance-properties."
"Podeu solucionar-ho comprovant que heu seleccionat l'opció «Reemplaça la mida "
"de tots els fotogrames...» al diàleg de desar. Si no ho feu el cursor pot no "
"aparèixer a gnome-appearance-properties."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
#, c-format
@ -7852,8 +7853,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest camp és un suggeriment per a les entrades de camps numèrics. "
"Especifica quants dígits decimals hauria de proveir el camp d'entrada per "
"obtenir aproximadament la mateixa precisió que una entrada del camp "
"«polzada» amb dos dígits decimals."
"obtenir aproximadament la mateixa precisió que una entrada del camp «polzada» "
"amb dos dígits decimals."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
@ -8620,8 +8621,7 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer BMP vàlid"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer BMP des de «%s»"
msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer BMP des de «%s»"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
@ -8691,19 +8691,19 @@ msgstr "32 bits"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imatge BMP del Windows"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
msgid "gzip archive"
msgstr "arxiu gzip"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
msgid "bzip archive"
msgstr "arxiu bzip"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Es desconeix l'extensió del fitxer, es desarà com a XCF comprimit."
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Es desconeix l'extensió del fitxer, s'intentarà llegir el fitxer amb file "
@ -9108,8 +9108,8 @@ msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar la capa amb mode «%s». O bé el format del fitxer PSD o "
"el connector no ho permeten, haureu d'utilitzar el mode normal."
"No s'ha pogut desar la capa amb mode «%s». O bé el format del fitxer PSD o "
"el connector no ho permeten, haureu d'utilitzar el mode normal."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
@ -11528,11 +11528,14 @@ msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformació %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
msgid "Save failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
msgstr "No s'ha pogut obrir"
@ -12281,6 +12284,7 @@ msgid "Default _URL:"
msgstr "_URL per defecte:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripció:"
@ -12913,6 +12917,92 @@ msgstr "_Laberint..."
msgid "Drawing maze"
msgstr "S'està dibuixant el laberint"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
msgid "Property"
msgstr "Propietats"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
msgid "Image _title:"
msgstr "_Títol de la imatge:"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
msgid "Description _writer:"
msgstr "Descripció de l'_autor:"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
msgid "_Keywords:"
msgstr "_Paraules clau:"
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
msgid "Copyright"
msgstr "Drets d'autor"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
msgid "Origin"
msgstr "Original"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
msgid "Camera 1"
msgstr "Càmera 1"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
msgid "Camera 2"
msgstr "Càmera 2"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
msgid "Import XMP from File"
msgstr "Importa l'XMP des del fitxer"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
msgid "Cannot create file"
msgstr "No es pot crear el fitxer"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
msgid "Some error occurred while saving"
msgstr "S'ha produït un error en desar"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
msgid "Could not close the file"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
msgid "Export XMP to File"
msgstr "Exporta l'XMP al fitxer"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
msgid "Image Properties"
msgstr "Propietats de la imatge"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
msgid "_Import XMP..."
msgstr "_Importa des de l'XMP..."
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
msgid "_Export XMP..."
msgstr "_Exporta l'XMP..."
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
msgstr "Visualitza i edita les metadades (EXIF, IPTC, XMP)"
@ -13177,6 +13267,19 @@ msgstr "Captura de _pantalla..."
msgid "No data captured"
msgstr "No s'ha capturat cap dada"
#~ msgid "image via GEGL"
#~ msgstr "Imatge per mitjà de GEGL"
#~| msgid "Could not load '%s': %s"
#~ msgid "Could not open '%s'"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
#~ msgid "Exercise a goat"
#~ msgstr "Passeja la cabra"
#~ msgid "Goat-exercise"
#~ msgstr "Goat-exercise"
#~ msgid ""
#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "