Update Serbian translation

This commit is contained in:
Марко Костић 2026-03-21 11:56:57 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e453dac63b
commit 047ab24186

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-21 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.com>\n"
"Language: sr\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Пример прикључка у Це језику"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215
#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3192 plug-ins/common/tile.c:222
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3194 plug-ins/common/tile.c:222
#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242
#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179
#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427
@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Пример прикључка у Це језику"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2284
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2648 plug-ins/common/unit-editor.c:427
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2286
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 plug-ins/common/unit-editor.c:427
#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:823
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1504
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1542
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Пример прикључка у Јаваскрипту (GJS)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2649
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:457
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3952 plug-ins/flame/flame.c:824
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Држи у мрежи"
#: plug-ins/common/align-layers.c:203
msgid "Hori_zontal base"
msgstr "Хори_зонтална база:"
msgstr "Хори_зонтална база"
#: plug-ins/common/align-layers.c:205
msgid "Left edge"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Десна ивица"
#: plug-ins/common/align-layers.c:213
msgid "_Vertical style"
msgstr "_Вертикални стил:"
msgstr "_Вертикални стил"
#: plug-ins/common/align-layers.c:217
msgid "Fill (top to bottom)"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Попуни (од дна према врху)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:225
msgid "Ver_tical base"
msgstr "Вер_тикална база:"
msgstr "Вер_тикална база"
#: plug-ins/common/align-layers.c:227
msgid "Top edge"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Један оквир по слоју (замени)"
#: plug-ins/common/animation-play.c:820
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
msgstr "%d кпс"
#
#: plug-ins/common/animation-play.c:831
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Застори"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:398
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:301
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:581 plug-ins/file-fits/fits.c:673
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:581 plug-ins/file-fits/fits.c:705
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1103
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3161 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Исцртај психобиличну шаховницу"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Величина:"
msgstr "_Величина"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:143
msgid "Size of the checks"
@ -1046,8 +1046,8 @@ msgstr "Случајно семе"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1350 plug-ins/common/curve-bend.c:1889
#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840
#: plug-ins/common/qbist.c:996 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2697 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/common/qbist.c:996 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/flame/flame.c:1235
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1505
@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr "_Отвори"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1362 plug-ins/common/curve-bend.c:1924
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 plug-ins/common/qbist.c:882
#: plug-ins/common/qbist.c:1004 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/common/qbist.c:1004 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/flame/flame.c:1243
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1543
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Сачувај параметре CML истраживача"
#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1512
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1541 plug-ins/common/file-sunras.c:614
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1270 plug-ins/common/sphere-designer.c:2198
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1270 plug-ins/common/sphere-designer.c:2200
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Четврти улазни цртеж"
#: plug-ins/common/compose.c:537
msgid "R_ecompose"
msgstr "Састави _растављено"
msgstr "Састави _растављено"
#: plug-ins/common/compose.c:541
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
"'Decompose'."
msgstr ""
"Можете покренути „Састави растављено“ само уколико је текућа слика сачињена "
"помоћу ставке „Растави“"
"помоћу ставке „Растави“."
#: plug-ins/common/compose.c:637
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Ретинекс: филтрирам"
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "Памет_но одсецање"
msgstr "Памет_но одсецање"
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Не могу да применим на празним изборима
#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370
#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738
#: plug-ins/common/file-psp.c:2675 plug-ins/common/file-psp.c:2725
#: plug-ins/common/file-pvr.c:253 plug-ins/common/file-qoi.c:275
#: plug-ins/common/file-pvr.c:256 plug-ins/common/file-qoi.c:275
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611 plug-ins/common/file-raw-data.c:799
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1844
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232
@ -2064,11 +2064,11 @@ msgstr "Не могу да применим на празним изборима
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329
#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656
#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2087 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2089 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:263
#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:621 plug-ins/file-ico/ico-load.c:711
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:611
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:664 plug-ins/file-ico/ico-load.c:711
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:856 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1076
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:704
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Swap the two curves"
msgstr "Обрће две криве"
#. The Reset button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 plug-ins/common/sphere-designer.c:2649
#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
msgid "_Reset"
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Разм_ера 2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:265
msgid "Depth relative scale 2"
msgstr "Depth relative scale 2"
msgstr "Релативна размера скале 2"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:311
msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
@ -2503,11 +2503,13 @@ msgstr "Уклања са слике шум у виду мрља"
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr "Овај прикључак селективно обавља филтрирање медијане или прилагодљивог квадрата на слици."
msgstr ""
"Овај прикључак селективно обавља филтрирање медијане или прилагодљивог "
"квадрата на слици."
#: plug-ins/common/despeckle.c:187
msgid "R_adius"
msgstr "Полупр_ечник:"
msgstr "Полупр_ечник"
#
#: plug-ins/common/despeckle.c:188
@ -2517,7 +2519,7 @@ msgstr "Полупречник кутије филтера"
#
#: plug-ins/common/despeckle.c:193
msgid "_Filter type"
msgstr "ужина филтера:"
msgstr "Врста _филтера"
#
#: plug-ins/common/despeckle.c:194
@ -2596,7 +2598,7 @@ msgstr "Овај прикључак покушава да уклони верт
#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:367
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
msgid "_Width"
msgstr "_Ширина:"
msgstr "Ши_рина"
#: plug-ins/common/destripe.c:141
msgid "Averaging filter width"
@ -2709,7 +2711,7 @@ msgstr "Грешка при крају датотеке приликом чит
#: plug-ins/common/file-xpm.c:360 plug-ins/common/file-xwd.c:457
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:247 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:703
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:603 plug-ins/file-ico/ico-load.c:703
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:848 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202
#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346
@ -2792,7 +2794,7 @@ msgstr "„%s“: Грешка при крају датотеке прилико
#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:622
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 plug-ins/common/file-xpm.c:720
#: plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328
#: plug-ins/file-fits/fits.c:646 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766
#: plug-ins/file-fits/fits.c:678 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284
@ -3039,7 +3041,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:387
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "%s: није ваљана DICOM датотека"
msgstr "%s: није ваљана DICOM датотека."
#: plug-ins/common/file-dicom.c:509
#, c-format
@ -3063,7 +3065,7 @@ msgstr "Гимп не подржава %s у комбинацији са бро
msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle."
msgstr "„%s“ има бпп од %d што Гимп не може да обради."
#: plug-ins/common/file-dicom.c:719
#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 plug-ins/file-fits/fits.c:483
#, c-format
msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle."
msgstr "„%s“ има већу величину слике (%d x %d) него што Гимп може да обради."
@ -3085,7 +3087,7 @@ msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Не могу да сачувам слику са алфа каналом."
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363
#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641
#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:673
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Не могу да радим са непознатим типовима слика."
@ -3783,7 +3785,7 @@ msgstr "Споро"
#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447
msgid "Balanced"
msgstr "уравнотежено"
msgstr "Уравнотежено"
#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448
msgid "Fast"
@ -3967,7 +3969,7 @@ msgstr "Ширина за сваку ћелију таблице. Може би
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 plug-ins/common/smooth-palette.c:140
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
msgid "_Height"
msgstr "_Висина:"
msgstr "_Висина"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
@ -4291,7 +4293,7 @@ msgstr "Профил: %s"
#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Не могу да отворим „%s“ за читање."
msgstr "Не могу да отворим „%s“ за читање"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1396
#, c-format
@ -4522,12 +4524,12 @@ msgstr "Фактор ЈПЕГ квалитета"
#
#: plug-ins/common/file-mng.c:304
msgid "_JPEG smoothing factor"
msgstr "Фактор JPEG углађивања:"
msgstr "Фактор _JPEG углађивања"
#
#: plug-ins/common/file-mng.c:305
msgid "JPEG smoothing factor"
msgstr "Фактор JPEG углађивања:"
msgstr "Фактор JPEG углађивања"
#: plug-ins/common/file-mng.c:310
msgid "L_oop"
@ -4663,8 +4665,8 @@ msgstr "Учитај датотеку у Bohemia Interactive PAA формату"
#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269
#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:647
#: plug-ins/common/file-pvr.c:307 plug-ins/common/file-pvr.c:350
#: plug-ins/common/file-pvr.c:362 plug-ins/common/file-tim.c:364
#: plug-ins/common/file-pvr.c:310 plug-ins/common/file-pvr.c:353
#: plug-ins/common/file-pvr.c:365 plug-ins/common/file-tim.c:364
#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
#: plug-ins/common/file-tim.c:498
#, c-format
@ -4685,13 +4687,18 @@ msgstr "Не могу да прочитам податке слике из „%s
msgid "Main surface"
msgstr "Главна површина"
#: plug-ins/common/file-paa.c:346
#: plug-ins/common/file-paa.c:341 plug-ins/common/file-paa.c:355
#, c-format
msgid "Memory could not be allocated."
msgstr "Не могу да доделим меморију."
#: plug-ins/common/file-paa.c:363
#, c-format
msgid "Couldn't decompress image data from '%s'"
msgstr "Не могу да распакујем податке слике из „%s“"
#: plug-ins/common/file-paa.c:421 plug-ins/common/file-paa.c:438
#: plug-ins/common/file-paa.c:449
#: plug-ins/common/file-paa.c:439 plug-ins/common/file-paa.c:456
#: plug-ins/common/file-paa.c:467
#, c-format
msgid "Could not read tag"
msgstr "Не могу да прочитам ознаку"
@ -5033,7 +5040,7 @@ msgstr "Страна %d"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1241
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Грешка! Уколико желите да сачувате датотеку додајте бар једну слику."
msgstr "Грешка! Уколико желите да сачувате датотеку додајте бар једну слику!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1419 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
@ -5296,7 +5303,7 @@ msgstr "Грешка при читању „%s“. Оштећена датоте
#: plug-ins/common/file-png.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Непознат модел боја у PNG датотеци „%s“"
msgstr "Непознат модел боја у PNG датотеци „%s“."
#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266
#, c-format
@ -5497,7 +5504,7 @@ msgstr "Сувише ран завршетак датотеке."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:746
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Датотека није у подржаном формату"
msgstr "Датотека није у подржаном формату."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:761
msgid "Invalid X resolution."
@ -6109,59 +6116,64 @@ msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Извоз још увек није имплеметиран."
#
#: plug-ins/common/file-pvr.c:211
#: plug-ins/common/file-pvr.c:214
msgid "PVR Image"
msgstr "PVR слика"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:214
#: plug-ins/common/file-pvr.c:217
msgid "Load file in the PVR file format"
msgstr "Учитајте датотеку у PVR формату"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:215
#: plug-ins/common/file-pvr.c:218
msgid "Load file in the PowerVR texture file format"
msgstr "Учитајте датотеку у PowerVR формату текстуре"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:321 plug-ins/common/file-pvr.c:331
#: plug-ins/common/file-pvr.c:324 plug-ins/common/file-pvr.c:334
#, c-format
msgid "Could not read GBIX header from '%s'"
msgstr "Не могу да прочитам GBIX заглавље из „%s“"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:340
#: plug-ins/common/file-pvr.c:343
#, c-format
msgid "Unsupported PVR format: %s"
msgstr "Неподржан PVR формат: %s"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:404
#: plug-ins/common/file-pvr.c:408
#, c-format
msgid "Incomplete PVR header data."
msgstr "Непотпуни подаци PVR заглавља."
#: plug-ins/common/file-pvr.c:440
#: plug-ins/common/file-pvr.c:436 plug-ins/common/file-pvr.c:569
#, c-format
msgid "Dimensions exceed maximum twiddled size of %d"
msgstr "Димензије премашују највећу величину за преметање од %d"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:454
#, c-format
msgid "Unable to decode twiddled PVR texture"
msgstr "Не могу да декодирам изврнуту PVR текстуру"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:465
#: plug-ins/common/file-pvr.c:479 plug-ins/common/file-pvr.c:537
#, c-format
msgid "Unable to decode PVR texture"
msgstr "Не могу да декодирам PVR texture"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:496
#: plug-ins/common/file-pvr.c:510
#, c-format
msgid "Incomplete PVR codebook data."
msgstr "Непотпуни подаци PVR шифрарника."
#: plug-ins/common/file-pvr.c:537
#: plug-ins/common/file-pvr.c:560
#, c-format
msgid "Incomplete PVR data."
msgstr "Непотпуни PVR подаци."
#: plug-ins/common/file-pvr.c:546
#: plug-ins/common/file-pvr.c:580
#, c-format
msgid "Unable to decode compressed PVR texture"
msgstr "Не могу да декодирам сажету PVR текстуру"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:562
#: plug-ins/common/file-pvr.c:598
#, c-format
msgid "Unsupported PVR texture format: %d"
msgstr "Неподржан формат PVR текстуре: %d"
@ -7501,7 +7513,7 @@ msgstr "XPM"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:267
msgid "_Threshold"
msgstr "_Праг:"
msgstr "_Праг"
#
#: plug-ins/common/file-xpm.c:268
@ -7815,7 +7827,7 @@ msgstr "И_збор"
#
#: plug-ins/common/gradient-map.c:131
msgid "_Gradient Map"
msgstr "Мапа _прелива"
msgstr "Мапа _прелива"
#: plug-ins/common/gradient-map.c:135
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
@ -7823,7 +7835,7 @@ msgstr "Поново боји слику бојама из текућег пре
#: plug-ins/common/gradient-map.c:167
msgid "_Palette Map"
msgstr "Мапа паете"
msgstr "Мапа паете"
#: plug-ins/common/gradient-map.c:171
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
@ -8546,7 +8558,7 @@ msgstr "_Узми узорке боја"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586
msgid "Sample analyze"
msgstr "узорак анализе"
msgstr "Анализирање узорка"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997
msgid "Remap colorized"
@ -8711,7 +8723,7 @@ msgstr "Задржи _сјајност"
#: plug-ins/common/sparkle.c:253
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Одређује да ли да задржим луминансу."
msgstr "Задржати луминансу?"
#: plug-ins/common/sparkle.c:258
msgid "In_verse"
@ -8719,7 +8731,7 @@ msgstr "О_брнуто"
#: plug-ins/common/sparkle.c:259
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Одређује да ли да изврнем ефекат."
msgstr "Изврнути ефекат?"
#: plug-ins/common/sparkle.c:264
msgid "Add _border"
@ -8813,53 +8825,53 @@ msgstr "_Дизајнирај куглу…"
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Прави слику лопте исцртане изабраном текстуром"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2791
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Texture"
msgstr "Текстура"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1831
msgid "Bumpmap"
msgstr "Бумпмапа"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1831
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1833
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
msgid "Light"
msgstr "Свјетло"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2096
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "„%s“ није исправна датотека за чување."
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2274
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотеку"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2274
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276
msgid "Save File"
msgstr "Сачувај датотеку"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2645
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Дизајнирање кугле"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2744
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2757
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Удвостручи"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
@ -8869,16 +8881,16 @@ msgstr "_Удвостручи"
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794
msgid "Bump"
msgstr "Бумп"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452
@ -8887,88 +8899,88 @@ msgid "Type"
msgstr "Врста"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2824
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2838
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2829
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Прозорче за избор боје"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2858
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860
msgid "Turbulence"
msgstr "Турбуленција"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2866
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868
msgid "Amount"
msgstr "Количина"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2874
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2876
msgid "Exponent"
msgstr "Експонент"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформације"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2890
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2892
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391
msgid "Scale X"
msgstr "Размера X"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2898
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396
msgid "Scale Y"
msgstr "Размера Y"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2906
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401
msgid "Scale Z"
msgstr "Размера Z"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2915
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2917
msgid "Rotate X"
msgstr "Заокрени X"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
msgid "Rotate Y"
msgstr "Заокрени Y"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2931
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933
msgid "Rotate Z"
msgstr "Заокрени Z"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2940
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165
msgid "Position X"
msgstr "Положај X"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2948
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170
msgid "Position Y"
msgstr "Положај Y"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2956
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175
msgid "Position Z"
msgstr "Положај Z"
#
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3087
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3089
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Исцртавам лопту"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3206
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3208
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Изабрана површ за обраду је празна"
@ -9089,7 +9101,7 @@ msgstr "Не_провидност"
#: plug-ins/common/tile-small.c:655
msgid "Number of Segments"
msgstr "Број делова:"
msgstr "Број делова"
#
#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
@ -10412,20 +10424,20 @@ msgstr "Извоз у FITS подржава све врсте слика оси
msgid "Error during opening of FITS file"
msgstr "Грешка током отварања FITS датотеке"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:600
#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:632
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS датотека задржава слике које се не могу приказати"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:492
#: plug-ins/file-fits/fits.c:515
msgid "FITS HDU"
msgstr "FITS HDU"
#
#: plug-ins/file-fits/fits.c:630
#: plug-ins/file-fits/fits.c:662
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Извоз документа у FITS не ради са сликама које имају алфа канале"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:998
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1030
msgid "Open FITS File"
msgstr "Отвори FITS датотеку"
@ -10439,7 +10451,7 @@ msgstr "Грешка при читању из датотеке."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
msgid "Error reading header. "
msgstr "Грешка при читању заглавља."
msgstr "Грешка при читању заглавља. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
#, c-format
@ -10463,7 +10475,7 @@ msgstr "Сумњиво кашњење кадра од %u ms. Постављам
#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
msgid "Error writing header. "
msgstr "Грешка при уписивању заглавља."
msgstr "Грешка при уписивању заглавља. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
#, c-format
@ -10472,7 +10484,7 @@ msgstr "Неисправно заглавље: непрепознат магич
#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
msgid "Error reading frame. "
msgstr "Грешка при читању кадра."
msgstr "Грешка при читању кадра. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
#, c-format
@ -10491,14 +10503,14 @@ msgstr "Неисправно заглавље: магични број је по
#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
msgid "Error writing frame header. "
msgstr "Грешка при уписивању заглавља кадра."
msgstr "Грешка при уписивању заглавља кадра. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
msgid "Error reading palette. "
msgstr "Грешка при читању палете."
msgstr "Грешка при читању палете. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
@ -10506,11 +10518,11 @@ msgstr "Грешка при читању палете."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
msgid "Error writing color map. "
msgstr "Грешка при уписивању мапе боја."
msgstr "Грешка при уписивању мапе боја. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
msgid "Error writing black. "
msgstr "Грешка при уписивању црне боје."
msgstr "Грешка при уписивању црне боје. "
#
#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
@ -10523,7 +10535,7 @@ msgstr "Грешка при уписивању црне боје."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
msgid "Error writing frame. "
msgstr "Грешка при уписивању кадра."
msgstr "Грешка при уписивању кадра. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
@ -10534,7 +10546,7 @@ msgstr "Грешка при уписивању кадра."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
msgid "Error reading compressed data. "
msgstr "Грешка при читању сажетих података."
msgstr "Грешка при читању сажетих података. "
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
#, c-format
@ -10663,7 +10675,7 @@ msgstr ""
"16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, "
"или 1024x1024."
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:473
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
msgstr ""
@ -10671,7 +10683,7 @@ msgstr ""
"а: %s"
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:613 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1068
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:656 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1068
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:690 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620
@ -10965,7 +10977,7 @@ msgstr "Интервал маркера поновног покретања (у
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264
msgid "_DCT method"
msgstr "DCT мето_д:"
msgstr "_DCT метод"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265
msgid "DCT method to use"
@ -11247,7 +11259,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
#, c-format
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неочекиван завршетак датотеке."
msgstr "Неочекиван крај датотеке"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219
#: plug-ins/file-psd/psd.c:221
@ -12359,11 +12371,11 @@ msgstr "_Увећање"
#: plug-ins/flame/flame.c:229
msgid "_X"
msgstr "_X:"
msgstr "_X"
#: plug-ins/flame/flame.c:234
msgid "_Y"
msgstr "_Y:"
msgstr "_Y"
#: plug-ins/flame/flame.c:342
msgid "Drawing flame"
@ -13060,7 +13072,7 @@ msgstr "Направи звезду"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394
msgid "Create spiral"
msgstr "направи спиралу"
msgstr "Направи спиралу"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
msgid "Bezier"
@ -13367,7 +13379,7 @@ msgstr "Број страница Полигона"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322
msgid "Object Details"
msgstr " Детаљи Објеката"
msgstr "Појединости објекта"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
@ -13495,7 +13507,7 @@ msgstr "Одређује количину утискивања за примен
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "Боја:"
msgstr "_Боја"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
@ -13829,7 +13841,7 @@ msgstr "Мења јачину изабраног вектора"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "_Јачина експ."
msgstr "_Јачина експ.:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
@ -14115,7 +14127,7 @@ msgstr "Ааптивно суперсемплирање"
#
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
msgid "_Max depth"
msgstr "Макс. _дубина:"
msgstr "_Макс. дубина"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892
msgid "Max depth for adaptive supersampling"
@ -14123,7 +14135,7 @@ msgstr "Ааптивно суперсемплирање"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
msgid "Threshol_d"
msgstr "_Праг:"
msgstr "_Праг"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898
msgid "Threshold for adaptive supersampling"
@ -14202,7 +14214,7 @@ msgstr "Нови одсјај из прелива"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Унеси назив новог одсјаја:"
msgstr "Унеси назив новог одсјаја"
#
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3192
@ -14222,7 +14234,7 @@ msgstr "Копирај одсјај из прелива"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Унеси назив за копирани одсјај:"
msgstr "Унеси назив за копирани одсјај"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3325
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
@ -14825,7 +14837,7 @@ msgstr "_Хоризонтални размак:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
msgid "_No. across:"
msgstr "_Број преко"
msgstr "_Број преко:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
msgid "_Vert. spacing:"
@ -15752,7 +15764,7 @@ msgstr "Метално"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304
msgid "Make surfaces look metallic"
msgstr "Make surfaces look metallic"
msgstr "Учини да површине изгледају метално"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310
@ -17250,7 +17262,7 @@ msgstr "Насловна трака, ивице прозора и сенка ћ
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221
msgid "Selection d_elay"
msgstr "Selection d_elay"
msgstr "_Застој избора"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
msgid "Delay before selection of the window or the region"
@ -17323,7 +17335,7 @@ msgstr "Није нађен наведени прозор"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "Избор у путању"
msgstr "Избор у путању"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143