Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
439a5c9831
commit
3a0dd58b7f
1 changed files with 123 additions and 120 deletions
243
po/uk.po
243
po/uk.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 22:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 18:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 17:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -144,16 +144,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Випущено нову версію GIMP (%s).\n"
|
||||
"Рекомендуємо встановити оновлення."
|
||||
|
||||
#: app/gimp-version.c:70
|
||||
#: app/gimp-version.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s версії %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
|
||||
#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
|
||||
msgstr "використовує %s версії %s (зібрано з версією %s)"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-version.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s version %s"
|
||||
msgid "using %s version %s"
|
||||
msgstr "з використанням версії %s %s"
|
||||
|
||||
#. This must be localized with the system language itself, before we
|
||||
#. * apply any other language.
|
||||
#.
|
||||
|
|
@ -500,7 +506,7 @@ msgid "Select"
|
|||
msgstr "Позначити"
|
||||
|
||||
#. initialize the template list
|
||||
#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371
|
||||
#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:371
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
|
||||
|
|
@ -996,7 +1002,7 @@ msgctxt "channels-action"
|
|||
msgid "Select the channels below the selected channels"
|
||||
msgstr "Позначити канали під позначеними каналами"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:711
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714
|
||||
msgid "Channel Attributes"
|
||||
msgstr "Ознаки каналу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1056,24 +1062,24 @@ msgstr[1] "Опустити канали додолу"
|
|||
msgstr[2] "Опустити канали додолу"
|
||||
msgstr[3] "Опустити канал додолу"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:400 app/core/gimpimage-new.c:550
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:550
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Channel Copy"
|
||||
msgstr "%s копія каналу"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:421
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:424
|
||||
msgid "Duplicate channels"
|
||||
msgstr "Дублювати канали"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:464
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove %d Channels"
|
||||
msgstr "Вилучити %d каналів"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:508
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:511
|
||||
msgid "Channels to selection"
|
||||
msgstr "Канали до позначеного"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2455,10 +2461,10 @@ msgstr "240 секунд"
|
|||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621
|
||||
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:483 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
|
||||
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
|
||||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438
|
||||
|
|
@ -2540,7 +2546,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||||
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223
|
||||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
|
@ -5760,7 +5766,7 @@ msgctxt "image-action"
|
|||
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
|
||||
msgstr "Використовувати компенсацію чорної точки для проби кольорів"
|
||||
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "_RGB"
|
||||
msgstr "_RGB"
|
||||
|
|
@ -5770,7 +5776,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
|
|||
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
|
||||
msgstr "Перетворення зображення на RGB"
|
||||
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "_Grayscale"
|
||||
msgstr "Відтінки _сірого"
|
||||
|
|
@ -5971,12 +5977,12 @@ msgctxt "image-action"
|
|||
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "Відтворення кольорів для проби є абсолютним колориметричним"
|
||||
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:509
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:522
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "_RGB..."
|
||||
msgstr "_RGB…"
|
||||
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:511
|
||||
#: app/actions/image-actions.c:524
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "_Grayscale..."
|
||||
msgstr "Відтінки _сірого..."
|
||||
|
|
@ -7941,8 +7947,8 @@ msgstr "Перезавантажити усі фільтри"
|
|||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:122
|
||||
#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:357 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261
|
||||
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:482 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261
|
||||
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "С_кинути"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8309,85 +8315,80 @@ msgstr "Вилучити шаблон «%s» зі списку та з диск
|
|||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:40
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Text Editor Toolbar"
|
||||
msgstr "Панель інструментів текстового редактора"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:46
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:41
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Load text from file"
|
||||
msgstr "Завантажити текст з файла"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:46
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:52
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:47
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Clear all text"
|
||||
msgstr "Очистити увесь текст"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:60
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:55
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "LTR"
|
||||
msgstr "LTR"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:61
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:56
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "From left to right"
|
||||
msgstr "Зліва направо"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:66
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:61
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "RTL"
|
||||
msgstr "RTL"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:67
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:62
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "From right to left"
|
||||
msgstr "Справа наліво"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:72
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:67
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-RTL"
|
||||
msgstr "TTB-RTL"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:73
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:68
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
|
||||
msgstr "Вертикальна, справа ліворуч (мішана орієнтація)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:78
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:73
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
|
||||
msgstr "TTB-RTL-ВГОРУ"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:79
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:74
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
|
||||
msgstr "Вертикальна, справа ліворуч (орієнтація вгору)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:84
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:79
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-LTR"
|
||||
msgstr "TTB-LTR"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:85
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:80
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
|
||||
msgstr "Вертикальна, зліва праворуч (мішана орієнтація)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:90
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:85
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
|
||||
msgstr "TTB-LTR-ВГОРУ"
|
||||
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:91
|
||||
#: app/actions/text-editor-actions.c:86
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
|
||||
msgstr "Вертикальна, зліва праворуч (орієнтація вгору)"
|
||||
|
|
@ -10042,7 +10043,7 @@ msgstr "Відкрити дисплей"
|
|||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/widgets/gimpcolordialog.c:484
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:360 app/widgets/gimpcolordialog.c:486
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76
|
||||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689
|
||||
|
|
@ -12359,7 +12360,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1224
|
||||
#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1251
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вирізати"
|
||||
|
|
@ -12675,26 +12676,26 @@ msgid "Selection by glob pattern search"
|
|||
msgstr "Позначення за пошуком за взірцем із замінниками"
|
||||
|
||||
#. initialize babl fishes
|
||||
#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565
|
||||
#: app/core/gimp.c:539 app/core/gimp.c:569
|
||||
msgid "Initialization"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#. register all internal procedures
|
||||
#: app/core/gimp.c:545
|
||||
#: app/core/gimp.c:549
|
||||
msgid "Internal Procedures"
|
||||
msgstr "Внутрішні процедури"
|
||||
|
||||
#. initialize the global parasite table
|
||||
#: app/core/gimp.c:845
|
||||
#: app/core/gimp.c:849
|
||||
msgid "Looking for data files"
|
||||
msgstr "Пошук файлів даних"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp.c:845
|
||||
#: app/core/gimp.c:849
|
||||
msgid "Parasites"
|
||||
msgstr "Шуми"
|
||||
|
||||
#. initialize the module list
|
||||
#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
|
||||
#: app/core/gimp.c:860 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Модулі"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12784,7 +12785,7 @@ msgstr "Не вдалось скопіювати, бо позначена діл
|
|||
msgid "Pasted Layer"
|
||||
msgstr "Вставлений шар"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-edit.c:1241
|
||||
#: app/core/gimp-edit.c:1268
|
||||
msgid "Global Buffer"
|
||||
msgstr "Глобальний буфер"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12895,12 +12896,12 @@ msgid "Please wait: %s\n"
|
|||
msgstr "Будь ласка, зачекайте: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299
|
||||
#: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663
|
||||
#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving '%s': "
|
||||
msgstr "Помилка збереження «%s»: "
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669
|
||||
#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving '%s'"
|
||||
msgstr "Помилка збереження «%s»"
|
||||
|
|
@ -13394,7 +13395,7 @@ msgid "Background color"
|
|||
msgstr "Колір тла"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозорість"
|
||||
|
|
@ -13832,7 +13833,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Transform Layer Group"
|
||||
msgstr "Перетворити групу шарів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183
|
||||
msgid "Symmetry"
|
||||
msgstr "Симетрія"
|
||||
|
||||
|
|
@ -14087,27 +14088,27 @@ msgstr "Перетворення профілю кольорів"
|
|||
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
|
||||
msgstr "Карта кольорів зображення #%d (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimppalette.c:904
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Set Colormap"
|
||||
msgstr "Вказати карту кольорів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:348
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:310
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Unset Colormap"
|
||||
msgstr "Вернути карту кольорів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:612
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:402 app/core/gimppalette.c:695
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Colormap entry"
|
||||
msgstr "Змінити запис карти кольорів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:462
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:424
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Color to Colormap"
|
||||
msgstr "Додати колір до карти кольорів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:487
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:449
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Delete Colormap entry"
|
||||
msgstr "Вилучити запис мапи кольорів"
|
||||
|
|
@ -14129,15 +14130,15 @@ msgstr "Перетворення в індексовані кольори (2 е
|
|||
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
|
||||
msgstr "Триває перетворення в індексовані кольори (3 етап)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Convert Image to %s"
|
||||
msgstr "Перетворити зображення у %s"
|
||||
|
||||
#. dithering
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219
|
||||
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
|
||||
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
|
||||
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
|
||||
|
|
@ -14381,12 +14382,12 @@ msgstr "Вилучити шум з об'єкта"
|
|||
msgid "Set Item Exclusive Visibility"
|
||||
msgstr "Встановити виключну видимість запису"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
|
||||
#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||||
msgstr "Прикріпити рухомий вибір"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047
|
||||
#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1047
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||||
"a layer mask or channel."
|
||||
|
|
@ -14394,7 +14395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Не вдалось створити новий шар з рухомого вибору, бо воно належить масці шару "
|
||||
"чи каналу."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
|
||||
#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||||
msgstr "Рухомий вибір у шар"
|
||||
|
|
@ -14462,7 +14463,7 @@ msgstr "Шар неможливо підняти ще вище."
|
|||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Шар неможливо опустити ще нижче."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2000
|
||||
#: app/core/gimplayermask.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s mask"
|
||||
|
|
@ -14489,74 +14490,74 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1906
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1901
|
||||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||||
msgstr "Не вдалось додати маску шару, бо шар вже має маску."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1917
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1912
|
||||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна додавати маску шару, яка відрізняється розмірами від вказаного шару."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1923
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1918
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Layer Masks"
|
||||
msgstr "Додавання масок шарів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2047
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2042
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||||
msgstr "Перетворити альфу в маску"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2210
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2205
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Apply Layer Masks"
|
||||
msgstr "Застосування масок шарів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2211
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2206
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Delete Layer Masks"
|
||||
msgstr "Вилучення масок шарів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2318
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2313
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Enable Layer Masks"
|
||||
msgstr "Вмикання масок шарів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2319
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2314
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Disable Layer Masks"
|
||||
msgstr "Вимикання масок шарів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2400
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2395
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Show Layer Masks"
|
||||
msgstr "Показ масок шарів"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2479
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2474
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Додати канал альфи"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2509
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2504
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Вилучити канал альфи"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2530
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2525
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Layer to Image Size"
|
||||
msgstr "Шар до розміру зображення"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2713
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2708
|
||||
msgid "Set layer's blend space"
|
||||
msgstr "Встановити режим змішування шару"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2760
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2755
|
||||
msgid "Set layer's composite space"
|
||||
msgstr "Встановити простір композиції шару"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2807
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:2802
|
||||
msgid "Set layer's composite mode"
|
||||
msgstr "Встановити режим композиції шару"
|
||||
|
||||
|
|
@ -15012,7 +15013,7 @@ msgstr "Імітувати динаміку пензля"
|
|||
#. no undo (or redo) steps available
|
||||
#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512
|
||||
#: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407
|
||||
#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
|
||||
#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
|
|
@ -15796,11 +15797,11 @@ msgstr "Вказане розширення не відповідає обран
|
|||
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
||||
msgstr "Попри все бажаєте зберегти файл з такою назвою?"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
|
||||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845
|
||||
msgid "Saving canceled"
|
||||
msgstr "Збереження перервано"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
|
||||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||||
|
|
@ -15811,7 +15812,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
|
||||
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Невідома помилка"
|
||||
|
||||
|
|
@ -18698,23 +18699,23 @@ msgstr "В"
|
|||
msgid "_Sample Merged"
|
||||
msgstr "_Об'єднувати за зразком"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:539
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:547
|
||||
msgid "Access the image menu"
|
||||
msgstr "Доступ до меню зображення"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:702
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:710
|
||||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||||
msgstr "При зміні розмірів вікна змінювати розміри зображення"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:731
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:739
|
||||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||||
msgstr "Перемикнути швидку маску"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:746
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:754
|
||||
msgid "Navigate the image display"
|
||||
msgstr "Навігація на зображенні"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:799 app/display/gimpdisplayshell.c:1551
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:807 app/display/gimpdisplayshell.c:1577
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:269
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "Перетягніть сюди зображення, які хочете відкрити"
|
||||
|
|
@ -18941,7 +18942,7 @@ msgstr "(не змінено)"
|
|||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(немає)"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer picked: '%s'"
|
||||
msgstr "Вибрано шар: '%s'"
|
||||
|
|
@ -20352,7 +20353,7 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
|
|||
msgstr "Перетворити кольори на градації сірого"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1350
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1357
|
||||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
|
||||
#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281
|
||||
|
|
@ -20391,7 +20392,7 @@ msgstr "Замінити часткову прозорість кольором"
|
|||
msgid "The color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1313
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1320
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
|
||||
msgid "Clipping"
|
||||
|
|
@ -21448,7 +21449,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Процедуру «%s» було викликано з некоректним рядком UTF-8 для аргументу «%s»."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/image-cmds.c:2462
|
||||
#: app/pdb/image-cmds.c:2643
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -21477,39 +21478,39 @@ msgstr "2D перетворення"
|
|||
msgid "2D Transforming"
|
||||
msgstr "2D перетворення"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:330
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:328
|
||||
msgid "Remove path stroke"
|
||||
msgstr "Вилучити обведення контуру"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:367
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:365
|
||||
msgid "Close path stroke"
|
||||
msgstr "Закрити обведення контуру"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:406
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:404
|
||||
msgid "Reverse path stroke"
|
||||
msgstr "Розвернути штрих у контурі"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:451
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:449
|
||||
msgid "Translate path stroke"
|
||||
msgstr "Транслювати обведення контуру"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:496
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:494
|
||||
msgid "Scale path stroke"
|
||||
msgstr "Масштабувати обведення контуру"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:543
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:541
|
||||
msgid "Rotate path stroke"
|
||||
msgstr "Обернути обведення контуру"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:588 app/pdb/path-cmds.c:637
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:586 app/pdb/path-cmds.c:635
|
||||
msgid "Flip path stroke"
|
||||
msgstr "Віддзеркалити обведення контуру"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:768 app/pdb/path-cmds.c:892 app/pdb/path-cmds.c:1122
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:766 app/pdb/path-cmds.c:890 app/pdb/path-cmds.c:1120
|
||||
msgid "Add path stroke"
|
||||
msgstr "Додати обведення контуру"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:946 app/pdb/path-cmds.c:1002 app/pdb/path-cmds.c:1066
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:944 app/pdb/path-cmds.c:1000 app/pdb/path-cmds.c:1064
|
||||
msgid "Extend path stroke"
|
||||
msgstr "Розширити обведення контуру"
|
||||
|
||||
|
|
@ -22977,7 +22978,7 @@ msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
|
|||
msgstr "Неможливо заповнити декілька шарів одразу. Виберіть лише один шар."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:301
|
||||
#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210
|
||||
#: app/tools/gimpoffsettool.c:190 app/tools/gimppainttool.c:297
|
||||
#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160
|
||||
|
|
@ -23356,7 +23357,7 @@ msgstr "Криві"
|
|||
msgid "_Curves..."
|
||||
msgstr "_Криві…"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:299
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:188
|
||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2599
|
||||
msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
|
||||
|
|
@ -23568,67 +23569,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо увімкнено, результати фільтрування буде негайно об'єднано з основною.\n"
|
||||
"Якщо ж вимкнено, буде створено придатний до редагування неруйнівний фільтр."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:310 app/tools/gimpselectiontool.c:575
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpselectiontool.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A selected item's pixels are locked."
|
||||
msgstr "Точки растру позначеного запису заблоковані від змін."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimppainttool.c:371
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:323 app/tools/gimppainttool.c:371
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2611
|
||||
msgid "A selected layer is not visible."
|
||||
msgstr "Вибраний шар є невидимим."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:420
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:423
|
||||
msgid "Disabled because this filter depends on another image."
|
||||
msgstr "Вимкнено, оскільки цей фільтр залежить від іншого зображення."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:710
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:717
|
||||
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
||||
msgstr "Натисніть, щоб поміняти місцями оригінал і результат обробки"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:714
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:721
|
||||
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
|
||||
msgstr "Натисніть, щоб перемкнутися між вертикальним і горизонтальним"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:718
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:725
|
||||
msgid "Click to move the split guide"
|
||||
msgstr "Натисніть, щоб пересунути межу поділу"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:720
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch original and filtered"
|
||||
msgstr "%s: перемикання оригінал/фільтрування"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:721
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
||||
msgstr "%s: перемикання горизонталь/вертикаль"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1234
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1241
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr "Додати фільтр"
|
||||
|
||||
#. The blending-options expander
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1326
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1333
|
||||
msgid "Blending Options"
|
||||
msgstr "Параметри змішування"
|
||||
|
||||
#. The Color Options expander
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1365
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1372
|
||||
msgid "Advanced Color Options"
|
||||
msgstr "Додаткові параметри кольорів"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1795 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1815 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import '%s' Settings"
|
||||
msgstr "Імпортувати параметри «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1797 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1817 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export '%s' Settings"
|
||||
msgstr "Експортувати параметри «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:2040
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:2055
|
||||
msgid "Editing filter..."
|
||||
msgstr "Зміна фільтра…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -24995,7 +24996,7 @@ msgstr "Клонується об'єкт переднього плану"
|
|||
msgid "Enable feathering of selection edges"
|
||||
msgstr "Увімкнути розмазування країв позначеного"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 app/widgets/gimpbrushselect.c:190
|
||||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Режим:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -26518,7 +26519,7 @@ msgstr "Номер кольору:"
|
|||
msgid "HTML notation (sRGB):"
|
||||
msgstr "Позначення HTML (sRGB):"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:519
|
||||
msgid "Only indexed images have a colormap."
|
||||
msgstr "Лише у індексованих зображень може бути колірна карта."
|
||||
|
||||
|
|
@ -29491,8 +29492,6 @@ msgid "De_velopment"
|
|||
msgstr "Р_озробка"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:846
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "Plug-in _Examples"
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "Plug-In _Examples"
|
||||
msgstr "_Приклади додатків"
|
||||
|
|
@ -29647,6 +29646,10 @@ msgctxt "edit-action"
|
|||
msgid "Undo History Menu"
|
||||
msgstr "Меню журналу скасувань"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "text-editor-action"
|
||||
#~ msgid "Text Editor Toolbar"
|
||||
#~ msgstr "Панель інструментів текстового редактора"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "filters-action"
|
||||
#~ msgid "_Goat exercises"
|
||||
#~ msgstr "Вправи із _козою"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue