Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
982b572601
commit
3234e47634
1 changed files with 77 additions and 62 deletions
139
po/zh_CN.po
139
po/zh_CN.po
|
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP-master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 08:19+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 18:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 07:57+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -180,7 +180,15 @@ msgstr "GIMP 现在作为后台进程运行。您可以随时按 Ctrl-C(SIGINT
|
|||
msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit."
|
||||
msgstr "如果您想要立即退出,可以带 --quit 命令选项调用 GIMP。"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-update.c:444
|
||||
#: app/gimp-update.c:424
|
||||
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
|
||||
msgstr "可能您缺少 GIO 后端而需要安装 GVFS?"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-update.c:429
|
||||
msgid "Perhaps you are missing GIO backends."
|
||||
msgstr "可能您缺少 GIO 后端。"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-update.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
|
||||
|
|
@ -2556,8 +2564,8 @@ msgid "Enter a description for the marker"
|
|||
msgstr "为该标记添加描述"
|
||||
|
||||
#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393
|
||||
#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:253
|
||||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:295
|
||||
#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254
|
||||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 app/widgets/gimplayertreeview.c:796
|
||||
|
|
@ -3072,134 +3080,124 @@ msgctxt "dialogs-action"
|
|||
msgid "Open the dashboard"
|
||||
msgstr "打开仪表盘"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:311 app/actions/dialogs-actions.c:312
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "设置(_S)…"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:314 app/actions/dialogs-actions.c:315
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "首选项(_P)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:318
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:313
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the preferences dialog"
|
||||
msgstr "打开首选项对话框"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:323
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:318
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Input Devices Editor"
|
||||
msgstr "输入设备编辑器(_I)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:324
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:319
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "输入设备(_I)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:326
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:321
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the input devices editor"
|
||||
msgstr "打开输入设备编辑器"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:331
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:326
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts Editor"
|
||||
msgstr "键盘快捷键编辑器(_K)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:332
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:327
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "键盘快捷键(_K)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:334
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:329
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
||||
msgstr "打开键盘快捷键编辑器"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:339
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:334
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Modules Dialog"
|
||||
msgstr "模块对话框(_M)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:340
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:335
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Modules"
|
||||
msgstr "模块(_M)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:342
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:337
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the module manager dialog"
|
||||
msgstr "打开模块管理器对话框"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:347
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:342
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Tip of the Day"
|
||||
msgstr "日积月累(_T)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:349
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:344
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
|
||||
msgstr "显示一些关于 GIMP 的小窍门"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:354
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:349
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Welcome Dialog"
|
||||
msgstr "欢迎对话框"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:356
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:351
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Show information on running GIMP release"
|
||||
msgstr "在正在运行的 GIMP 版本上显示信息"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:362 app/actions/dialogs-actions.c:369
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "关于 GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:364
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:366
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:359
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "关于(_A)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:374
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:367
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Search and Run a Command"
|
||||
msgstr "搜索并运行一个命令(_S)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:376
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:369
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Search commands by keyword, and run them"
|
||||
msgstr "使用关键字搜索命令,然后运行它们"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:382
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:375
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Manage _Extensions"
|
||||
msgstr "管理扩展(_E)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:384
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:377
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
|
||||
msgstr "管理扩展:搜索、安装、卸载、更新。"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:448
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:441
|
||||
msgid "Tool_box"
|
||||
msgstr "工具箱(_B)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:449
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:442
|
||||
msgid "Raise the toolbox"
|
||||
msgstr "提升工具箱"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:453
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:446
|
||||
msgid "New Tool_box"
|
||||
msgstr "新建工具箱(_B)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:454
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:447
|
||||
msgid "Create a new toolbox"
|
||||
msgstr "创建新工具箱"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12661,7 +12659,7 @@ msgstr "批处理解释程序“%s”不可用。批处理模式已禁用。"
|
|||
|
||||
#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338
|
||||
#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449
|
||||
#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226
|
||||
#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "删除“%s”失败:%s"
|
||||
|
|
@ -14567,11 +14565,11 @@ msgstr "最大直线结束长度"
|
|||
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
|
||||
msgstr "结束线条艺术的最大直线长度(像素)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplink.c:255
|
||||
#: app/core/gimplink.c:256
|
||||
msgid "The file got deleted"
|
||||
msgstr "该文件已被删除"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplink.c:349
|
||||
#: app/core/gimplink.c:351
|
||||
msgid "No file was set"
|
||||
msgstr "未设定文件"
|
||||
|
||||
|
|
@ -15745,10 +15743,15 @@ msgid "Search extensions matching these keywords"
|
|||
msgstr "搜索匹配这些关键词的扩展"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168
|
||||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:286
|
||||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291
|
||||
msgid "Open layers"
|
||||
msgstr "打开图层"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s' failed."
|
||||
msgstr "打开“%s”失败。"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "打开位置"
|
||||
|
|
@ -18394,13 +18397,13 @@ msgid "GIMP website"
|
|||
msgstr "GIMP 网站"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
msgstr "教程"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "文档"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550
|
||||
msgid "Community Tutorials"
|
||||
msgstr "社区教程"
|
||||
|
||||
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
|
||||
#. * properly set up?
|
||||
#. Welcome message: right
|
||||
|
|
@ -19416,36 +19419,36 @@ msgstr "单击并拖动以移动此中心点"
|
|||
msgid "Click-Drag to shear"
|
||||
msgstr "单击并拖动以切变"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:264
|
||||
#: app/file/file-open.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
|
||||
msgstr "%s 插件返回的状态为成功,但没有返回图像"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:275
|
||||
#: app/file/file-open.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in could not open image"
|
||||
msgstr "%s 插件无法打开图像"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:690
|
||||
#: app/file/file-open.c:698
|
||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "图像没有包含任何图层"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:748
|
||||
#: app/file/file-open.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "打开“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:836
|
||||
#: app/file/file-open.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link."
|
||||
msgstr "仅支持平台原生的文件路径:“%s”无法作为链接打开。"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:978 app/file/file-save.c:132
|
||||
#: app/file/file-open.c:985 app/file/file-save.c:132
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "不是普通文件"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:987 app/file/file-save.c:141
|
||||
#: app/file/file-open.c:994 app/file/file-save.c:141
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "访问被拒绝"
|
||||
|
||||
|
|
@ -21155,11 +21158,7 @@ msgstr "旋转矢量图层"
|
|||
msgid "Transform Vector Layer"
|
||||
msgstr "变换矢量图层"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimpvectorlayer.c:526
|
||||
msgid "Discard Vector Informations"
|
||||
msgstr "丢弃矢量信息"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimpvectorlayer.c:669
|
||||
#: app/path/gimpvectorlayer.c:526 app/path/gimpvectorlayer.c:669
|
||||
msgid "Discard Vector Information"
|
||||
msgstr "丢弃矢量信息"
|
||||
|
||||
|
|
@ -21673,7 +21672,7 @@ msgstr "自动剪裁图像"
|
|||
msgid "Autocrop layer"
|
||||
msgstr "自动裁剪图层"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/image-cmds.c:2556
|
||||
#: app/pdb/image-cmds.c:2564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr "图像分辨率超出范围,使用默认的分辨率替代。"
|
||||
|
|
@ -21700,6 +21699,11 @@ msgstr "2D 变换"
|
|||
msgid "2D Transforming"
|
||||
msgstr "2D 变换"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/link-layer-cmds.c:67 app/pdb/link-layer-cmds.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create link layer"
|
||||
msgstr "创建链接图层失败"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:325
|
||||
msgid "Remove path stroke"
|
||||
msgstr "删除路径笔触"
|
||||
|
|
@ -26948,7 +26952,7 @@ msgstr "其他杂项信息"
|
|||
msgid "Select fields"
|
||||
msgstr "选择区域"
|
||||
|
||||
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
|
||||
#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323
|
||||
msgctxt "dashboard-value"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
|
|
@ -29292,6 +29296,17 @@ msgctxt "edit-action"
|
|||
msgid "Undo History Menu"
|
||||
msgstr "撤消历史菜单"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dialogs-action"
|
||||
#~ msgid "_Settings..."
|
||||
#~ msgstr "设置(_S)…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dialogs-action"
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard Vector Informations"
|
||||
#~ msgstr "丢弃矢量信息"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "vector-mode"
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "编辑"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue