Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
0faa10ddd6
commit
2e05a4b1d9
1 changed files with 148 additions and 146 deletions
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 21:02+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-31 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 15:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Приклад додатка мовою C"
|
|||
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 plug-ins/print/print.c:458
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
||||
|
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgid "_Horizontal style"
|
|||
msgstr "_Горизонтальний стиль"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439
|
||||
#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355
|
||||
|
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Жалюзі"
|
|||
#.
|
||||
#. * Create the "background" layer to hold the image...
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1212
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1228
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475
|
||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
|
||||
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
|
||||
|
|
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Графік поточних параметрів"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
|
||||
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:728 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:727 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360
|
||||
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223
|
||||
|
|
@ -1711,36 +1711,36 @@ msgstr "Не вдається отримати шари зображення %d"
|
|||
msgid "Composing"
|
||||
msgstr "Збирання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1057 plug-ins/common/compose.c:1457
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1073 plug-ins/common/compose.c:1473
|
||||
msgid "At least one image is needed to compose"
|
||||
msgstr "Для збирання треба принаймні одне зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1078
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1094
|
||||
msgid "Drawables have different size"
|
||||
msgstr "Малюнки мають різні розміри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1106
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1122
|
||||
msgid "Images have different size"
|
||||
msgstr "Зображення мають різний розмір"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1124
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1140
|
||||
msgid "Error in getting layer IDs"
|
||||
msgstr "Помилка отримання ідентифікатора шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1257
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1273
|
||||
msgid "Compose"
|
||||
msgstr "Зібрати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1272
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1288
|
||||
msgid "Compose Channels"
|
||||
msgstr "Зібрати канали"
|
||||
|
||||
#. Channel representation grid
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1287
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1303
|
||||
msgid "Channel Representations"
|
||||
msgstr "Представлення каналу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1347
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1363
|
||||
msgid "Mask value"
|
||||
msgstr "Значення маски"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr "Неможливо виконувати дії з порожнім ви
|
|||
#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1159 plug-ins/common/file-ps.c:3739
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2634 plug-ins/common/file-psp.c:2684
|
||||
#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:608
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:796 plug-ins/common/file-raw-data.c:1841
|
||||
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:562
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:556
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656
|
||||
|
|
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
|
|||
msgstr "Цей додаток намагається вилучити вертикальні смуги з зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:364
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:364
|
||||
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
|
||||
msgid "_Width"
|
||||
msgstr "_Ширина"
|
||||
|
|
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
|||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:787
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:787
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 plug-ins/common/file-sunras.c:427
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618
|
||||
|
|
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1800 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1368 plug-ins/common/file-qoi.c:350
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
|
||||
|
|
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Неможливо зберегти зображення з альфа-каналом."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1364
|
||||
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1363
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
||||
|
|
@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Текст, що пишеться у кожній комірці."
|
|||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr "Ширина кожної комірки. Може бути числом чи відсотком."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:532
|
||||
#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
|
||||
msgid "_Height"
|
||||
|
|
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Додати це зображення"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2217
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
|
|
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PNG export format"
|
||||
msgstr "Формат експортування PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:424
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5306,63 +5306,63 @@ msgstr "PAM: некоректна глибина."
|
|||
msgid "PAM: Unsupported tupltype."
|
||||
msgstr "PAM: непідтримуваний тип кортежу."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470
|
||||
msgid "PostScript document"
|
||||
msgstr "Документ PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365
|
||||
msgid "Load PostScript documents"
|
||||
msgstr "Завантаження документів PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:370
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:369
|
||||
msgid "PostScript"
|
||||
msgstr "PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:381
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:380
|
||||
msgid "Encapsulated PostScript image"
|
||||
msgstr "Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384
|
||||
msgid "Load Encapsulated PostScript images"
|
||||
msgstr "Завантаження зображень інкапсульованого PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489
|
||||
msgid "Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "_Інкапсульований PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:407
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:406
|
||||
msgid "Try _Bounding Box"
|
||||
msgstr "Спробувати _обмежувальну рамку"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:408
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:407
|
||||
msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
|
||||
msgstr "FALSE: скористатися шириною/висотою, TRUE: скористатися BoundingBox"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:413
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:412
|
||||
msgid "_Pages"
|
||||
msgstr "С_торінки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:414
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:413
|
||||
msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
|
||||
msgstr "Сторінки для завантаження (приклад: 1,3,5-7)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:419
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:418
|
||||
msgid "Colorin_g"
|
||||
msgstr "_Фарбування"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:420
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:419
|
||||
msgid "Import color format"
|
||||
msgstr "Формат імпортування кольорів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:421
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:420
|
||||
msgid "B/W"
|
||||
msgstr "Ч/Б"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Сірий"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:488
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
|
||||
|
|
@ -5371,41 +5371,41 @@ msgstr "Сірий"
|
|||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:429
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:428
|
||||
msgid "Te_xt anti-aliasing"
|
||||
msgstr "З_гладжування тексту"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:430
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:429
|
||||
msgid "Text anti-aliasing strength"
|
||||
msgstr "Потужність згладжування тексту"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Слабке"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Сильне"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:438
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:437
|
||||
msgid "Gra_phic anti-aliasing"
|
||||
msgstr "З_гладжування графіки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:439
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:438
|
||||
msgid "Graphic anti-aliasing strength"
|
||||
msgstr "Потужність згладжування графіки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:453
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:452
|
||||
msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завантажує невеличке зображення попереднього перегляду з документа "
|
||||
"PostScript або PDF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:474
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:473
|
||||
msgid "Export image as PostScript document"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як документ PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript exporting handles all image types except those with alpha "
|
||||
"channels."
|
||||
|
|
@ -5413,67 +5413,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Засіб експортування PostScript обробляє усі типи зображень, окрім зображень "
|
||||
"із каналами прозорості."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:481
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:480
|
||||
msgid "PS"
|
||||
msgstr "PS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:493
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:492
|
||||
msgid "Export image as Encapsulated PostScript image"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як зображення інкапсульованого PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:501
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:500
|
||||
msgid "EPS"
|
||||
msgstr "EPS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:526
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:525
|
||||
msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ширина зображення у файлі PostScript (0: скористатися розміром вхідного "
|
||||
"зображення)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:533
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:532
|
||||
msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Висота зображення у файлі PostScript (0: скористатися розміром вхідного "
|
||||
"зображення)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:539
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:538
|
||||
msgid "_X offset"
|
||||
msgstr "Зсув вздовж _X"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:540
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:539
|
||||
msgid "X-offset to image from lower left corner"
|
||||
msgstr "Зсув за X зображення від нижнього лівого кута"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:545
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:544
|
||||
msgid "Y o_ffset"
|
||||
msgstr "Зсув вздовж _Y"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:546
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:545
|
||||
msgid "Y-offset to image from lower left corner"
|
||||
msgstr "Зсув за Y зображення від нижнього лівого кута"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:551
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:550
|
||||
msgid "_Unit"
|
||||
msgstr "_Одиниця"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:552
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:551
|
||||
msgid "Unit of measure for offset values"
|
||||
msgstr "Одиниця виміру для значень зсуву"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:553
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:552
|
||||
msgid "Inch"
|
||||
msgstr "Дюйм"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:554
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:553
|
||||
msgid "Millimeter"
|
||||
msgstr "Міліметр"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:559
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:558
|
||||
msgid "_Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "З_берігати пропорції"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:560
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width "
|
||||
"and height values will be used."
|
||||
|
|
@ -5481,15 +5481,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо увімкнено, при експортуванні буде збережено пропорції. Якщо не буде "
|
||||
"увімкнено, буде використано значення ширини і висоти."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Обертання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:572
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:571
|
||||
msgid "PostScript Level _2"
|
||||
msgstr "PostScript, рівень _2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:573
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in "
|
||||
"PostScript Level 1 format."
|
||||
|
|
@ -5497,11 +5497,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо увімкнено, експортування буде виконано у форматі PostScript, рівень 2. "
|
||||
"Якщо вимкнено, дані буде експортовано у форматі PostScript, рівень 1."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:579
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:578
|
||||
msgid "Encapsula_ted PostScript"
|
||||
msgstr "_Інкапсульований PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:580
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as "
|
||||
"PostScript."
|
||||
|
|
@ -5509,56 +5509,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо увімкнено, експортувати як інкапсульований PostScript. Якщо вимкнено, "
|
||||
"дані буде експортовано як PostScript."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "_Попередній перегляд"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:587
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:586
|
||||
msgid "Show Preview"
|
||||
msgstr "Показати перегляд"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:592
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:591
|
||||
msgid "Preview Si_ze"
|
||||
msgstr "_Розмір перегляду"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:593
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:592
|
||||
msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мінімальний розмір попереднього перегляду. Встановіть 0, щоб вимкнути "
|
||||
"попередній перегляд."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1170
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається інтерпретувати файл PostScript «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1252
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1251
|
||||
msgid "Rendered EPS"
|
||||
msgstr "Оброблений EPS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1280
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-pages"
|
||||
msgstr "%s-сторінок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1351
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3822
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3821
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Сторінки:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3826
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3825
|
||||
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
||||
msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3832
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3831
|
||||
msgid "Open as"
|
||||
msgstr "Відкрити як"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3923
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3919
|
||||
msgid ""
|
||||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||||
"without changing the aspect ratio."
|
||||
|
|
@ -5566,28 +5566,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо вибрано, вихідне зображення буде масштабуватись до заповнення вказаного "
|
||||
"розміру без зміни пропорцій."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3929
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3925
|
||||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Розмір зображення"
|
||||
|
||||
#. Rotation
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3949
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3942
|
||||
msgid "_0"
|
||||
msgstr "_0"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3950
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3943
|
||||
msgid "_90"
|
||||
msgstr "_90"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3951
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3944
|
||||
msgid "_180"
|
||||
msgstr "_180"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3952
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3945
|
||||
msgid "_270"
|
||||
msgstr "_270"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3959
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3952
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Вивід"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6335,34 +6335,34 @@ msgstr "Неочікуваний кінець файлу на зчитуванн
|
|||
msgid "Write error occurred"
|
||||
msgstr "Помилка при записі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:167
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:173
|
||||
msgid "SVG image"
|
||||
msgstr "Зображення SVG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:180
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:186
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:189
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:195
|
||||
msgid "_Paths"
|
||||
msgstr "К_онтури"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:190
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чи слід імпортувати контури так, щоб ними можна було скористатися у "
|
||||
"інструменті контурів, і як це робити"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:191
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:197
|
||||
msgid "Don't import paths"
|
||||
msgstr "Не імпортувати контури"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:192
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:198
|
||||
msgid "Import paths individually"
|
||||
msgstr "Імпортувати контури окремо"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:193
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:199
|
||||
msgid "Merge imported paths"
|
||||
msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6371,15 +6371,15 @@ msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
|
|||
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
|
||||
#. * files.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:276
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:245
|
||||
msgid "Disable safety size limits?"
|
||||
msgstr "Вимкнути безпекові обмеження на розмір?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:281
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:250
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Ні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:282
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:251
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Так"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6393,7 +6393,7 @@ msgstr "_Так"
|
|||
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
|
||||
#. * case it might be the huge data error.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:306
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"A parsing error occurred.\n"
|
||||
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
|
||||
|
|
@ -6404,26 +6404,26 @@ msgstr ""
|
|||
"зловмисниками файли SVG можуть скористатися зняттям обмежень для споживання "
|
||||
"надто великого об'єму пам'яті."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:318
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:287
|
||||
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:325
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:294
|
||||
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повторити без обмежень, які накладаються на обробку великих масивів даних?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:564 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:558 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378
|
||||
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:392
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Невідома причина"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:570
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:564
|
||||
msgid "Rendering SVG"
|
||||
msgstr "Візуалізація SVG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:580
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:574
|
||||
msgid "Rendered SVG"
|
||||
msgstr "Створений SVG"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr ""
|
|||
"для пошуку місця, куди встановлені додатки додають себе у меню."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:609
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:608
|
||||
msgid "Searching by name"
|
||||
msgstr "Триває пошук за назвою"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr[1] "%d розширення"
|
|||
msgstr[2] "%d розширень"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:676
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:675
|
||||
msgid "No matches for your query"
|
||||
msgstr "Відповідностей не знайдено"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr[1] "%d модулі відповідає запиту"
|
|||
msgstr[2] "%d модулів відповідає запиту"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:678
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:677
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Немає відповідностей"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8149,13 +8149,13 @@ msgstr "Гладка палітра"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "_Ширина:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "_Висота:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11714,20 +11714,18 @@ msgstr "Не вдалось декодувати кадр анімованого
|
|||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||||
msgstr "Кадр %d (%dмс)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:287
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:322
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:286
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:321
|
||||
msgid "Allowed values:"
|
||||
msgstr "Дозволені значення:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:420
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Iteration value"
|
||||
msgid "Operation name: %s"
|
||||
msgstr "Назва дії: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:433
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Categories"
|
||||
msgid "Categories: %s"
|
||||
msgstr "Категорії: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11737,7 +11735,7 @@ msgstr "Категорії: %s"
|
|||
#.
|
||||
#. * Scales
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:463
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:462
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
|
||||
|
|
@ -11745,29 +11743,28 @@ msgstr "Категорії: %s"
|
|||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:495
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:494
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Додаткові відомості"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:501
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Lice_nse"
|
||||
msgid "License: %s"
|
||||
msgstr "Ліцензування: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:612
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:611
|
||||
msgid "Searching by title"
|
||||
msgstr "Пошук за заголовком"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:615
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:614
|
||||
msgid "Searching by description"
|
||||
msgstr "Пошук за описом"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:618
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:617
|
||||
msgid "Searching by category"
|
||||
msgstr "Пошук за категорією"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:683
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d filter matches your query"
|
||||
msgid_plural "%d filters match your query"
|
||||
|
|
@ -11775,7 +11772,7 @@ msgstr[0] "%d фільтр відповідає запиту"
|
|||
msgstr[1] "%d фільтри відповідає запиту"
|
||||
msgstr[2] "%d фільтрів відповідає запиту"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d filter"
|
||||
msgid_plural "%d filters"
|
||||
|
|
@ -11783,31 +11780,31 @@ msgstr[0] "%d фільтр"
|
|||
msgstr[1] "%d фільтри"
|
||||
msgstr[2] "%d фільтрів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:722
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:721
|
||||
msgid "GEGL Filter Browser"
|
||||
msgstr "Навігатор фільтрами GEGL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:738
|
||||
msgid "by name"
|
||||
msgstr "за назвою"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739
|
||||
msgid "by title"
|
||||
msgstr "за заголовком"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:741
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740
|
||||
msgid "by description"
|
||||
msgstr "за описом"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:828
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:827
|
||||
msgid "_GEGL Filter Browser"
|
||||
msgstr "Навігатор фільтрами _GEGL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:833
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:832
|
||||
msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)."
|
||||
msgstr "Показати дані щодо доступних дій GEGL (тобто фільтрів)."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:835
|
||||
#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:834
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they "
|
||||
"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, "
|
||||
|
|
@ -15246,7 +15243,7 @@ msgstr "Параметри світла"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Позиція"
|
||||
|
||||
|
|
@ -15626,7 +15623,7 @@ msgstr "Коефіцієнт відбиття"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:759
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
|
|
@ -16476,58 +16473,58 @@ msgstr "Ігнорувати _поля сторінки"
|
|||
msgid "_Draw Crop Marks"
|
||||
msgstr "Надрукувати _мітки під обрізку"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "точок/%a"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329
|
||||
msgid "_X resolution:"
|
||||
msgstr "Роздільна здатність вздовж _X:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333
|
||||
msgid "_Y resolution:"
|
||||
msgstr "Роздільна здатність вздовж _Y:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336
|
||||
msgid "_Load Defaults"
|
||||
msgstr "За_вантажити початкові параметри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Ліворуч:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Праворуч:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "_Верх:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "_Низ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490
|
||||
msgid "C_enter:"
|
||||
msgstr "Ц_ентр:"
|
||||
|
||||
#. if and how to center the image on the page
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
|
||||
msgctxt "center-mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
|
||||
msgid "Horizontally"
|
||||
msgstr "Горизонтально"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
|
||||
msgid "Vertically"
|
||||
msgstr "Вертикально"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
|
||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Обидва"
|
||||
|
||||
|
|
@ -16547,15 +16544,20 @@ msgstr "_Попередній перегляд…"
|
|||
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
|
||||
msgstr "Скоригувати розмір та орієнтацію сторінки для друку"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:325
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456
|
||||
msgid "Image Settings"
|
||||
msgstr "Параметри зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:426
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:427
|
||||
msgid "An error occurred while trying to print:"
|
||||
msgstr "При друкуванні виникла помилка:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:453
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:457
|
||||
#| msgid "_Print..."
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Надрукувати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:474
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Друк"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue