more updates to the german translation
This commit is contained in:
parent
a1c1fe4c70
commit
166543510e
1 changed files with 121 additions and 315 deletions
436
po/de.po
436
po/de.po
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-23 21:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 22:16+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-24 01:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -28,13 +28,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Benutzerinstallation durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnen von '%s' schlug fehl:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:174
|
||||
|
|
@ -264,8 +263,8 @@ msgstr "Mitten"
|
|||
msgid "Highlights"
|
||||
msgstr "Glanzlichter"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:280
|
||||
#: app/config/gimpconfig.c:293 app/config/gimpscanner.c:327
|
||||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:351
|
||||
#: app/config/gimpconfig.c:364 app/config/gimpscanner.c:359
|
||||
#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten"
|
||||
|
|
@ -301,17 +300,17 @@ msgstr "Wert für Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette"
|
|||
msgid "can not expand ${%s}"
|
||||
msgstr "${%s} konnte nicht nicht expandiert werden"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:77
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Temporäre Datei für »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:91
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:358
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||||
|
|
@ -320,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Schreiben in temporäre Datei für »%s«: %s\n"
|
||||
"Die Originaldatei wurde nicht geändert."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:365
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||||
|
|
@ -329,23 +328,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Schreiben in temporäre Datei für »%s«: %s\n"
|
||||
"Es wurde keine Datei angelegt."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:375
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:393
|
||||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/gui.c:210
|
||||
#: app/config/gimprc.c:342 app/config/gimprc.c:354 app/gui/gui.c:210
|
||||
#: app/gui/gui.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||||
msgstr "»%s« wird verarbeitet\n"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc.c:575
|
||||
#: app/config/gimprc.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||||
msgstr "»%s« wird gespeichert\n"
|
||||
|
|
@ -628,17 +627,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:76 app/tools/gimpcurvestool.c:1291
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:78 app/tools/gimpcurvestool.c:1291
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:149
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:181
|
||||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "ungültiger UTF-8 Text"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:354
|
||||
#: app/config/gimpscanner.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
|
||||
|
|
@ -798,19 +797,19 @@ msgstr "Spirale (linksdrehend)"
|
|||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:218
|
||||
msgid "Intersections Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnittpunkte"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:219
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestrichelt"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:220
|
||||
msgid "Double Dashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppelt Gestrichelt"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:221
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durchgezogen"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:239 app/core/core-enums.c:259
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
|
||||
|
|
@ -939,7 +938,7 @@ msgid "QuickMask"
|
|||
msgstr "QuickMask"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3274
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3277
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1749,78 +1748,78 @@ msgstr "QuickMask aktivieren"
|
|||
msgid "Disable QuickMask"
|
||||
msgstr "QuickMask deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3362
|
||||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't undo %s"
|
||||
msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:932 app/core/gimppalette-import.c:204
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:933 app/core/gimppalette-import.c:204
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589
|
||||
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Namenlos"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1006
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1007
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Bildauflösung ändern"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1045
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1046
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Bildeinheit ändern"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1952
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1953
|
||||
msgid "Attach Paraite to Image"
|
||||
msgstr "Parasit zuweisen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1985
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:1986
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Parasit entfernen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2504
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2505
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Ebene hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2586
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2587
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Ebene entfernen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2653
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2654
|
||||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2658 app/widgets/gimplayertreeview.c:201
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2659 app/widgets/gimplayertreeview.c:201
|
||||
msgid "Raise Layer"
|
||||
msgstr "Ebene anheben"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2678
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2679
|
||||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2683 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2684 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
|
||||
msgid "Lower Layer"
|
||||
msgstr "Ebene absenken"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2700
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2701
|
||||
msgid "Layer is already on top."
|
||||
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz oben."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2706
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2707
|
||||
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
||||
msgstr "Ebenen ohne Alphakanal können nicht angehoben werden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2711 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2712 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
|
||||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||||
msgstr "Ebene nach ganz oben"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2731
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2732
|
||||
msgid "Layer is already on the bottom."
|
||||
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz unten."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2736 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2737 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
|
||||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||||
msgstr "Ebene nach ganz unten"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2780
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
|
||||
|
|
@ -1829,51 +1828,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Ebene »%s« hat keinen Alphakanal.\n"
|
||||
"Ebene ist darüber plaziert worden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2826
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2827
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Kanal hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2878
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2879
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Kanal entfernen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2926
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2927
|
||||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2931 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2932 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
|
||||
msgid "Raise Channel"
|
||||
msgstr "Kanal anheben"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2947
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2948
|
||||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2952 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2953 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
|
||||
msgid "Lower Channel"
|
||||
msgstr "Kanal absenken"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3017
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3018
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Pfad hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3064
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3065
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Pfad entfernen"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3111
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3112
|
||||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3116 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3117 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127
|
||||
msgid "Raise Path"
|
||||
msgstr "Pfad anheben"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3132
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3133
|
||||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3137 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3138 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
|
||||
msgid "Lower Path"
|
||||
msgstr "Pfad absenken"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2831,7 +2830,7 @@ msgstr "Dokumentenindex (Raster)"
|
|||
|
||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:899
|
||||
msgid "List of Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlagenliste"
|
||||
|
||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:920
|
||||
msgid "Brush Editor"
|
||||
|
|
@ -3050,19 +3049,16 @@ msgid "(Unnamed Buffer)"
|
|||
msgstr "(Namenlose Ablage)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/error-console-menu.c:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Clear Errors"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gui/error-console-menu.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Save all Errors to File..."
|
||||
msgstr "Alle Fehler in Datei schreiben..."
|
||||
msgstr "/Alle Fehler in Datei sichern..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/error-console-menu.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Save Selection to File..."
|
||||
msgstr "Auswahl in Datei schreiben..."
|
||||
msgstr "/Auswahl in Datei sichern..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/file-commands.c:187 app/gui/file-open-dialog.c:703
|
||||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1005 app/widgets/gimpdocumentview.c:451
|
||||
|
|
@ -3547,12 +3543,12 @@ msgid "Configure Image Grid"
|
|||
msgstr "Bildgitter konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:132
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Gitter anzeigen"
|
||||
msgid "S_how Grid"
|
||||
msgstr "Gitter _anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:140
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Magnetisches Gitter"
|
||||
msgid "S_nap to Grid"
|
||||
msgstr "_Magnetisches Gitter"
|
||||
|
||||
#. the appearence frame
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:151
|
||||
|
|
@ -3560,24 +3556,24 @@ msgid "Appearence"
|
|||
msgstr "Aussehen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:165
|
||||
msgid "Line Style:"
|
||||
msgstr "Linienstil:"
|
||||
msgid "Line _Style:"
|
||||
msgstr "Linien_stil:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:169
|
||||
msgid "Grid Foreground Color"
|
||||
msgstr "Gitter Vordergrundfarbe"
|
||||
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:173
|
||||
msgid "Foreground Color:"
|
||||
msgstr "Vordergrundfarbe:"
|
||||
msgid "_Foreground Color:"
|
||||
msgstr "_Vordergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:177
|
||||
msgid "Grid Background Color"
|
||||
msgstr "Gitter Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:181
|
||||
msgid "Background Color:"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
msgid "_Background Color:"
|
||||
msgstr "_Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#. the spacing frame
|
||||
#: app/gui/grid-dialog.c:187
|
||||
|
|
@ -3664,9 +3660,8 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
|
|||
msgstr "Auf oberste Ebene beschnitten"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-commands.c:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizing..."
|
||||
msgstr "Scheren..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-commands.c:439
|
||||
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||||
|
|
@ -3787,9 +3782,8 @@ msgstr "/Bearbeiten/Einfügen als Neu"
|
|||
|
||||
#. <Image>/Edit/Buffer
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Edit/_Buffer"
|
||||
msgstr "/Bearbeiten/Löschen"
|
||||
msgstr "/Bearbeiten/_Ablage"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:199
|
||||
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
|
||||
|
|
@ -4105,24 +4099,20 @@ msgid "/Layer/_Stack"
|
|||
msgstr "/Ebene/_Stapel"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Layer/Stack/Select Previous Layer"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Vorige Ebene"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Vorige Ebene auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Layer/Stack/Select Next Layer"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Nächste Ebene"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Nächste Ebene auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Layer/Stack/Select Top Layer"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Nächste Ebene"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Oberste Ebene auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Layer/Stack/Select Bottom Layer"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Nächste Ebene"
|
||||
msgstr "/Ebene/Stapel/Unterste Ebene auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:618
|
||||
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
|
||||
|
|
@ -4200,9 +4190,8 @@ msgstr "/Ebene/Farben/Histogramm..."
|
|||
|
||||
#. <Image>/Layer/Mask
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Layer/_Mask"
|
||||
msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
|
||||
msgstr "/Ebene/_Maske"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:718
|
||||
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
|
||||
|
|
@ -4313,7 +4302,7 @@ msgstr "/Werkzeuge/_Transformationen"
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:847
|
||||
msgid "/Tools/_Color Tools"
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/_Farbwerkzeuge"
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/_Farben"
|
||||
|
||||
#. <Image>/Dialogs
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:851
|
||||
|
|
@ -4322,22 +4311,19 @@ msgstr "/_Dialoge"
|
|||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:853
|
||||
msgid "/Dialogs/_Create New Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialoge/Neues _Dock"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
|
||||
msgstr "/Dialoge/Ebenen, Kanäle und Pfade..."
|
||||
msgstr "/Dialoge/Neues Dock/Ebenen, Kanäle und Pfade..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
|
||||
msgstr "/Dialoge/Pinsel, Muster usw. ..."
|
||||
msgstr "/Dialoge/Neues Dock/Pinsel, Muster usw. ..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
|
||||
msgstr "/Dialoge/Pinsel, Muster usw. ..."
|
||||
msgstr "/Dialoge/Neues Dock/Verschiedenes ..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:868
|
||||
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
||||
|
|
@ -4432,84 +4418,68 @@ msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
|||
msgstr "/Filter/Letzten Vorgang nochmal anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Blur"
|
||||
msgstr "/Filter/Weichzeichnen"
|
||||
msgstr "/Filter/_Weichzeichnen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Colors"
|
||||
msgstr "/Filter/Farben"
|
||||
msgstr "/Filter/_Farben"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Noise"
|
||||
msgstr "/Filter/Rauschen"
|
||||
msgstr "/Filter/Rau_schen"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1000
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Edge-Detect"
|
||||
msgstr "/Filter/Kanten finden"
|
||||
msgstr "/Filter/_Kanten finden"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/En_hance"
|
||||
msgstr "/Filter/Verbessern"
|
||||
msgstr "/Filter/_Verbessern"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Generic"
|
||||
msgstr "/Filter/Allgemein"
|
||||
msgstr "/Filter/_Allgemein"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
|
||||
msgstr "/Filter/Glas-Effekte"
|
||||
msgstr "/Filter/_Glas-Effekte"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Light Effects"
|
||||
msgstr "/Filter/Licht-Effekte"
|
||||
msgstr "/Filter/_Licht-Effekte"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Distorts"
|
||||
msgstr "/Filter/Verzerren"
|
||||
msgstr "/Filter/Ver_zerren"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Artistic"
|
||||
msgstr "/Filter/Künstlerisch"
|
||||
msgstr "/Filter/_Künstlerisch"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1010
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Map"
|
||||
msgstr "/Filter/Abbilden"
|
||||
msgstr "/Filter/Ab_bilden"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Render"
|
||||
msgstr "/Filter/Render"
|
||||
msgstr "/Filter/_Render"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Web"
|
||||
msgstr "/Filter/Web"
|
||||
msgstr "/Filter/_Web"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/An_imation"
|
||||
msgstr "/Filter/Animation"
|
||||
msgstr "/Filter/A_nimation"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/C_ombine"
|
||||
msgstr "/Filter/Kombinieren"
|
||||
msgstr "/Filter/K_ombinieren"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Filters/_Toys"
|
||||
msgstr "/Filter/Viel Spaß"
|
||||
msgstr "/Filter/Vi_el Spaß"
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -4531,9 +4501,9 @@ msgid "Other (%d:%d) ..."
|
|||
msgstr "Anders (%d:%d) ..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/image-menu.c:1604
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Zoom (%d:%d)"
|
||||
msgstr "Zoom (%d:%d)"
|
||||
msgstr "_Zoom (%d:%d)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/images-menu.c:42
|
||||
msgid "/Raise Displays"
|
||||
|
|
@ -5884,24 +5854,20 @@ msgid "/File/_Dialogs"
|
|||
msgstr "/Datei/_Dialoge"
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock"
|
||||
msgstr "/Datei/Dialoge/Vorlagen..."
|
||||
msgstr "/Datei/Dialoge/Neues _Dock"
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
|
||||
msgstr "/Datei/Dialoge/Ebenen, Kanäle und Pfade..."
|
||||
msgstr "/Datei/Neues Dock/Ebenen, Kanäle und Pfade..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
|
||||
msgstr "/Datei/Dialoge/Pinsel, Muster usw. ..."
|
||||
msgstr "/Datei/Dialoge/Neues Dock/Pinsel, Muster usw. ..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
|
||||
msgstr "/Datei/Dialoge/Pinsel, Muster usw. ..."
|
||||
msgstr "/Datei/Dialoge/Neues Dock/Verschiedenes ..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/toolbox-menu.c:107
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
||||
|
|
@ -6844,11 +6810,13 @@ msgid "Units"
|
|||
msgstr "Einheiten"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDB calling error:\n"
|
||||
"procedure '%s' not found"
|
||||
msgstr "PDB Aufruffehler %s nicht gefunden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PDB Aufruffehler:\n"
|
||||
"Prozedur '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -7017,19 +6985,16 @@ msgid "Fixed Aspect Ratio"
|
|||
msgstr "Festes Seitenverhältnis"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tools-enums.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Active Layer"
|
||||
msgstr "Ebene transformieren"
|
||||
msgstr "Aktive Ebene transformieren"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tools-enums.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Selection"
|
||||
msgstr "Transformationsrichtung"
|
||||
msgstr "Auswahl transformieren"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tools-enums.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Active Path"
|
||||
msgstr "Pfad transformieren"
|
||||
msgstr "Aktiven Pfad transformieren"
|
||||
|
||||
#: app/tools/tools-enums.c:138
|
||||
msgid "Don't Show Grid"
|
||||
|
|
@ -7115,9 +7080,8 @@ msgid "Adjust brightness and contrast"
|
|||
msgstr "Helligkeit und Kontrast einstellen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Brightness-Contrast..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Helligkeit-Kontrast..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Helligkeit-Kontrast..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
|
||||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||||
|
|
@ -7208,9 +7172,8 @@ msgid "Adjust color balance"
|
|||
msgstr "Farbausgleich einstellen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Color Balance..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Ausgleichen..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Ausgleichen..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
|
||||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||||
|
|
@ -7257,9 +7220,8 @@ msgid "Colorize the image"
|
|||
msgstr "Das Bild einfärben"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Colorize..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Einfärben..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Einfärben..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:162
|
||||
msgid "Colorize the Image"
|
||||
|
|
@ -7428,9 +7390,8 @@ msgid "Adjust color curves"
|
|||
msgstr "Farbkurven einstellen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Curves..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Kurven..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Kurven..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:234
|
||||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||||
|
|
@ -7538,15 +7499,14 @@ msgid "Hard Edge"
|
|||
msgstr "Harte Kanten"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:174 app/tools/gimptransformoptions.c:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Affect:"
|
||||
msgstr "Versatz:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tool toggle
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flip Type %s"
|
||||
msgstr "Füllart %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||||
|
|
@ -7581,9 +7541,8 @@ msgid "View image histogram"
|
|||
msgstr "Das Histogramm zu diesem Bild anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Histogram..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Histogramm..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Histogramm..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:184
|
||||
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
||||
|
|
@ -7634,9 +7593,8 @@ msgid "Adjust hue and saturation"
|
|||
msgstr "Farbton und Sättigung einstellen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-Saturation..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Farbton-Sättigung..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Farbton-Sättigung..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
|
||||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||||
|
|
@ -7755,9 +7713,8 @@ msgid "Adjust color levels"
|
|||
msgstr "Farbwerte einstellen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Levels..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Werte..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Werte..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:235
|
||||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||||
|
|
@ -7949,9 +7906,8 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
|||
msgstr "Das Bild auf eine bestimmte Anzahl von Farben reduzieren"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Posterize..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Posterisieren..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Posterisieren..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
|
||||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||||
|
|
@ -8166,9 +8122,8 @@ msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
|||
msgstr "Das Bild mittels eines Schwellwerts auf zwei Farben reduzieren"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Tools/Color Tools/Threshold..."
|
||||
msgstr "/Ebene/Farben/Schwellwert..."
|
||||
msgstr "/Werkzeuge/Farben/Schwellwert..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
|
||||
msgid "Apply Threshold"
|
||||
|
|
@ -8496,7 +8451,7 @@ msgstr "Datenobjekt löschen"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpdock.c:289
|
||||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -8529,9 +8484,8 @@ msgid "Set Drawable Exclusive Visible"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Errors"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -9123,151 +9077,3 @@ msgstr "Bilder und Photos erstellen und bearbeiten"
|
|||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||||
msgstr "GIMP (instabil)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Console"
|
||||
#~ msgstr "Konsole löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
|
||||
#~ msgstr "Werkzeug-Plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
|
||||
#~ msgstr "Ordner mit Werkzeug-Plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders"
|
||||
#~ msgstr "Wählen Sie die Ordner mit Werkzeug-Plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PDB calling error %s"
|
||||
#~ msgstr "PDB Aufruffehler %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
||||
#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falsches Argument an procedural_db_run_proc übergeben:\n"
|
||||
#~ "Argument %d von »%s« sollte als %s übergeben werden, es wurde jedoch %s "
|
||||
#~ "übergeben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate Right"
|
||||
#~ msgstr "/Bild/Transformationen/Rechts Drehen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate Left"
|
||||
#~ msgstr "/Ebene/Transformationen/Links Drehen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Selection to path procedure lookup failed."
|
||||
#~ msgstr "Auswahlwerkzeug Prozeduren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Path"
|
||||
#~ msgstr "Pfad anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translate Channel"
|
||||
#~ msgstr "Kanal verschieben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection from Path"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl aus Pfad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translate Selection"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl verschieben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
|
||||
#~ msgstr "/Reiter hinzufügen/Alte Pfade..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "/New Path"
|
||||
#~ msgstr "/Pfad anlegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to Selection"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl aus Pfad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Point"
|
||||
#~ msgstr "Neuer Punkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Point"
|
||||
#~ msgstr "Punkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete Point"
|
||||
#~ msgstr "Punkt löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Point"
|
||||
#~ msgstr "Punkt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path %d"
|
||||
#~ msgstr "Pfad %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a new name for the path"
|
||||
#~ msgstr "Geben sie diesem Pfad einen neuen Namen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to read from '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Aus »%s« konnte nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to read path from '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Aus »%s« konnte kein Pfad gelesen werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No points specified in path file '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Pfaddatei »%s« enthält keine Punkte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Es konnten keine Pfadpunkte aus »%s« gelesen werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
|
||||
#~ msgstr "Bezierkurven öffnen und speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Path"
|
||||
#~ msgstr "Pfad öffnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bezier Select"
|
||||
#~ msgstr "Bezier Auswahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
|
||||
#~ msgstr "Einen Bereich mittels Bezierkurven wählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
|
||||
#~ msgstr "/Werkzeuge/Auswahlwerkzeuge/Bezier Auswahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bezier path already closed."
|
||||
#~ msgstr "Bezier Pfad ist bereits geschlossen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Corrupt curve"
|
||||
#~ msgstr "Fehlerhafte Kurve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Curve not closed!"
|
||||
#~ msgstr "Kurve ist nicht geschlossen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paintbrush operation failed."
|
||||
#~ msgstr "Pinseloperation schlug fehl."
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#~ msgid "Gimp Dock #%d"
|
||||
#~ msgstr "GIMP Dock %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Input Device Settings"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen der Eingabegeräte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Bytes"
|
||||
#~ msgstr "%d Byte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.2f KB"
|
||||
#~ msgstr "%.2f KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.1f KB"
|
||||
#~ msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d KB"
|
||||
#~ msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.2f MB"
|
||||
#~ msgstr "%.2f MB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%.1f MB"
|
||||
#~ msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other"
|
||||
#~ msgstr "Anderer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Selection Mask"
|
||||
#~ msgstr "Auswahlmaske verschieben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View as list"
|
||||
#~ msgstr "Als Liste anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View as grid"
|
||||
#~ msgstr "Als Raster anzeigen"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue