Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
f7ce875889
commit
082fbfbe49
2 changed files with 169 additions and 161 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-04-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2004-04-03 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: translate "export" as "exportieren", not "importieren".
|
||||
|
|
|
|||
326
po/cs.po
326
po/cs.po
|
|
@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-29 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-05 03:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 15:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:183
|
||||
#: app/app_procs.c:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
||||
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
|
||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uživatelskou instalaci provedete spuštěním GIMP bez přepínače '--no-"
|
||||
"interface'."
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:219
|
||||
#: app/app_procs.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
|
|||
"zkontrolujte prosím umístění a oprávnění odkládacího adresáře definovaného "
|
||||
"ve vašich Předvolbách (momentálně \"%s\")."
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:275
|
||||
#: app/app_procs.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Otevírání '%s' selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:216
|
||||
#: app/main.c:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"GIMP nemohl inicializovat grafické uživatelské rozhraní.\n"
|
||||
"Přesvědčte se, že máte správně nastaveno zobrazovací prostředí."
|
||||
|
||||
#: app/main.c:223 app/widgets/gimptoolbox.c:439
|
||||
#: app/main.c:237 app/widgets/gimptoolbox.c:439
|
||||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "The GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "GIMP"
|
|||
#.
|
||||
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
||||
#.
|
||||
#: app/main.c:402
|
||||
#: app/main.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Neplatná volba \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:490
|
||||
#: app/main.c:504
|
||||
msgid "GIMP version"
|
||||
msgstr "GIMP verze"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:498
|
||||
#: app/main.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -84,23 +84,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Užití: %s [volba ... ] [soubor ... ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:500
|
||||
#: app/main.c:514
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Volby:\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:501
|
||||
#: app/main.c:515
|
||||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:502
|
||||
#: app/main.c:516
|
||||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||||
msgstr " -v, --version Vypíše informace o verzi.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:503
|
||||
#: app/main.c:517
|
||||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||||
msgstr " --verbose Zobrazí zprávy o spouštění.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:504
|
||||
#: app/main.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
|
|
@ -108,52 +108,52 @@ msgstr ""
|
|||
" --no-shm Nepoužije sdílenou paměť mezi GIMPem a zásuvnými\n"
|
||||
" moduly.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:505
|
||||
#: app/main.c:519
|
||||
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
|
||||
msgstr " --no-cpu-accel Nepoužívat speciální akcelerace CPU.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:506
|
||||
#: app/main.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||||
"patterns.\n"
|
||||
msgstr " -d, --no-data Nečte stopy, přechody, palety, vzorky.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:507
|
||||
#: app/main.c:521
|
||||
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
|
||||
msgstr " -f, --no-fonts Nenačítat písma.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:508
|
||||
#: app/main.c:522
|
||||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -i, --no-interface Spustit bez uživatelského rozhraní.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:509
|
||||
#: app/main.c:523
|
||||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||
msgstr " --display <displej> Použije zvolený X displej.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:510
|
||||
#: app/main.c:524
|
||||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||
msgstr " -s, --no-splash Neukáže okno spouštění.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:511
|
||||
#: app/main.c:525
|
||||
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
|
||||
msgstr " --session <název> Použije alternativní soubor sessionrc.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:512
|
||||
#: app/main.c:526
|
||||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Použije alternativní soubor gimprc.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:513
|
||||
#: app/main.c:527
|
||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --system-gimprc <gimprc> Použije alternativní systémový soubor gimprc.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:514
|
||||
#: app/main.c:528
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --dump-gimprc Vypsat soubor gimprc s implicitními nastaveními.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:515
|
||||
#: app/main.c:529
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||
"box.\n"
|
||||
|
|
@ -161,13 +161,13 @@ msgstr ""
|
|||
" -c, --console-messages Zobrazí varování na konzole namísto dialogového "
|
||||
"okna.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:516
|
||||
#: app/main.c:530
|
||||
msgid ""
|
||||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-handlers Povolí ladicí obsluhu nefatálních signálů.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:517
|
||||
#: app/main.c:531
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
|
||||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||||
|
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
|
||||
" Ladicí režim pro fatální signály.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:519
|
||||
#: app/main.c:533
|
||||
msgid ""
|
||||
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
|
||||
" Procedural Database compatibility mode.\n"
|
||||
|
|
@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
|
|||
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
|
||||
" Režim kompatibility Procedural Database.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:521
|
||||
#: app/main.c:535
|
||||
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b, --batch <příkazy> Provádět příkazy dávkovém režimu.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:541
|
||||
#: app/main.c:555
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
msgstr "(Toto okno konzoly se zavře během deseti sekund)\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1130,12 +1130,12 @@ msgid "Indexed-Alpha"
|
|||
msgstr "Indexovaná - Alfa"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1303
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Vodorovně"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Svisle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1237,223 +1237,227 @@ msgstr "Sloučit vektory"
|
|||
msgid "QuickMask"
|
||||
msgstr "Rychlá maska"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:619
|
||||
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
|
||||
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621
|
||||
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Mřížka"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:620
|
||||
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622
|
||||
msgid "Guide"
|
||||
msgstr "Vodítko"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624
|
||||
msgid "Drawable"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625
|
||||
msgid "Drawable Mod"
|
||||
msgstr "Změna obrazovky"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:1636 app/core/gimpselection.c:570
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Maska výběru"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:595
|
||||
#: app/core/core-enums.c:597
|
||||
msgid "Item Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti položky"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
|
||||
#: app/core/core-enums.c:598 app/core/core-enums.c:628
|
||||
msgid "Move Item"
|
||||
msgstr "Přesunout položku"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:627
|
||||
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/core-enums.c:629
|
||||
msgid "Item Visibility"
|
||||
msgstr "Viditelnost položky"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:598
|
||||
#: app/core/core-enums.c:600
|
||||
msgid "Linked Item"
|
||||
msgstr "Svázaná položka"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646
|
||||
#: app/core/core-enums.c:601 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:1187 app/gui/resize-dialog.c:204
|
||||
#: app/pdb/layer_cmds.c:453
|
||||
msgid "Scale Layer"
|
||||
msgstr "Velikost vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117
|
||||
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimpimage-crop.c:117
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:254 app/core/gimplayer.c:676
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:1286 app/pdb/layer_cmds.c:548
|
||||
msgid "Resize Layer"
|
||||
msgstr "Změnit velikost vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:631
|
||||
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1055
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:1094
|
||||
msgid "Add Layer Mask"
|
||||
msgstr "Přidat masku vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1264
|
||||
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimplayer.c:1264
|
||||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||||
msgstr "Použít masku vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
|
||||
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
|
||||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||||
msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:827
|
||||
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimpselection.c:827
|
||||
msgid "Float Selection"
|
||||
msgstr "Plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
|
||||
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
|
||||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||||
msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
|
||||
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
|
||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:126
|
||||
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126
|
||||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimp-edit.c:321
|
||||
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/gimp-edit.c:321
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:637
|
||||
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:639
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:649
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:827
|
||||
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:652
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:855
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformace"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:650
|
||||
#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:653
|
||||
#: app/paint/gimppaintcore.c:475
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Kreslení"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:651 app/core/gimpitem.c:934
|
||||
#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:654 app/core/gimpitem.c:934
|
||||
msgid "Attach Parasite"
|
||||
msgstr "Připojení parazita"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:652
|
||||
#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:655
|
||||
msgid "Remove Parasite"
|
||||
msgstr "Odstranění parazita"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:614 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
|
||||
#: app/core/core-enums.c:616 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
|
||||
msgid "Import Paths"
|
||||
msgstr "Importovat cesty"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:615 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
|
||||
#: app/core/core-enums.c:617 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
|
||||
msgid "Plug-In"
|
||||
msgstr "Zásuvný modul"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:616 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
|
||||
#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
|
||||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "Typ obrázku"
|
||||
|
||||
#. Image size frame
|
||||
#: app/core/core-enums.c:617 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
|
||||
#: app/core/core-enums.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
|
||||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Velikost obrázku"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:618
|
||||
#: app/core/core-enums.c:620
|
||||
msgid "Resolution Change"
|
||||
msgstr "Změna rozlišení"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:621
|
||||
#: app/core/core-enums.c:623
|
||||
msgid "Change Indexed Palette"
|
||||
msgstr "Změnit indexovanou paletu"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:622
|
||||
msgid "Drawable"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:623
|
||||
msgid "Drawable Mod"
|
||||
msgstr "Změna obrazovky"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:625
|
||||
#: app/core/core-enums.c:627
|
||||
msgid "Rename Item"
|
||||
msgstr "Přejmenování položky"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:628
|
||||
#: app/core/core-enums.c:630
|
||||
msgid "Set Item Linked"
|
||||
msgstr "Nastavit spojení položky"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:717
|
||||
#: app/core/core-enums.c:631 app/gui/layers-commands.c:717
|
||||
#: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nová vrstva"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:211
|
||||
#: app/core/core-enums.c:632 app/widgets/gimplayertreeview.c:211
|
||||
msgid "Delete Layer"
|
||||
msgstr "Odstranit vrstvu"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:632 app/core/gimplayer.c:1265
|
||||
#: app/core/core-enums.c:634 app/core/gimplayer.c:1265
|
||||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||||
msgstr "Odstranit masku vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:633
|
||||
#: app/core/core-enums.c:635
|
||||
msgid "Reposition Layer"
|
||||
msgstr "Změnit umístění vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:634
|
||||
#: app/core/core-enums.c:636
|
||||
msgid "Set Layer Mode"
|
||||
msgstr "Nastavit režim vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:635
|
||||
#: app/core/core-enums.c:637
|
||||
msgid "Set Layer Opacity"
|
||||
msgstr "Nastavit krytí vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:636
|
||||
#: app/core/core-enums.c:638
|
||||
msgid "Set Preserve Trans"
|
||||
msgstr "Nastavit Zachovat změny"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:638 app/gui/channels-commands.c:318
|
||||
#: app/core/core-enums.c:640
|
||||
msgid "Text Modified"
|
||||
msgstr "Text změněn"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318
|
||||
#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387
|
||||
msgid "New Channel"
|
||||
msgstr "Nový kanál"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:639 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
||||
#: app/core/core-enums.c:642 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
||||
msgid "Delete Channel"
|
||||
msgstr "Odstranit kanál"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:640
|
||||
#: app/core/core-enums.c:643
|
||||
msgid "Reposition Channel"
|
||||
msgstr "Změnit umístění kanálu"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:641
|
||||
#: app/core/core-enums.c:644
|
||||
msgid "Channel Color"
|
||||
msgstr "Barva kanálu"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:642
|
||||
#: app/core/core-enums.c:645
|
||||
msgid "New Vectors"
|
||||
msgstr "Nové vektory"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:643
|
||||
#: app/core/core-enums.c:646
|
||||
msgid "Delete Vectors"
|
||||
msgstr "Odstranit vektory"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:644
|
||||
#: app/core/core-enums.c:647
|
||||
msgid "Vectors Mod"
|
||||
msgstr "Změna vektorů"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:645
|
||||
#: app/core/core-enums.c:648
|
||||
msgid "Reposition Vectors"
|
||||
msgstr "Změnit umístění vektorů"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:646
|
||||
#: app/core/core-enums.c:649
|
||||
msgid "FS to Layer"
|
||||
msgstr "výběr do vrstvy"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:647
|
||||
#: app/core/core-enums.c:650
|
||||
msgid "FS Rigor"
|
||||
msgstr "upevnění výběru"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:648
|
||||
#: app/core/core-enums.c:651
|
||||
msgid "FS Relax"
|
||||
msgstr "uvolnění výběru"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:653
|
||||
#: app/core/core-enums.c:656
|
||||
msgid "EEK: can't undo"
|
||||
msgstr "EEK: nemohu vrátit zpět"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1685,7 +1689,7 @@ msgstr "Překlopit kanál"
|
|||
msgid "Rotate Channel"
|
||||
msgstr "Rotovat kanál"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1052
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1080
|
||||
msgid "Transform Channel"
|
||||
msgstr "Transformovat kanál"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1797,21 +1801,21 @@ msgid "Render Stroke"
|
|||
msgstr "Vykreslit"
|
||||
|
||||
#. Start a transform undo group
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:883 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Překlopení"
|
||||
|
||||
#. Start a transform undo group
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:949 app/tools/gimprotatetool.c:103
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:977 app/tools/gimprotatetool.c:103
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotovat"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 app/core/gimplayer.c:750
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1078 app/core/gimplayer.c:750
|
||||
#: app/tools/tools-enums.c:73
|
||||
msgid "Transform Layer"
|
||||
msgstr "Transformovat vrstvu"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Transformace"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1953,7 +1957,7 @@ msgstr "Povolit Rychlou masku"
|
|||
msgid "Disable QuickMask"
|
||||
msgstr "Zakázat Rychlou masku"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2858
|
||||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't undo %s"
|
||||
msgstr "Nelze vrátit %s"
|
||||
|
|
@ -2444,53 +2448,53 @@ msgid "Custom Color"
|
|||
msgstr "Vlastní barva"
|
||||
|
||||
#. create the contents of the right_vbox ********************************
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:796
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
|
||||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||||
msgstr "Nastavit barvu doplnění plátna"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:805
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:806
|
||||
msgid "Set canvas padding color"
|
||||
msgstr "Nastavení barvy doplnění plátna"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:818
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:819
|
||||
msgid "/From _Theme"
|
||||
msgstr "/Z _tématu"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:821
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:822
|
||||
msgid "/_Light Check Color"
|
||||
msgstr "/Barva _světlé šachovnice"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:824
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:825
|
||||
msgid "/_Dark Check Color"
|
||||
msgstr "/Barva _tmavé šachovnice"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:830
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:831
|
||||
msgid "/Select _Custom Color..."
|
||||
msgstr "/Vybrat _vlastní barvu..."
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:834
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:835
|
||||
msgid "/As in _Preferences"
|
||||
msgstr "/Podle _předvoleb"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:863
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:864
|
||||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||||
msgstr "Přepnout Rychlou masku"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1404
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Close %s?"
|
||||
msgstr "Zavřít %s?"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1414
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1415
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "Za_hodit změny"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1454
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changes were made to '%s'."
|
||||
msgstr "V '%s' byly provedeny změny."
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1468
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1469
|
||||
msgid "Unsaved changes will be lost."
|
||||
msgstr "Neuložené změny budou ztraceny."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2859,7 +2863,7 @@ msgstr "Nemohu převést do palety s více než 256 barvami."
|
|||
msgid "Select Custom Palette"
|
||||
msgstr "Zvolte vlastní paletu"
|
||||
|
||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:394
|
||||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:324
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Volby nástrojů"
|
||||
|
|
@ -3692,11 +3696,11 @@ msgstr "Nastavit mřížku"
|
|||
msgid "Configure Image Grid"
|
||||
msgstr "Nastavit mřížku obrázků"
|
||||
|
||||
#: app/gui/gui.c:453
|
||||
#: app/gui/gui.c:383
|
||||
msgid "Quit The GIMP?"
|
||||
msgstr "Ukončit GIMP?"
|
||||
|
||||
#: app/gui/gui.c:458
|
||||
#: app/gui/gui.c:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files are unsaved.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -4731,7 +4735,7 @@ msgid "Extended"
|
|||
msgstr "Rozšířené"
|
||||
|
||||
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1290 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
|
||||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "pixelů"
|
||||
|
|
@ -4816,7 +4820,7 @@ msgid "%g x %g %s"
|
|||
msgstr "%g × %g %s"
|
||||
|
||||
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1309
|
||||
msgid "dpi"
|
||||
msgstr "dpi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr "Minimální počet barev:"
|
|||
msgid "Install Colormap"
|
||||
msgstr "Instalovat barevnou mapu"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:962
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:964
|
||||
msgid "Monitor Resolution"
|
||||
msgstr "Rozlišení monitoru"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5813,7 +5817,7 @@ msgstr "Minimální počet úrovní zpětných úprav:"
|
|||
msgid "Maximum Undo Memory:"
|
||||
msgstr "Maximální paměť vracení:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1176
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1178
|
||||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dlaždic:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5923,7 +5927,7 @@ msgstr "Zvolte pomocný adresář"
|
|||
msgid "Swap Dir:"
|
||||
msgstr "Odkládací adresář:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1199
|
||||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1201
|
||||
msgid "Select Swap Dir"
|
||||
msgstr "Zvolte odkládací adresář"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6704,15 +6708,15 @@ msgstr "Instalace úspěšná. Pokračujte kliknutím na \"Pokračovat\"."
|
|||
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||||
msgstr "Instalace selhala. Spojte se se správcem systému."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:591
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:592
|
||||
msgid "GIMP User Installation"
|
||||
msgstr "Uživatelská instalace GIMPu"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:596
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:597
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to\n"
|
||||
"The GIMP User Installation"
|
||||
|
|
@ -6720,11 +6724,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vítejte\n"
|
||||
"v uživatelské instalaci GIMPu"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||||
msgstr "Spusťte uživatelskou instalaci GIMPu kliknutím na \"Pokračovat\"."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:755
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:757
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
|
||||
"Copyright (C) 1995-2004\n"
|
||||
|
|
@ -6734,7 +6738,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Copyright © 1995-2004\n"
|
||||
"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:765
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:767
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
|
|
@ -6745,7 +6749,7 @@ msgstr ""
|
|||
"General Public License publikované Free Software Foundation; buď verze 2 "
|
||||
"této licence, nebo (podle vašeho uvážení) jakékoli novější."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:771
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
|
|
@ -6756,7 +6760,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
|
||||
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:777
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
||||
|
|
@ -6766,15 +6770,15 @@ msgstr ""
|
|||
"tomu tak není, napište Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
|
||||
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:802
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:804
|
||||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||||
msgstr "Osobní adresář GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:803
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:805
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||||
msgstr "Kliknutím na \"Pokračovat\" vytvoříte váš osobní adresář GIMPu."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:847
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
|
||||
|
|
@ -6782,7 +6786,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pro řádnou instalaci GIMPu je potřeba vytvořit adresář s názvem <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:854
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
|
||||
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
|
||||
|
|
@ -6790,34 +6794,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Tento adresář bude obsahovat několik důležitých souborů. Kliknutím na jeden "
|
||||
"ze souborů nebo adresářů ve stromu získáte více informací o zvolené položce."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:942
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:944
|
||||
msgid "User Installation Log"
|
||||
msgstr "Protokol o uživatelské instalaci"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:945
|
||||
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
|
||||
msgstr "Počkejte prosím, než se vytvoří váš osobní adresář GIMPu..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:950
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:952
|
||||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||||
msgstr "GIMP: vyladění výkonu"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:951
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:953
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||||
msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" přijmete výše uvedená nastavení."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:958
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>K optimálnímu výkonu GIMPu možná bude potřeba upravit některá nastavení.</"
|
||||
"b>"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:965
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||||
msgstr "Spusťte GIMP kliknutím na \"Pokračovat\"."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:970
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
||||
"resolution.</b>"
|
||||
|
|
@ -6825,26 +6829,26 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Aby byly obrázky zobrazeny ve své skutečné velikosti, musí GIMP znát "
|
||||
"rozlišení vašeho monitoru.</b>"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:973
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:975
|
||||
msgid "Aborting Installation..."
|
||||
msgstr "Ruším instalaci..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1058 app/gui/user-install-dialog.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||||
msgstr "Vytvářím adresář '%s'..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1069 app/gui/user-install-dialog.c:1102
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1071 app/gui/user-install-dialog.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1115
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||||
msgstr "Kopíruji soubor '%s' z '%s'..."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1163
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1165
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
|
||||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
|
||||
|
|
@ -6854,7 +6858,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"vyrovnávací paměť dlaždic\". Měli byste ji nastavit tak, aby se vešla do "
|
||||
"paměti. Počítejte také s pamětí používanou ostatními běžící procesy."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1188
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1190
|
||||
msgid ""
|
||||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
|
||||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
|
||||
|
|
@ -6867,11 +6871,11 @@ msgstr ""
|
|||
"(několik set MB). Na systémech UNIX asi budete chtít použít systémový "
|
||||
"dočasný adresář (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1204
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1206
|
||||
msgid "Swap Folder:"
|
||||
msgstr "Odkládací adresář:"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1255
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1257
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
|
||||
"usually this does not give useful values."
|
||||
|
|
@ -6879,16 +6883,16 @@ msgstr ""
|
|||
"GIMP může získat tyto informace ze systému oken. Tím ale obvykle nedostane "
|
||||
"užitečné hodnoty."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1263
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||||
msgstr "Získat rozlišení monitoru ze systému oken (nyní %d × %d dpi)"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1282
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1284
|
||||
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
||||
msgstr "Alternativně můžete nastavit rozlišení monitoru ručně."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1331
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1333
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
|
||||
"determine your monitor resolution interactively."
|
||||
|
|
@ -6896,7 +6900,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím na \"Kalibrovat\" můžete také otevřít okno, které vám umožní "
|
||||
"interaktivně určit rozlišení vašeho monitoru."
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1335
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1337
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Kalibrovat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7354,7 +7358,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Příliš žluťoučký kůň\n"
|
||||
"úpěl ďábelské kódy."
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:687
|
||||
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:688
|
||||
msgid "Add Text Layer"
|
||||
msgstr "Přidat textovou vrstvu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7362,19 +7366,19 @@ msgstr "Přidat textovou vrstvu"
|
|||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neplatný řetězec v kódování UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:175
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:159
|
||||
msgid "Text Layer"
|
||||
msgstr "Textová vrstva"
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:537
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:520
|
||||
msgid "Discard Text Information"
|
||||
msgstr "Zahodit informace o textu"
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:587
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:570
|
||||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||||
msgstr "Funkce textu nejsou k dispozici kvůli nedostupnosti písem."
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:615
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:598
|
||||
msgid "Empty Text Layer"
|
||||
msgstr "Prázdná textová vrstva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8568,15 +8572,15 @@ msgstr "Přidání textu do obrázku"
|
|||
msgid "/Tools/Te_xt"
|
||||
msgstr "/Nástroje/_Text"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:718
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:719
|
||||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||||
msgstr "Textový editor pro GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:828 app/tools/gimptexttool.c:831
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:829 app/tools/gimptexttool.c:832
|
||||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||||
msgstr "Potvrdit úpravu textu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:852
|
||||
#: app/tools/gimptexttool.c:853
|
||||
msgid ""
|
||||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||||
|
|
@ -9350,11 +9354,11 @@ msgstr "Šířka"
|
|||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:197
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:193
|
||||
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt prohlížeč nápovědy GIMPu"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:199
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
|
||||
"because you don't have GtkHtml2 installed."
|
||||
|
|
@ -9362,15 +9366,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu nalézt proceduru prohlížeče nápovědy GIMPu. Pravděpodobně nebyla "
|
||||
"zkompilována, protože není nainstalován GtkHtml2."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:203 app/widgets/gimphelp.c:236
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232
|
||||
msgid "Use web browser instead"
|
||||
msgstr "Použít místo toho WWW prohlížeč"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:233
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:229
|
||||
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
|
||||
msgstr "Nemohu spustit prohlížeč nápovědy GIMPu"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:235
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:231
|
||||
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
|
||||
msgstr "Nemohu spustit prohlížeč nápovědy GIMPu."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue