Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
1bccd22595
commit
182d3cece6
1 changed files with 54 additions and 38 deletions
|
|
@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP-master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 00:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:50+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 13:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 18:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 45.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushchooser.c:134 libgimp/gimppatternchooser.c:129
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
|
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:396
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export Image as %s"
|
||||
msgstr "导出图像为 %s"
|
||||
|
|
@ -237,7 +237,8 @@ msgstr "背景"
|
|||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:260
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
|
||||
"This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer."
|
||||
|
|
@ -250,22 +251,22 @@ msgid "Allowed values:"
|
|||
msgstr "允许的值:"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:552
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:336
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:556
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:340
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "执行错误"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:560
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:344
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "调用错误"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:564
|
||||
#: libgimp/gimppdb.c:348
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "已取消"
|
||||
|
||||
|
|
@ -355,19 +356,19 @@ msgid "%d procedure matches your query"
|
|||
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
||||
msgstr[0] "%d 个过程与您的查询相匹配"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:1959
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||||
msgstr "“%s”过程无返回值"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2050
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||||
"Expected %s, got %s."
|
||||
msgstr "“%s”过程返回了错误的值类型用于返回值“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2062
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
|
||||
|
|
@ -375,26 +376,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2097
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||||
"is out of range."
|
||||
msgstr "“%s”过程返回了“%s”作为返回值“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2111
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
||||
"%s). This value is out of range."
|
||||
msgstr "“%s”过程使用了“%s”值用于“%s”参数(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2155
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
|
||||
msgstr "“%s”过程为参数“%s”返回了一个无效的 UTF-8 字符串。"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2165
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
|
||||
|
|
@ -512,59 +513,59 @@ msgstr "选择通道:%s"
|
|||
msgid "Choose drawable: %s"
|
||||
msgstr "选择可绘区:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:460
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:467
|
||||
msgid "Save _Exif"
|
||||
msgstr "保存 _Exif"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:468
|
||||
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
|
||||
msgstr "保存 Exif(可交换图像文件格式)元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:466
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:473
|
||||
msgid "Save _IPTC"
|
||||
msgstr "保存 _IPTC"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:467
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:474
|
||||
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
|
||||
msgstr "保存 IPTC(国际出版电讯委员会)元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:472
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:479
|
||||
msgid "Save _XMP"
|
||||
msgstr "保存 _XMP"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:473
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:480
|
||||
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
|
||||
msgstr "保存 XMP(可扩展元数据平台)元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:478
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:485
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "保存颜色配置信息(_P)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:479
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:486
|
||||
msgid "Save the ICC color profile as metadata"
|
||||
msgstr "保存 ICC 颜色配置信息为元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:484
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:491
|
||||
msgid "Save _thumbnail"
|
||||
msgstr "保存缩略图(_T)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:492
|
||||
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
|
||||
msgstr "保存图像较小尺寸的形式为元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:491
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:498
|
||||
msgid "Save c_omment"
|
||||
msgstr "保存注释(_O)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:492
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:499
|
||||
msgid "Save a comment as metadata"
|
||||
msgstr "保存注释为元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:496
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:503
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:497
|
||||
#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:504
|
||||
msgid "Image comment"
|
||||
msgstr "图像注释"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1620,27 +1621,33 @@ msgctxt "transform-resize"
|
|||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "按比例剪裁"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1215
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||
msgstr "只能从本地文件加载元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1271
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "只能向本地文件保存元数据"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1319
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exif data size."
|
||||
msgstr "无效 EXIF 数据大小。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1348
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "解析 EXIF 数据失败。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1398
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||
msgstr "解析 IPTC 数据失败。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1446
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "解析 XMP 数据失败。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2050,6 +2057,7 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
|||
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
||||
msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2154,7 +2162,15 @@ msgstr "旧的:"
|
|||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "HTML 标记(_N):"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:181
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:105
|
||||
msgid "The controller's name"
|
||||
msgstr "控制器名称"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:113
|
||||
msgid "The controller's state, as human-readable string"
|
||||
msgstr "控制器状态,以人类可读字符串形式表示"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:198
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue