Update Icelandic translation
This commit is contained in:
parent
2221220dbd
commit
0ac4c216b1
1 changed files with 164 additions and 98 deletions
262
po-libgimp/is.po
262
po-libgimp/is.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-8.is\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-23 20:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 13:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-23 20:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
|
@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Flakka..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238
|
||||
#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:240 libgimp/gimpimagechooser.c:218
|
||||
#: libgimp/gimpitemchooser.c:237
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Velja..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -171,59 +172,59 @@ msgstr "Utansníða lög"
|
|||
msgid "Resize Image to Layers"
|
||||
msgstr "Aðlaga stærð myndar að lögum"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:550
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:553
|
||||
msgid "Save _Exif"
|
||||
msgstr "Vista _EXIF"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:551
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:554
|
||||
msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
|
||||
msgstr "Vista Exif (Exchangeable image file format) lýsigögn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:559
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:562
|
||||
msgid "Save _IPTC"
|
||||
msgstr "Vista _IPTC"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:563
|
||||
msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
|
||||
msgstr "Vista IPTC (International Press Telecommunications Council) lýsigögn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:571
|
||||
msgid "Save _XMP"
|
||||
msgstr "Vista _XMP"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:569
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:572
|
||||
msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
|
||||
msgstr "Vista XMP (Extensible Metadata Platform) lýsigögn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:577
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:580
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "Vista _litasnið"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:578
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:581
|
||||
msgid "Save the ICC color profile as metadata"
|
||||
msgstr "Vista ICC-litasnið sem lýsigögn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:586
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:589
|
||||
msgid "Save _thumbnail"
|
||||
msgstr "Vista _smámynd"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:587
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:590
|
||||
msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
|
||||
msgstr "Vista smærri táknmynd sem lýsigögn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:595
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:598
|
||||
msgid "Save c_omment"
|
||||
msgstr "Vista athugase_md"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:596
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:599
|
||||
msgid "Save a comment as metadata"
|
||||
msgstr "Vista athugasemd sem lýsigögn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:600
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:603
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Athugasemd"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:601
|
||||
#: libgimp/gimpexportprocedure.c:604
|
||||
msgid "Image comment"
|
||||
msgstr "Athugasemd myndar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "Flytja mynd út sem %s"
|
|||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Bakgrunnur"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:833 modules/controller-midi.c:426
|
||||
#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:851 modules/controller-midi.c:426
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:449
|
||||
#: libgimp/gimploadprocedure.c:276 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
|
||||
|
|
@ -313,59 +314,59 @@ msgid "by type"
|
|||
msgstr "eftir tegund"
|
||||
|
||||
#. count label
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:161
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:356 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:514
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:165
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Engar samsvaranir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:359
|
||||
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
||||
msgstr "Leitarstrengur er ógildur eða ófullkominn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:368
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Leita"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:380
|
||||
msgid "Searching by name"
|
||||
msgstr "Leita eftir nafni"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:401
|
||||
msgid "Searching by description"
|
||||
msgstr "Leita eftir lýsingu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
|
||||
msgid "Searching by help"
|
||||
msgstr "Leita eftir hjálparatriði"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
|
||||
msgid "Searching by authors"
|
||||
msgstr "Leita eftir höfundum"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:425
|
||||
msgid "Searching by copyright"
|
||||
msgstr "Leita eftir höfundarrétti"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433
|
||||
msgid "Searching by date"
|
||||
msgstr "Leita eftir dagsetningu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:441
|
||||
msgid "Searching by type"
|
||||
msgstr "Leita eftir tegund"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure"
|
||||
msgid_plural "%d procedures"
|
||||
msgstr[0] "%d aðgerð"
|
||||
msgstr[1] "%d aðferðir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
|
||||
msgid "No matches for your query"
|
||||
msgstr "Engar samsvaranir við fyrirspurn þinni"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
|
||||
#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d procedure matches your query"
|
||||
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
||||
|
|
@ -473,31 +474,31 @@ msgstr "Vi_sta stillingar"
|
|||
msgid "Store current settings for later reuse"
|
||||
msgstr "Geyma núverandi stillingar til notkunar síðar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:892
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
|
||||
msgid "Brush Chooser"
|
||||
msgstr "Pensilval"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:896
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:912
|
||||
msgid "Font Chooser"
|
||||
msgstr "Leturval"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:900
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:916
|
||||
msgid "Gradient Chooser"
|
||||
msgstr "Litstigulsval"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:904
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:920
|
||||
msgid "Palette Chooser"
|
||||
msgstr "Litaspjaldsval"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:924
|
||||
msgid "Pattern Chooser"
|
||||
msgstr "Mynsturval"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2688
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2841
|
||||
msgid "Reset to _Initial Values"
|
||||
msgstr "Frumst_illa á upprunaleg gildi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2697
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2850
|
||||
msgid "Reset to _Factory Defaults"
|
||||
msgstr "_Frumstilla á gildi framleiðenda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,17 +538,35 @@ msgstr "Dagsetning:"
|
|||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Höfundarréttur:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:191
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Choose layer: %s"
|
||||
msgid "Choose image: %s"
|
||||
msgstr "Veldu mynd: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:251 libgimp/gimppropwidgets.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose layer: %s"
|
||||
msgstr "Veldu lag: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:193
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:253 libgimp/gimppropwidgets.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose channel: %s"
|
||||
msgstr "Veldu rás: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:195
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Choose layer: %s"
|
||||
msgid "Choose path: %s"
|
||||
msgstr "Veldu feril: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Choose layer: %s"
|
||||
msgid "Choose item: %s"
|
||||
msgstr "Veldu atriði: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppropwidgets.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose drawable: %s"
|
||||
msgstr "Veldu teiknanlegt: %s"
|
||||
|
|
@ -559,12 +578,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:125
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
|
||||
msgid "_Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "_Halda stærðarhlutföllum"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:127
|
||||
msgid "Force dimensions with aspect ratio"
|
||||
msgstr "Þvinga stærðarhlutföll"
|
||||
|
||||
|
|
@ -574,49 +593,49 @@ msgstr "Þvinga stærðarhlutföll"
|
|||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "mynddílar/%a"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:111
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:112
|
||||
msgid "_Width (pixels)"
|
||||
msgstr "_Breidd (dílar)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:119
|
||||
msgid "_Height (pixels)"
|
||||
msgstr "_Hæð (dílar)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:130
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
|
||||
msgid "_Prefer native dimensions"
|
||||
msgstr "_Kjósa innbyggðar stærðir"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132
|
||||
msgid "Load and use dimensions from source file"
|
||||
msgstr "Hlaða inn og nota stærðir úr upprunaskrá"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:142
|
||||
msgid "Resolu_tion"
|
||||
msgstr "U_pplausn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:144
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143
|
||||
msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit"
|
||||
msgstr "Þéttleiki mynddíla: fjöldi mynddíla á hverja rauneiningu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:148
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eining"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:150
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149
|
||||
msgid "Physical unit"
|
||||
msgstr "Raunveruleg eining"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:372
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr "engar stærðir var hægt að finna né reikna í gögnum vigurmyndarinnar."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:377
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:376
|
||||
msgid "Vector image loading plug-in failed: "
|
||||
msgstr "Hjálparforrit til að opna vigurmyndir brást: "
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:401
|
||||
#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the "
|
||||
"vector image."
|
||||
|
|
@ -1657,76 +1676,110 @@ msgid "Filled"
|
|||
msgstr "Fyllt"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804
|
||||
#| msgctxt "text-justification"
|
||||
#| msgid "Filled"
|
||||
msgctxt "text-outline"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Fyllt"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
|
||||
msgctxt "text-outline"
|
||||
msgid "Outlined"
|
||||
msgstr "Með útlínum"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
|
||||
msgctxt "text-outline"
|
||||
msgid "Outlined and filled"
|
||||
msgstr "Útlínur og fyllt"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
|
||||
msgctxt "text-outline-direction"
|
||||
msgid "Outer"
|
||||
msgstr "Ytri"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
|
||||
msgctxt "text-outline-direction"
|
||||
msgid "Inner"
|
||||
msgstr "Innri"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
|
||||
#| msgctxt "text-justification"
|
||||
#| msgid "Centered"
|
||||
msgctxt "text-outline-direction"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Miðjað"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Skuggar"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Midtones"
|
||||
msgstr "Miðtónar"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Highlights"
|
||||
msgstr "Hátónar"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1899
|
||||
msgctxt "transform-direction"
|
||||
msgid "Normal (Forward)"
|
||||
msgstr "Venjulegt (áfram)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1900
|
||||
msgctxt "transform-direction"
|
||||
msgid "Corrective (Backward)"
|
||||
msgstr "Leiðrétt (afturábak)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1867
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1931
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr "Aðlaga"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1932
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Klemma"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1933
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Crop to result"
|
||||
msgstr "Utanskera að útkomu"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1934
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "Utanskera með stærðarhlutföllum"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1218
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||
msgstr "Get aðeins hlaðið inn lýsigögnum úr staðværum skrám"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1274
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "Get aðeins vistað lýsigögn í staðværar skrár"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1323
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exif data size."
|
||||
msgstr "Ógild stærð EXIF-gagna."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1368
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "Þáttun EXIF-gagna mistókst."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1420
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||
msgstr "Þáttun IPTC-gagna mistókst."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1468
|
||||
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "Þáttun XMP-gagna mistókst."
|
||||
|
|
@ -1761,32 +1814,32 @@ msgctxt "unit-plural"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "prósent"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222 libgimpbase/gimputils.c:227
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:223 libgimpbase/gimputils.c:228
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(ógildur UTF-8-strengur)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:397
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:398
|
||||
msgid "File path is NULL"
|
||||
msgstr "Skráarslóð er NÚLL"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:405
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:406
|
||||
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
|
||||
msgstr "Villa við að umbreyta UTF-8 skráarheiti í wide char"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:413
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:414
|
||||
msgid "ILCreateFromPath() failed"
|
||||
msgstr "ILCreateFromPath() mistókst"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:452
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
|
||||
msgstr "Get ekki umbreytt '%s' í gilt NSURL."
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:480
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:481
|
||||
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
|
||||
msgstr "Tengingin við org.freedesktop.FileManager1 mistókst: "
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:504
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:505
|
||||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "Mistókst að kalla á ShowItems: "
|
||||
|
||||
|
|
@ -2193,10 +2246,6 @@ msgstr "Smámynd inniheldur ekki Thumb::URI merki"
|
|||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Get ekki búið til smámynd fyrir %s: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:134
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Leita:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "_Forgrunnslitur"
|
||||
|
|
@ -2290,7 +2339,7 @@ msgid "HSV"
|
|||
msgstr "HSV"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405
|
||||
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
|
|
@ -2439,10 +2488,19 @@ msgid "One page selected"
|
|||
msgstr "Ein síða valin"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "One page selected"
|
||||
msgid "The page is selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
msgstr[0] "Síðan er valin"
|
||||
msgstr[1] "Allar %d síðurnar valdar"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d page selected"
|
||||
#| msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
msgid "%d page selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
msgid_plural "%d pages selected"
|
||||
msgstr[0] "%d síða valin"
|
||||
msgstr[1] "Allar %d síðurnar valdar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2479,19 +2537,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "_Forsýning"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:152
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr "Athuga stærð"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:160
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "Athuga stíl"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:168
|
||||
msgid "Custom Checks Color 1"
|
||||
msgstr "Sérsniðið köflótt litur 1"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:177
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:175
|
||||
msgid "Custom Checks Color 2"
|
||||
msgstr "Sérsniðið köflótt litur 2"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2689,51 +2747,55 @@ msgctxt "zoom-type"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Renna frá"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:85
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:87
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "CMYK litaval (notar litasnið)"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:119
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:121
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:143
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:151
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:153
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Blágrænt"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:154
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Fjólublátt"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Gult"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:158
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:265
|
||||
msgid "Total Ink Coverage"
|
||||
msgstr "Heildarþekja bleks"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Litasnið: (ekkert)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3232,6 +3294,9 @@ msgstr "Birtuskil"
|
|||
#~ msgid "GIMP Extension"
|
||||
#~ msgstr "GIMP viðbót"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Search:"
|
||||
#~ msgstr "_Leita:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm Save"
|
||||
#~ msgstr "Staðfesta vistun"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3622,3 +3687,4 @@ msgstr "Birtuskil"
|
|||
#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||
#~ msgstr "Prósentuhlutfall af svörtu sem á að draga af lituðu bleki."
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue