Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2024-04-11 20:05:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a22393a67e
commit 0df73ade6c

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Povadi kozo (C)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 plug-ins/common/file-heif.c:2314
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841
#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:435
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 plug-ins/flame/flame.c:622
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 plug-ins/flame/flame.c:622
#: plug-ins/flame/flame.c:827
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr "Povadi kozo (JavaScript)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/file-heif.c:2315
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2315
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 plug-ins/common/grid.c:820
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3714
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744
#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
@ -449,20 +449,20 @@ msgstr "Pokaži predogled animacije GIMP na osnovi plasti"
msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode."
msgstr "Procedura »%s« deluje le v interaktivnem načinu."
#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772
#: plug-ins/common/animation-play.c:1388
#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768
#: plug-ins/common/animation-play.c:1384
msgid "Start playback"
msgstr "Zaženi predvajanje"
#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774
#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770
msgid "Step back to previous frame"
msgstr "Korak na prejšnjo sličico"
#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776
#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772
msgid "Step to next frame"
msgstr "Korak na naslednjo sličico"
#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778
#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Previj animacijo na začetek"
@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Upočasnite animacijo"
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Ponastavite hitrost animacije"
#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781
#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Odpni animacijo od pogovornega okna"
#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783
#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779
msgid "Reload the image"
msgstr "Ponovno naloži sliko"
@ -492,74 +492,74 @@ msgstr "Izhod"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554
#: plug-ins/common/animation-play.c:839
#: plug-ins/common/animation-play.c:835
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
#. Image Name
#: plug-ins/common/animation-play.c:694
#: plug-ins/common/animation-play.c:690
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Predvajanje animacije:"
#: plug-ins/common/animation-play.c:774
#: plug-ins/common/animation-play.c:770
msgid "Step _back"
msgstr "Korak na_zaj"
#: plug-ins/common/animation-play.c:776
#: plug-ins/common/animation-play.c:772
msgid "_Step"
msgstr "_Korak"
#: plug-ins/common/animation-play.c:781
#: plug-ins/common/animation-play.c:777
msgid "Detach"
msgstr "Odpni"
#. Zoom Options
#: plug-ins/common/animation-play.c:854
#: plug-ins/common/animation-play.c:850
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: plug-ins/common/animation-play.c:864
#: plug-ins/common/animation-play.c:860
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d sl/s"
#: plug-ins/common/animation-play.c:875
#: plug-ins/common/animation-play.c:871
msgid "Default framerate"
msgstr "Privzeta hitrost sličic"
#: plug-ins/common/animation-play.c:895
#: plug-ins/common/animation-play.c:891
msgid "Playback speed"
msgstr "Hitrost predvajanja"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one
#. * frame per layer.
#.
#: plug-ins/common/animation-play.c:906 plug-ins/common/file-gif-save.c:1366
#: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-save.c:1366
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "kumulativne plasti (združuj)"
#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-save.c:1368
#: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-save.c:1368
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)"
#: plug-ins/common/animation-play.c:1007
#: plug-ins/common/animation-play.c:1003
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr "Za vsebnik sličic ni bilo mogoče dodeliti pomnilnika."
#: plug-ins/common/animation-play.c:1074
#: plug-ins/common/animation-play.c:1070
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Neveljavna slika. Ali ste jo zaprli?"
#: plug-ins/common/animation-play.c:1186
#: plug-ins/common/animation-play.c:1182
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Sličica %d od %d"
#: plug-ins/common/animation-play.c:1388
#: plug-ins/common/animation-play.c:1384
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi predvajanje"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Navpične"
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2910 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
@ -988,28 +988,28 @@ msgstr ""
"Datoteka s parametri, iz katere CML_explorer ustvari sliko. Ta argument se "
"uporablja samo pri neinteraktivnem zagonu."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:908
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:904
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Raziskovalec MZP: razvijanje ..."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Raziskovalec mreže združenih poslikav"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1415
msgid "New Seed"
msgstr "Novo zrno"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1430
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1426
msgid "Fix Seed"
msgstr "Popravi zrno"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1441
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1437
msgid "Random Seed"
msgstr "Naključno zrno"
#. The Load button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 plug-ins/common/cml-explorer.c:2357
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810
#: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:842
#: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1043 plug-ins/common/qbist.c:884
#: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
@ -1040,51 +1040,51 @@ msgstr "_Odpri"
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
msgid "_Hue"
msgstr "_Obarvanost"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483
msgid "Sat_uration"
msgstr "Nasi_čenost"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "_Value"
msgstr "_Vrednost"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
msgid "_Advanced"
msgstr "_Napredno"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parametri, neodvisni od kanala"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528
msgid "Initial value:"
msgstr "Začetna vrednost:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1533
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Razmerje povečave:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1544
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1540
msgid "Start offset:"
msgstr "Začetni odmik:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1552
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1548
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Zrno naključja (samo za načine »Iz zrna«)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1562
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1558
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1574
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Preklopi v »Iz zrna« z zadnjim zrnom"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1582
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@ -1096,107 +1096,107 @@ msgstr ""
"zakaj so slike na risanih predmetih različne od predoglednih) in (2) mera "
"mutacij enaka nič."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1594
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
msgid "O_thers"
msgstr "_Drugo"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
msgid "Copy Settings"
msgstr "Nastavitve kopiranja"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
msgid "Source channel:"
msgstr "Izvorni kanal:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 plug-ins/common/cml-explorer.c:1690
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
msgid "Destination channel:"
msgstr "Ciljni kanal:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1647
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopiraj parametre"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Izbirne nastavitve nalaganja"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1671
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Kanal vira v datoteki:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1696
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1692
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1755
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1751
msgid "Function type:"
msgstr "Vrsta funkcije:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1771
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
msgid "Composition:"
msgstr "Kompozicija:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Razne porazdelitve:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Uporabi cikličen obseg"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1794
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Hitrost spr.:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1801
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Občutljivost okolja:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Odd. razpršenosti:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1815
msgid "# of subranges:"
msgstr "# podobsegov:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1826
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1822
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P(otenca):"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1834
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1830
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1838
msgid "Range low:"
msgstr "Spodnja meja obsega:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
msgid "Range high:"
msgstr "Zgornja meja obsega:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1860
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Nariši graf nastavitev"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1902
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1898
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Občutljivost kanala:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1910
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1906
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Hitrost mutiranja:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1918
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1914
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Porazdel. mutiranja:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graf trenutnih nastavitev"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214
@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr "Graf trenutnih nastavitev"
msgid "_Close"
msgstr "Z_apri"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Opozorilo: vir in cilj sta isti kanal."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 plug-ins/common/curve-bend.c:781
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:781
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1564 plug-ins/common/file-farbfeld.c:380
#: plug-ins/common/file-mng.c:871 plug-ins/common/file-mng.c:1221
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1219 plug-ins/common/file-pdf-save.c:667
@ -1232,38 +1232,38 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2225 plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2322
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318
#, c-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Pisanje v »%s« ni mogoče: %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2331
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametri so bili shranjeni v »%s«"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2486
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482
#, c-format
msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file."
msgstr "Napaka: »%s« ni datoteka parametrov CML."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Opozorilo: »%s« je starejša oblika datoteke."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2497
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Opozorilo: »%s« je datoteka parametrov za novejšo različico raziskovalca MZP."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2568
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Napaka: parametrov ni mogoče naložiti"
@ -4274,13 +4274,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "»%s« ni datoteka PCX"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:692 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:699 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
@ -9353,6 +9353,20 @@ msgstr "Shranjevanje: %s"
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Možnosti mipmapov"
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
#: plug-ins/file-dds/misc.c:70
msgid "Decoding YCoCg pixels..."
msgstr "Dekodiranje slikovnih točk YCoCg ..."
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
#: plug-ins/file-dds/misc.c:137
msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..."
msgstr "Dekodiranje slikovnih točk YCoCg (v merilu) ..."
#: plug-ins/file-dds/misc.c:204
msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..."
msgstr "Dekodiranje alfa-eksponentnih slikovnih točk ..."
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114
msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
msgstr "Naloži datoteke v zapisu OpenEXR"
@ -10078,111 +10092,111 @@ msgstr "Zapis JPEG ne podpira več plasti."
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PSD: %s"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:451
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455
#, c-format
msgid "Invalid PSD metadata layer format"
msgstr "Neveljavna oblika plasti metapodatkov PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:530
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Ni veljavna datoteka dokumenta Photoshop"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:537
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Nepodprta različica vrste datotek: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Preveč kanalov v datoteki: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:568
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost slike: %dx%d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 plug-ins/file-psd/psd-load.c:594
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nepodprti barvni način: %s"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:621
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:655 plug-ins/file-psd/psd-load.c:665
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:904 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1263
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Datoteka je okvarjena!"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Preveč kanalov v plasti: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:940
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:959
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti: %dx%d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:984
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost podatkov o maski."
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1167
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti maske: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1186
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2178 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2883
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nepodprti način stiskanja: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3076
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3280
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3349
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3730
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760
msgid "Duotone Import"
msgstr "Uvoz duotone"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3731
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761
msgid ""
"Image will be imported as Grayscale.\n"
"Duotone color space data has been saved\n"
@ -10192,11 +10206,11 @@ msgstr ""
"Podatki o barvnem prostoru duotone so shranjeni\n"
"in se lahko ponovno uporabijo pri izvozu."
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3753 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670
msgid "Compatibility Notice"
msgstr "Obvestilo o združljivosti"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3754
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784
msgid ""
"This PSD file contains features that\n"
"are not yet fully supported in GIMP:"
@ -10540,7 +10554,7 @@ msgstr "Slika TIFF ali BigTIFF"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2598
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
@ -10830,51 +10844,51 @@ msgstr ""
"Napaka pri odpiranju začasne %s-datoteke »%s« za nalaganje metapodatkov "
"tiff: %s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1987
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2184
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
#. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2193
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2543
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Uvozi iz TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2548
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2564
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568
msgid "_Show reduced images"
msgstr "_Pokaži pomanjšane slike"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2615
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624
msgid "Channe_l"
msgstr "Kana_l"