Updated Basque language

This commit is contained in:
Inaki Larranaga Murgoitio 2013-08-28 21:14:13 +02:00 committed by dooteo
parent 356e8a3ff2
commit 3049999de9

View file

@ -4,39 +4,40 @@
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:13+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1077
#: ../libgimp/gimp.c:1097
msgid "success"
msgstr "ongi burutu da"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1081
#: ../libgimp/gimp.c:1101
msgid "execution error"
msgstr "exekuzioko errorea"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1085
#: ../libgimp/gimp.c:1105
msgid "calling error"
msgstr "deiaren errorea"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1089
#: ../libgimp/gimp.c:1109
msgid "cancelled"
msgstr "bertan behera utzita"
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Esportatu fitxategia"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ez ikusi egin"
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
#: ../libgimp/gimpexport.c:980
#: ../libgimp/gimpexport.c:979
msgid "Export Image as "
msgstr "Esportatu irudia honela "
@ -236,7 +237,10 @@ msgstr "Sans"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradientearen hautapena"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsa)"
@ -993,41 +997,41 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Kolore absolutuaren metrika"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error"
msgstr "analisi-errore larria"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu"
@ -1072,12 +1076,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "UTF-8 kate baliogabea"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "'yes' edo 'no' espero zen token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s"
@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr "Ezin izan da kargatu"
msgid "Not loaded"
msgstr "Ez da kargatu"
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
@ -1114,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n"
"Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira."
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
@ -1133,19 +1143,19 @@ msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
msgid "_Background Color"
msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
msgid "Blac_k"
msgstr "_Beltza"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_White"
msgstr "_Zuria"
@ -1215,50 +1225,46 @@ msgid "Gigabytes"
msgstr "GigaByte"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:281
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:299
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _denak"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "Hautatu _barrutia:"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:331
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "Ireki _orrialdeak honela"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:432
msgid "Page 000"
msgstr "000 orrialdea"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:520
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:757
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. orrialdea"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
msgstr "Orrialde bat hautatuta"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1189
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1193
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta"
msgstr[1] "%d orrialde hautatuta"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:237
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
msgid "Writable"
msgstr "Idazkorra"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:246
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
@ -1597,11 +1603,11 @@ msgstr "Akuarela"
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
msgid "HSV color wheel"
msgstr "ÑSB kolore-gurpila"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"
@ -2064,3 +2070,6 @@ msgstr "_Helburua:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:439
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"
#~ msgid "Page 000"
#~ msgstr "000 orrialdea"