Fixes to Catalan translation
This commit is contained in:
parent
8e71b62f78
commit
3a16f12080
2 changed files with 15 additions and 15 deletions
|
|
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Color d'avís dels ressaltats"
|
|||
|
||||
#: modules/display-filter-clip-warning.c:206
|
||||
msgid "Show bogus"
|
||||
msgstr "Mostra falsa"
|
||||
msgstr "Mostra falsos"
|
||||
|
||||
#: modules/display-filter-clip-warning.c:207
|
||||
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
|
||||
|
|
|
|||
28
po/ca.po
28
po/ca.po
|
|
@ -10,14 +10,14 @@
|
|||
# Quim Perez i Noguer <noguer@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Albert F. <lakonfrariadelavila@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
# Eulàlia Pagès i Morales <eulaliapages@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2025
|
||||
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2026
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 13:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-07 13:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
@ -20112,7 +20112,7 @@ msgstr "Fusiona el gra (a)"
|
|||
#: app/operations/operations-enums.c:241
|
||||
msgctxt "layer-mode"
|
||||
msgid "Color erase (legacy)"
|
||||
msgstr "Color (HSV) (antic)"
|
||||
msgstr "Esborra el color (HSV) (antic)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
|
||||
#. Keep it short.
|
||||
|
|
@ -22054,7 +22054,7 @@ msgstr "Capgira la matriu horitzontalment"
|
|||
|
||||
#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
|
||||
msgid "Flip matrix vertically"
|
||||
msgstr "Capgira la imatge verticalment"
|
||||
msgstr "Capgira la matriu verticalment"
|
||||
|
||||
#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
|
||||
msgid "Frequencies"
|
||||
|
|
@ -22581,7 +22581,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:533
|
||||
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
|
||||
msgstr "Distribueix horitzontalment amb espais horitzontals parells"
|
||||
msgstr "Distribueix horitzontalment amb espais horitzontals uniformes"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:542
|
||||
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical"
|
||||
|
|
@ -22769,7 +22769,7 @@ msgstr "Eina de traçat"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
|
||||
msgid "The tool to stroke the fill borders with"
|
||||
msgstr "L'eina amb què el traça emplenarà les vores"
|
||||
msgstr "L'eina per a traçar les vores del farciment"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
|
||||
msgid "Automatic closure"
|
||||
|
|
@ -23169,7 +23169,7 @@ msgstr "Només capes seleccionades"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:96
|
||||
msgid "Crop only currently selected layers"
|
||||
msgstr "Escapça només les capes seleccionada"
|
||||
msgstr "Escapça només les capes seleccionades"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:102
|
||||
msgid "Delete cropped pixels"
|
||||
|
|
@ -23778,7 +23778,7 @@ msgstr "Profunditat màxima"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136
|
||||
msgid "Instant mode"
|
||||
msgstr "Mode instant"
|
||||
msgstr "Mode instantani"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137
|
||||
msgid "Commit gradient instantly"
|
||||
|
|
@ -23800,7 +23800,7 @@ msgstr "Edita el degradat actual"
|
|||
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Instant mode (%s)"
|
||||
msgstr "Mode instant (%s)"
|
||||
msgstr "Mode instantani (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -25438,7 +25438,7 @@ msgstr "Restringeix l'eix (%s)"
|
|||
#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Z axis (%s)"
|
||||
msgstr "Z eix (%s)"
|
||||
msgstr "Eix Z (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -26964,7 +26964,7 @@ msgstr "Rendiment de lectura"
|
|||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:596
|
||||
msgid "The rate at which data is read from the swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat amb la qual s'han llegit les dades de la memòria intercanvi"
|
||||
"La velocitat amb la qual s'han llegit les dades de la memòria d'intercanvi"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the past participle form of "write",
|
||||
#. * as in "total amount of data written to the swap".
|
||||
|
|
@ -26985,7 +26985,7 @@ msgstr "Rendiment d'escriptura"
|
|||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:619
|
||||
msgid "The rate at which data is written to the swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat amb la qual s'han escrit les dades a la memòria intercanvi"
|
||||
"La velocitat amb la qual s'han escrit les dades a la memòria d'intercanvi"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:629
|
||||
msgid "Swap compression ratio"
|
||||
|
|
@ -27012,7 +27012,7 @@ msgstr "Si la CPU està activa"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:661
|
||||
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
|
||||
msgstr "Temps total que la CPU ha estat actiu"
|
||||
msgstr "Temps total que la CPU ha estat activa"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:674
|
||||
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||
|
|
@ -27074,7 +27074,7 @@ msgstr "Rajola"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:741
|
||||
msgid "Total size of tile memory"
|
||||
msgstr "Mida total de la memòria"
|
||||
msgstr "Mida total de la memòria "
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:750
|
||||
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue