Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
a22393a67e
commit
0df73ade6c
1 changed files with 140 additions and 126 deletions
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 03:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 22:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
|
@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Povadi kozo (C)"
|
|||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
|
||||
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356
|
||||
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 plug-ins/common/file-heif.c:2314
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292
|
||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:435
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 plug-ins/flame/flame.c:622
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 plug-ins/flame/flame.c:622
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:827
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
|
||||
|
|
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr "Povadi kozo (JavaScript)"
|
|||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/file-heif.c:2315
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2315
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 plug-ins/common/grid.c:820
|
||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266
|
||||
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3714
|
||||
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
|
||||
|
|
@ -449,20 +449,20 @@ msgstr "Pokaži predogled animacije GIMP na osnovi plasti"
|
|||
msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode."
|
||||
msgstr "Procedura »%s« deluje le v interaktivnem načinu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1388
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1384
|
||||
msgid "Start playback"
|
||||
msgstr "Zaženi predvajanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770
|
||||
msgid "Step back to previous frame"
|
||||
msgstr "Korak na prejšnjo sličico"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772
|
||||
msgid "Step to next frame"
|
||||
msgstr "Korak na naslednjo sličico"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774
|
||||
msgid "Rewind the animation"
|
||||
msgstr "Previj animacijo na začetek"
|
||||
|
||||
|
|
@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Upočasnite animacijo"
|
|||
msgid "Reset the speed of the animation"
|
||||
msgstr "Ponastavite hitrost animacije"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777
|
||||
msgid "Detach the animation from the dialog window"
|
||||
msgstr "Odpni animacijo od pogovornega okna"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779
|
||||
msgid "Reload the image"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži sliko"
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,74 +492,74 @@ msgstr "Izhod"
|
|||
|
||||
#. list is given in "fps" - frames per second
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:839
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f %%"
|
||||
msgstr "%.1f %%"
|
||||
|
||||
#. Image Name
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:694
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:690
|
||||
msgid "Animation Playback:"
|
||||
msgstr "Predvajanje animacije:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:774
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:770
|
||||
msgid "Step _back"
|
||||
msgstr "Korak na_zaj"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:776
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:772
|
||||
msgid "_Step"
|
||||
msgstr "_Korak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:781
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:777
|
||||
msgid "Detach"
|
||||
msgstr "Odpni"
|
||||
|
||||
#. Zoom Options
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:854
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:850
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Povečava"
|
||||
|
||||
#. list is given in "fps" - frames per second
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:864
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fps"
|
||||
msgstr "%d sl/s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:875
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:871
|
||||
msgid "Default framerate"
|
||||
msgstr "Privzeta hitrost sličic"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:895
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:891
|
||||
msgid "Playback speed"
|
||||
msgstr "Hitrost predvajanja"
|
||||
|
||||
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one
|
||||
#. * frame per layer.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:906 plug-ins/common/file-gif-save.c:1366
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-save.c:1366
|
||||
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
||||
msgstr "kumulativne plasti (združuj)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-save.c:1368
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-save.c:1368
|
||||
msgid "One frame per layer (replace)"
|
||||
msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1007
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1003
|
||||
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
|
||||
msgstr "Za vsebnik sličic ni bilo mogoče dodeliti pomnilnika."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1074
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1070
|
||||
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
||||
msgstr "Neveljavna slika. Ali ste jo zaprli?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1186
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d of %d"
|
||||
msgstr "Sličica %d od %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1388
|
||||
#: plug-ins/common/animation-play.c:1384
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Zaustavi predvajanje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Navpične"
|
|||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2910 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
|
||||
|
|
@ -988,28 +988,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Datoteka s parametri, iz katere CML_explorer ustvari sliko. Ta argument se "
|
||||
"uporablja samo pri neinteraktivnem zagonu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:908
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:904
|
||||
msgid "CML Explorer: evoluting"
|
||||
msgstr "Raziskovalec MZP: razvijanje ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
|
||||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||||
msgstr "Raziskovalec mreže združenih poslikav"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1415
|
||||
msgid "New Seed"
|
||||
msgstr "Novo zrno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1430
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1426
|
||||
msgid "Fix Seed"
|
||||
msgstr "Popravi zrno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1441
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1437
|
||||
msgid "Random Seed"
|
||||
msgstr "Naključno zrno"
|
||||
|
||||
#. The Load button
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 plug-ins/common/cml-explorer.c:2357
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810
|
||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:842
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
|
||||
|
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "_Open"
|
|||
msgstr "_Odpri"
|
||||
|
||||
#. The Save button
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1043 plug-ins/common/qbist.c:884
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
|
||||
|
|
@ -1040,51 +1040,51 @@ msgstr "_Odpri"
|
|||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Shrani"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
|
||||
msgid "_Hue"
|
||||
msgstr "_Obarvanost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483
|
||||
msgid "Sat_uration"
|
||||
msgstr "Nasi_čenost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
|
||||
msgid "_Value"
|
||||
msgstr "_Vrednost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
|
||||
msgid "_Advanced"
|
||||
msgstr "_Napredno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
|
||||
msgid "Channel Independent Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri, neodvisni od kanala"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528
|
||||
msgid "Initial value:"
|
||||
msgstr "Začetna vrednost:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1533
|
||||
msgid "Zoom scale:"
|
||||
msgstr "Razmerje povečave:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1544
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1540
|
||||
msgid "Start offset:"
|
||||
msgstr "Začetni odmik:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1552
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1548
|
||||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||||
msgstr "Zrno naključja (samo za načine »Iz zrna«)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1562
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1558
|
||||
msgid "Seed:"
|
||||
msgstr "Seme:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1574
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570
|
||||
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
|
||||
msgstr "Preklopi v »Iz zrna« z zadnjim zrnom"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1582
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||||
|
|
@ -1096,107 +1096,107 @@ msgstr ""
|
|||
"zakaj so slike na risanih predmetih različne od predoglednih) in (2) mera "
|
||||
"mutacij enaka nič."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1594
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
|
||||
msgid "O_thers"
|
||||
msgstr "_Drugo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
|
||||
msgid "Copy Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve kopiranja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
|
||||
msgid "Source channel:"
|
||||
msgstr "Izvorni kanal:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 plug-ins/common/cml-explorer.c:1690
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
|
||||
msgid "Destination channel:"
|
||||
msgstr "Ciljni kanal:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1647
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
|
||||
msgid "Copy Parameters"
|
||||
msgstr "Kopiraj parametre"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
|
||||
msgid "Selective Load Settings"
|
||||
msgstr "Izbirne nastavitve nalaganja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1671
|
||||
msgid "Source channel in file:"
|
||||
msgstr "Kanal vira v datoteki:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1696
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1692
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "_Razno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1755
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1751
|
||||
msgid "Function type:"
|
||||
msgstr "Vrsta funkcije:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1771
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
|
||||
msgid "Composition:"
|
||||
msgstr "Kompozicija:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
|
||||
msgid "Misc arrange:"
|
||||
msgstr "Razne porazdelitve:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
|
||||
msgid "Use cyclic range"
|
||||
msgstr "Uporabi cikličen obseg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1794
|
||||
msgid "Mod. rate:"
|
||||
msgstr "Hitrost spr.:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1801
|
||||
msgid "Env. sensitivity:"
|
||||
msgstr "Občutljivost okolja:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
|
||||
msgid "Diffusion dist.:"
|
||||
msgstr "Odd. razpršenosti:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1815
|
||||
msgid "# of subranges:"
|
||||
msgstr "# podobsegov:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1826
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1822
|
||||
msgid "P(ower factor):"
|
||||
msgstr "P(otenca):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1834
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1830
|
||||
msgid "Parameter k:"
|
||||
msgstr "Parameter k:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1838
|
||||
msgid "Range low:"
|
||||
msgstr "Spodnja meja obsega:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
|
||||
msgid "Range high:"
|
||||
msgstr "Zgornja meja obsega:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1860
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
|
||||
msgid "Plot a Graph of the Settings"
|
||||
msgstr "Nariši graf nastavitev"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1902
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1898
|
||||
msgid "Ch. sensitivity:"
|
||||
msgstr "Občutljivost kanala:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1910
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1906
|
||||
msgid "Mutation rate:"
|
||||
msgstr "Hitrost mutiranja:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1918
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1914
|
||||
msgid "Mutation dist.:"
|
||||
msgstr "Porazdel. mutiranja:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006
|
||||
msgid "Graph of the Current Settings"
|
||||
msgstr "Graf trenutnih nastavitev"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
|
||||
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359
|
||||
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214
|
||||
|
|
@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr "Graf trenutnih nastavitev"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Z_apri"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078
|
||||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||||
msgstr "Opozorilo: vir in cilj sta isti kanal."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138
|
||||
msgid "Save CML Explorer Parameters"
|
||||
msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 plug-ins/common/curve-bend.c:781
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:781
|
||||
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1564 plug-ins/common/file-farbfeld.c:380
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:871 plug-ins/common/file-mng.c:1221
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1219 plug-ins/common/file-pdf-save.c:667
|
||||
|
|
@ -1232,38 +1232,38 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
|
|||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2225 plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2322
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pisanje v »%s« ni mogoče: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2331
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parameters were saved to '%s'"
|
||||
msgstr "Parametri so bili shranjeni v »%s«"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348
|
||||
msgid "Load CML Explorer Parameters"
|
||||
msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2486
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file."
|
||||
msgstr "Napaka: »%s« ni datoteka parametrov CML."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
|
||||
msgstr "Opozorilo: »%s« je starejša oblika datoteke."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2497
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: »%s« je datoteka parametrov za novejšo različico raziskovalca MZP."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2568
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564
|
||||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||||
msgstr "Napaka: parametrov ni mogoče naložiti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4274,13 +4274,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
|
|||
msgstr "»%s« ni datoteka PCX"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:692 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:699 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
|
||||
|
|
@ -9353,6 +9353,20 @@ msgstr "Shranjevanje: %s"
|
|||
msgid "Mipmap Options"
|
||||
msgstr "Možnosti mipmapov"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
|
||||
#: plug-ins/file-dds/misc.c:70
|
||||
msgid "Decoding YCoCg pixels..."
|
||||
msgstr "Dekodiranje slikovnih točk YCoCg ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
|
||||
#: plug-ins/file-dds/misc.c:137
|
||||
msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..."
|
||||
msgstr "Dekodiranje slikovnih točk YCoCg (v merilu) ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/misc.c:204
|
||||
msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..."
|
||||
msgstr "Dekodiranje alfa-eksponentnih slikovnih točk ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114
|
||||
msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
|
||||
msgstr "Naloži datoteke v zapisu OpenEXR"
|
||||
|
|
@ -10078,111 +10092,111 @@ msgstr "Zapis JPEG ne podpira več plasti."
|
|||
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PSD: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:451
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid PSD metadata layer format"
|
||||
msgstr "Neveljavna oblika plasti metapodatkov PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:530
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
||||
msgstr "Ni veljavna datoteka dokumenta Photoshop"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:537
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta različica vrste datotek: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in file: %d"
|
||||
msgstr "Preveč kanalov v datoteki: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:568
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost slike: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 plug-ins/file-psd/psd-load.c:594
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||
msgstr "Nepodprti barvni način: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:621
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:655 plug-ins/file-psd/psd-load.c:665
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:904 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1263
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "Datoteka je okvarjena!"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||
msgstr "Preveč kanalov v plasti: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:940
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:959
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:984
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost podatkov o maski."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1167
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti maske: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1186
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2178 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2883
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprti način stiskanja: %d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3076
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3280
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3349
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3730
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760
|
||||
msgid "Duotone Import"
|
||||
msgstr "Uvoz duotone"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3731
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image will be imported as Grayscale.\n"
|
||||
"Duotone color space data has been saved\n"
|
||||
|
|
@ -10192,11 +10206,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Podatki o barvnem prostoru duotone so shranjeni\n"
|
||||
"in se lahko ponovno uporabijo pri izvozu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3753 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670
|
||||
msgid "Compatibility Notice"
|
||||
msgstr "Obvestilo o združljivosti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3754
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784
|
||||
msgid ""
|
||||
"This PSD file contains features that\n"
|
||||
"are not yet fully supported in GIMP:"
|
||||
|
|
@ -10540,7 +10554,7 @@ msgstr "Slika TIFF ali BigTIFF"
|
|||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2598
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10830,51 +10844,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Napaka pri odpiranju začasne %s-datoteke »%s« za nalaganje metapodatkov "
|
||||
"tiff: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||
msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1987
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2184
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2193
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2543
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Uvozi iz TIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2548
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Uvozi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2564
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568
|
||||
msgid "_Show reduced images"
|
||||
msgstr "_Pokaži pomanjšane slike"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2615
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "Kana_l"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue