Update Norwegian Nynorsk translation

This commit is contained in:
Kolbjørn Stuestøl 2025-09-13 17:03:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e1e4c0f400
commit 2d74278860

328
po/nn.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 17:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit."
msgstr "Viss du i staden ønskjer å avslutta straks, opna GIMP med --quit."
#: app/gimp-update.c:447
#: app/gimp-update.c:444
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@ -366,227 +366,227 @@ msgstr ""
"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen "
"G_FILENAME_ENCODING."
#: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426
#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigering"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358
#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358
#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
#: app/actions/actions.c:119 app/dialogs/dialogs.c:362
#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Buffers"
msgstr "Bufferar"
#: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380
#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380
#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Colormap"
msgstr "Fargekart"
#: app/actions/actions.c:128
#: app/actions/actions.c:129
msgid "Context"
msgstr "Samanhang"
#: app/actions/actions.c:131 app/dialogs/dialogs.c:328
#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Pointer Information"
msgstr "Peikarinformasjon"
#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:332
#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashbord"
#: app/actions/actions.c:137
#: app/actions/actions.c:138
msgid "Debug"
msgstr "Avlusing"
#: app/actions/actions.c:140
#: app/actions/actions.c:141
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogvindauge"
#: app/actions/actions.c:143
#: app/actions/actions.c:144
msgid "Dock"
msgstr "Dokkpanel"
#: app/actions/actions.c:146
#: app/actions/actions.c:147
msgid "Dockable"
msgstr "Kan limast inn"
#. Document History
#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368
#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentlogg"
#: app/actions/actions.c:152
#: app/actions/actions.c:153
msgid "Drawable"
msgstr "Teikneobjekt"
#: app/actions/actions.c:155 app/dialogs/dialogs.c:344
#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Penseldynamikk"
#: app/actions/actions.c:158 app/dialogs/dialogs.c:430
#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430
#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Rediger penseldynamikken"
#: app/actions/actions.c:161
#: app/actions/actions.c:162
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: app/actions/actions.c:164 app/dialogs/dialogs.c:324
#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Error Console"
msgstr "Feilkonsoll"
#: app/actions/actions.c:167
#: app/actions/actions.c:168
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: app/actions/actions.c:170
#: app/actions/actions.c:171
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392
#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392
#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttypar"
#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434
#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Fargeovergangsredigering"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383
#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383
#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537
msgid "Gradients"
msgstr "Fargeovergangar"
#: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399
#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399
#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549
msgid "Tool Presets"
msgstr "Verktøyforval"
#: app/actions/actions.c:185 app/dialogs/dialogs.c:442
#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442
#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Rediger verktøyforvala"
#: app/actions/actions.c:188
#: app/actions/actions.c:189
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: app/actions/actions.c:191 app/core/gimpimage.c:604
#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#: app/actions/actions.c:194 app/dialogs/dialogs.c:338
#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338
#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
#: app/actions/actions.c:197 app/dialogs/dialogs.c:376
#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376
#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368
#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368
#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3555
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-penslar"
#: app/actions/actions.c:203 app/dialogs/dialogs.c:438
#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettredigering"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378
#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378
#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531
msgid "Palettes"
msgstr "Palettar"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373
#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373
#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525
msgid "Patterns"
msgstr "Mønsterelement"
#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561
msgid "Plug-ins"
msgstr "Programtillegg"
#. Quick Mask Color
#: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:363
#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snarmaske"
#: app/actions/actions.c:218 app/dialogs/dialogs.c:408
#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408
msgid "Sample Points"
msgstr "Prøvepunkt"
#: app/actions/actions.c:221
#: app/actions/actions.c:222
msgid "Select"
msgstr "Utval"
#. initialize the template list
#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:371
#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:371
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
#: app/actions/actions.c:227
#: app/actions/actions.c:228
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstverktøyet"
#: app/actions/actions.c:230
#: app/actions/actions.c:231
msgid "Text Editor"
msgstr "Teksthandsamar"
#: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543
#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyinnstillingar"
#: app/actions/actions.c:236
#: app/actions/actions.c:237
msgid "Tool Path"
msgstr "Verktøybane"
#: app/actions/actions.c:239 app/widgets/gimptoolpalette.c:328
#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: app/actions/actions.c:242 app/dialogs/dialogs.c:384
#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384
#: app/tools/gimppathtool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Banar"
#: app/actions/actions.c:245
#: app/actions/actions.c:246
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: app/actions/actions.c:248
#: app/actions/actions.c:249
msgid "Windows"
msgstr "Vindauge"
#. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:649
#: app/actions/actions.c:669
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:675
#: app/actions/actions.c:695
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2440
#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn"
@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte filteret"
#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate
#. * that this action raises a dialog.
#.
#: app/actions/filters-actions.c:864
#: app/actions/filters-actions.c:879
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."
@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "Rediger denne fargeovergangen"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Lagra «%s» som POV-Ray"
#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:898
#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:904
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@ -10188,7 +10188,7 @@ msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Byt til det førre biletet"
#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:887
#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:893
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Tabulatorposisjon"
@ -14947,7 +14947,7 @@ msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "I linje %d i palettfil: "
#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699
#: app/core/gimppalette-load.c:1044
#: app/core/gimppalette-load.c:1046
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»: "
@ -14972,7 +14972,7 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier."
msgstr "Ugyldig ACB-palettidentifier."
#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759
#: app/core/gimppalette-load.c:977 app/core/gimppalette-load.c:998
#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000
#, c-format
msgid "Invalid ACB palette name."
msgstr "Ugyldig ACB-palettnamn."
@ -14982,12 +14982,12 @@ msgstr "Ugyldig ACB-palettnamn."
msgid "Invalid ACB palette suffix."
msgstr "Ugyldig ACB-palettsuffiks."
#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1064
#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid number of colors in palette."
msgstr "Ugyldig tal på fargar i paletten."
#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1071
#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073
#, c-format
msgid "Invalid number of colors: %s."
msgstr "Ugyldig tal på fargar: %s."
@ -15002,49 +15002,49 @@ msgstr "Ugyldig ACB-palettsideinfo."
msgid "Invalid ACB palette color space."
msgstr "Ugyldig ACB-palettfargemodell."
#: app/core/gimppalette-load.c:987
#: app/core/gimppalette-load.c:989
msgid "Invalid ACB name size."
msgstr "Ugyldig storleik på ACB-namnet."
#: app/core/gimppalette-load.c:1055
#: app/core/gimppalette-load.c:1057
#, c-format
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Ugyldig ACB-overskrift: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:1082
#: app/core/gimppalette-load.c:1084
#, c-format
msgid "Invalid ASE file: %s."
msgstr "Ugyldige ASE-fil %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:1173
#: app/core/gimppalette-load.c:1175
#, c-format
msgid "Invalid color components: %s."
msgstr "Ugyldig fargekomponent: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1210
#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212
#, c-format
msgid "Invalid ASE color entry: %s."
msgstr "Ugyldig ASE fargeoppføring: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:1242 app/core/gimppalette-load.c:1258
#: app/core/gimppalette-load.c:1277
#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260
#: app/core/gimppalette-load.c:1279
msgid "Invalid ASE palette name."
msgstr "Ugyldig, ASE palettnamn."
#: app/core/gimppalette-load.c:1251
#: app/core/gimppalette-load.c:1253
msgid "Invalid ASE block size."
msgstr "Ugyldig ASE-blokkstorleik."
#: app/core/gimppalette-load.c:1267
#: app/core/gimppalette-load.c:1269
msgid "Invalid ASE name size."
msgstr "Ugyldig ASE namnestorleik."
#: app/core/gimppalette-load.c:1396
#: app/core/gimppalette-load.c:1398
#, c-format
msgid "Unable to read SBZ file"
msgstr "Klarte ikkje lesa SBZ-fila"
#: app/core/gimppalette-load.c:1460
#: app/core/gimppalette-load.c:1462
#, c-format
msgid "Unable to open SBZ file"
msgstr "Klarte ikkje opna SBZ-fila"
@ -16512,52 +16512,88 @@ msgid "Select Palette File"
msgstr "Vel palettfil"
#. The "Import" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297
msgid "Import Options"
msgstr "Innstillingar for import"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "New import"
msgstr "Ny importering"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Namn på paletten:"
#. The # of colors
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_Talet på fargar:"
#. The columns
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olonner:"
#. The interval
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_ntervall:"
#. The "Preview" frame
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar."
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
#, c-format
msgid "The palette was not imported: %s"
msgstr "Paletten vart ikkje importert: %s"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Det er ingen palett å importera."
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905
msgid "All palette files (*.*)"
msgstr "Alle palettfiler (*.*)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "GIMP-palett (*.gpl)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916
msgid "Adobe Color Table (*.act)"
msgstr "Adobe Color Table (*.act)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922
msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)"
msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928
msgid "Adobe Color Book (*.acb)"
msgstr "Adobe Color Book (*.acb)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934
msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)"
msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940
msgid "Cascading Style Sheet (*.css)"
msgstr "Stilark (*.css)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946
msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)"
msgstr "JASC or RIFF Palette (*.pal)"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952
msgid "SwatchBooker (*.sbz)"
msgstr "SwatchBooker (*.sbz)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Tilbakestill alle innstillingane"
@ -18986,7 +19022,7 @@ msgstr "Slå av/på snarmaske"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviger i biletvisinga"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1597
#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598
#: app/widgets/gimptoolbox.c:273
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slepp biletfilene her for å opna dei"
@ -19674,27 +19710,27 @@ msgstr ""
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "programtillegget %s greidde ikkje å opna biletet"
#: app/file/file-open.c:689
#: app/file/file-open.c:690
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Biletet inneheld ingen lag"
#: app/file/file-open.c:747
#: app/file/file-open.c:748
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s"
#: app/file/file-open.c:835
#: app/file/file-open.c:836
#, c-format
msgid ""
"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link."
msgstr ""
"Har støtte berre for filbanar på plattforma. Kan ikkje opna «%s» som lenkje."
#: app/file/file-open.c:977 app/file/file-save.c:132
#: app/file/file-open.c:978 app/file/file-save.c:132
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
#: app/file/file-open.c:986 app/file/file-save.c:141
#: app/file/file-open.c:987 app/file/file-save.c:141
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nekta"
@ -19790,12 +19826,12 @@ msgstr "Ugyldig GIMP-utviding «%s»: %s"
msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n"
msgstr "Åtvaring når du dekomprimerer GIMP-utvidiinga «%s»: %s\n"
#: app/file-data/file-data-gih.c:292
#: app/file-data/file-data-gih.c:300
#, c-format
msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
msgstr "Negativ x-forskyving: %d for laget %s retta."
#: app/file-data/file-data-gih.c:299
#: app/file-data/file-data-gih.c:307
#, c-format
msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
msgstr "Negativ y-forskyving: %d for laget %s retta."
@ -27314,17 +27350,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Vel felt"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -27333,7 +27369,7 @@ msgstr "Nei"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@ -27344,16 +27380,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329
#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407
#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785
#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Løyser symbolinformasjon …"
@ -28825,12 +28861,12 @@ msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
#. * in some dockable GUI.
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1477
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480
#, c-format
msgid "Switch \"%s\" ON"
msgstr "Slå «%s» på"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1479
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
#, c-format
msgid "Switch \"%s\" OFF"
msgstr "Slå «%s» av"
@ -28840,7 +28876,7 @@ msgstr "Slå «%s» av"
#. * multi-choice settings displayed
#. * in some dockable GUI.
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1498
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501
#, c-format
msgid "Select \"%s\""
msgstr "Vel \"%s\""
@ -28848,27 +28884,27 @@ msgstr "Vel \"%s\""
#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1529
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
#, c-format
msgid "Activate the \"%s\" tool"
msgstr "Slå på «%s»-verktøyet"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2128
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Innebygd gråtone (%s)"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2135
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Innebygd RGB (%s)"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Føretrekt gråtone (%s)"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2164
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Føretrekt RGB (%s)"
@ -29350,217 +29386,217 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Lag"
#: menus/image-menu.ui.in.in:443
#: menus/image-menu.ui.in.in:449
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Sta_bel"
#: menus/image-menu.ui.in.in:460
#: menus/image-menu.ui.in.in:466
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maske"
#: menus/image-menu.ui.in.in:482
#: menus/image-menu.ui.in.in:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "_Gjennomsikt"
#: menus/image-menu.ui.in.in:500
#: menus/image-menu.ui.in.in:506
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
#: menus/image-menu.ui.in.in:530
#: menus/image-menu.ui.in.in:536
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Fargar"
#: menus/image-menu.ui.in.in:551
#: menus/image-menu.ui.in.in:557
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
#: menus/image-menu.ui.in.in:559
#: menus/image-menu.ui.in.in:565
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponentar"
#: menus/image-menu.ui.in.in:565
#: menus/image-menu.ui.in.in:571
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "_Mindre metning"
#: menus/image-menu.ui.in.in:572
#: menus/image-menu.ui.in.in:578
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "Ka_rt"
#: menus/image-menu.ui.in.in:583
#: menus/image-menu.ui.in.in:589
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "_Tonetilordning"
#: menus/image-menu.ui.in.in:590
#: menus/image-menu.ui.in.in:596
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nfo"
#: menus/image-menu.ui.in.in:608
#: menus/image-menu.ui.in.in:614
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
#: menus/image-menu.ui.in.in:611
#: menus/image-menu.ui.in.in:617
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Utvalsverktøya"
#: menus/image-menu.ui.in.in:624
#: menus/image-menu.ui.in.in:630
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Teikneverktøya"
#: menus/image-menu.ui.in.in:641
#: menus/image-menu.ui.in.in:647
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Transformeringsverktøya"
#: menus/image-menu.ui.in.in:680
#: menus/image-menu.ui.in.in:686
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_er"
#: menus/image-menu.ui.in.in:685
#: menus/image-menu.ui.in.in:691
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Tidlegare brukte"
#: menus/image-menu.ui.in.in:694
#: menus/image-menu.ui.in.in:700
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "S_løring"
#: menus/image-menu.ui.in.in:709
#: menus/image-menu.ui.in.in:715
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "For_betra"
#: menus/image-menu.ui.in.in:719
#: menus/image-menu.ui.in.in:725
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "For_vrengningar"
#: menus/image-menu.ui.in.in:738
#: menus/image-menu.ui.in.in:744
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Lys og skugge"
#: menus/image-menu.ui.in.in:753
#: menus/image-menu.ui.in.in:759
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "Stø_y"
#: menus/image-menu.ui.in.in:763
#: menus/image-menu.ui.in.in:769
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Finn _kantar"
#: menus/image-menu.ui.in.in:772
#: menus/image-menu.ui.in.in:778
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Ymse"
#: menus/image-menu.ui.in.in:783
#: menus/image-menu.ui.in.in:789
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombiner"
#: menus/image-menu.ui.in.in:786
#: menus/image-menu.ui.in.in:792
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistisk"
#: menus/image-menu.ui.in.in:798
#: menus/image-menu.ui.in.in:804
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Dekor"
#: menus/image-menu.ui.in.in:801
#: menus/image-menu.ui.in.in:807
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "Ka_rt"
#: menus/image-menu.ui.in.in:813
#: menus/image-menu.ui.in.in:819
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Teikning"
#: menus/image-menu.ui.in.in:816
#: menus/image-menu.ui.in.in:822
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktalar"
#: menus/image-menu.ui.in.in:819
#: menus/image-menu.ui.in.in:825
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "Stø_y"
#: menus/image-menu.ui.in.in:827
#: menus/image-menu.ui.in.in:833
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mønsterelement"
#: menus/image-menu.ui.in.in:840
#: menus/image-menu.ui.in.in:846
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Nettsider"
#: menus/image-menu.ui.in.in:846
#: menus/image-menu.ui.in.in:852
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "Ani_masjon"
#: menus/image-menu.ui.in.in:849
#: menus/image-menu.ui.in.in:855
msgctxt "filters-action"
msgid "De_velopment"
msgstr "_Utvikling"
#: menus/image-menu.ui.in.in:851
#: menus/image-menu.ui.in.in:857
msgctxt "filters-action"
msgid "Plug-In _Examples"
msgstr "_Eksempel med programtillegg"
#: menus/image-menu.ui.in.in:854
#: menus/image-menu.ui.in.in:860
msgctxt "filters-action"
msgid "_Python-Fu"
msgstr "_Python-Fu"
#: menus/image-menu.ui.in.in:857
#: menus/image-menu.ui.in.in:863
msgctxt "filters-action"
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: menus/image-menu.ui.in.in:864
#: menus/image-menu.ui.in.in:870
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Vin_dauge"
#: menus/image-menu.ui.in.in:867
#: menus/image-menu.ui.in.in:873
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Tidlegare lukka dokkpanel"
#: menus/image-menu.ui.in.in:871
#: menus/image-menu.ui.in.in:877
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dokkpanel"
#: menus/image-menu.ui.in.in:903
#: menus/image-menu.ui.in.in:909
msgctxt "help-action"
msgid "_User Manual"
msgstr "_Brukarhandboka"
#: menus/image-menu.ui.in.in:919
#: menus/image-menu.ui.in.in:925
msgctxt "help-action"
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP på nettet"