300 lines
18 KiB
Text
300 lines
18 KiB
Text
# Kazakh translation for gimp.
|
||
# Copyright (C) 2026 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2026.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp gimp-3-0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 18:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 22:03+0500\n"
|
||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
|
||
msgid ""
|
||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кез келген уақытта F1 пернесін басу арқылы GIMP-тың көптеген мүмкіндіктері "
|
||
"үшін контекстке тәуелді көмек ала аласыз. Бұл мәзірлердің ішінде де жұмыс "
|
||
"істейді."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack "
|
||
"of slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||
"their contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP суретіңізді реттеу үшін қабаттарды пайдаланады. Оларды слайдтар немесе "
|
||
"сүзгілер жиынтығы деп ойлаңыз, сонда олар арқылы қарағанда олардың "
|
||
"мазмұнының композициясын көресіз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
|
||
msgid ""
|
||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label "
|
||
"of a layer in the Layers dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Қабаттар» сұхбат терезесіндегі қабаттың мәтіндік белгісін тышқанның оң жақ "
|
||
"батырмасымен шерту арқылы көптеген қабат операцияларын орындай аласыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
|
||
msgid ""
|
||
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension "
|
||
"<tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
|
||
"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
|
||
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Суретті сақтау кезінде GIMP-тың жергілікті XCF файл пішімі (<tt>.xcf</tt> "
|
||
"файл кеңейтуі) пайдаланылады. Бұл қабаттарды және аяқталмаған жұмысыңыздың "
|
||
"көптеген аспектілерін сақтап, кейінірек онымен қайта жұмыс істеуге "
|
||
"мүмкіндік береді. Жоба аяқталғаннан кейін, оны JPEG, PNG, GIF, т.б. ретінде "
|
||
"экспорттай аласыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
|
||
msgid ""
|
||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some "
|
||
"cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want "
|
||
"the plug-in to work on the whole image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Көптеген плагиндер ағымдағы суреттің ағымдағы қабатында жұмыс істейді. "
|
||
"Кейбір жағдайларда, егер плагиннің бүкіл суретте жұмыс істегенін қаласаңыз, "
|
||
"барлық қабаттарды біріктіруіңіз керек болады (Сурет→Суретті жаю)."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
|
||
msgid ""
|
||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Егер «Қабаттар» сұхбат терезесіндегі қабаттың атауы <b>жуан</b> қаріппен "
|
||
"көрсетілсе, бұл қабатта альфа-арна жоқ дегенді білдіреді. Альфа-арнаны "
|
||
"Қабат→Мөлдірлік→Альфа-арна қосу арқылы қоса аласыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
|
||
msgid ""
|
||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
||
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Барлық эффектілерді суреттердің барлық түрлеріне қолдануға болмайды. Бұл "
|
||
"сұр түсті мәзір тармағымен көрсетіледі. Сізге сурет режимін RGB-ге өзгерту "
|
||
"(Сурет→Режим→RGB), альфа-арна қосу (Қабат→Мөлдірлік→Альфа-арна қосу) немесе "
|
||
"оны жаю (Сурет→Суретті жаю) қажет болуы мүмкін."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
|
||
msgid ""
|
||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
|
||
"makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
|
||
"already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> "
|
||
"key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ерекшеленген аймақты <tt>Alt</tt> пернесін басып тұрып сүйреу арқылы реттей "
|
||
"немесе жылжыта аласыз. Егер бұл терезені жылжытса, сіздің терезе "
|
||
"менеджеріңіз <tt>Alt</tt> пернесін қазірдің өзінде пайдаланып жатыр. "
|
||
"Көптеген терезе менеджерлерін <tt>Alt</tt> пернесін елемейтіндей немесе "
|
||
"оның орнына <tt>Super</tt> пернесін (немесе «Windows логотипін») "
|
||
"пайдаланатындай етіп баптауға болады."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||
"fill the current selection with that color."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP-та көптеген нәрселерді сүйреп апаруға болады. Мысалы, саймандар "
|
||
"жинағынан немесе түстер палитрасынан түсті сүйреп, оны суретке апарсаңыз, "
|
||
"ағымдағы ерекшеленген аймақ сол түспен боялады."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Суретті айналдыра жылжыту үшін тышқанның ортаңғы батырмасын пайдалана "
|
||
"аласыз (немесе қосымша ретінде тышқанды жылжыту кезінде <tt>Spacebar</tt> "
|
||
"пернесін басып тұруыңызға болады)."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||
"off the image with the Move tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Суретке бағыттауыш орналастыру үшін сызғышты шертіп, сүйреңіз. Барлық "
|
||
"сүйрелген ерекшелеулер бағыттауыштарға жабысады. Бағыттауыштарды «Жылжыту» "
|
||
"сайманымен суреттен тысқары сүйреу арқылы өшіре аласыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Қабаттар» сұхбат терезесінен қабатты сүйреп, саймандар жинағына апара "
|
||
"аласыз. Бұл тек сол қабаттан тұратын жаңа сурет жасайды."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
|
||
msgid ""
|
||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New "
|
||
"Layer\" or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the "
|
||
"menus to do the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"Суретте басқа операцияларды орындамас бұрын, қалқымалы ерекшелеу жаңа "
|
||
"қабатқа немесе соңғы белсенді қабатқа бекітілуі керек. «Қабаттар» сұхбат "
|
||
"терезесіндегі «Жаңа қабат» немесе «Қабатты бекіту» батырмасын шертіңіз "
|
||
"немесе сол әрекетті орындау үшін мәзірлерді пайдаланыңыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
|
||
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
|
||
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP gzip сығуын лезде қолдайды. Файл атауына <tt>.gz</tt> (немесе егер "
|
||
"bzip2 орнатылған болса, <tt>.bz2</tt>) кеңейтуін қоссаңыз болғаны, "
|
||
"суретіңіз сығылған түрде сақталады. Әрине, сығылған суреттерді жүктеу де "
|
||
"жұмыс істейді."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection "
|
||
"allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using "
|
||
"<tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ерекшелеу жасамас бұрын <tt>Shift</tt> пернесін басып тұру оны ауыстырудың "
|
||
"орнына ағымдағы ерекшелеуге қосуға мүмкіндік береді. Ерекшелеу жасамас "
|
||
"бұрын <tt>Ctrl</tt> пернесін пайдалану ағымдағысынан алып тастайды."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
|
||
msgid ""
|
||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be "
|
||
"drawn using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
||
msgstr ""
|
||
"Түзету→Ерекшелеуді контурлау арқылы қарапайым шаршылар немесе шеңберлер "
|
||
"сыза аласыз. Бұл сіздің ағымдағы ерекшелеуіңіздің жиегін контурлайды. "
|
||
"Күрделірек пішіндерді «Контур» сайманымен немесе Сүзгілер→Визуализация→Gfig "
|
||
"арқылы сызуға болады."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
|
||
msgid ""
|
||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Егер контурды сызсаңыз (Түзету→Контурды сызу), бояу саймандарын ағымдағы "
|
||
"баптауларымен пайдалануға болады. Қылқаламды градиент режимінде немесе "
|
||
"тіпті Өшіргіш немесе Жайғыш саймандарын да пайдалана аласыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
|
||
msgid ""
|
||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||
"selections."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Контур» сайманы арқылы күрделі ерекшелеулерді жасай және түзете аласыз. "
|
||
"«Контурлар» сұхбат терезесі бірнеше контурлармен жұмыс істеуге және оларды "
|
||
"ерекшелеулерге айналдыруға мүмкіндік береді."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||
"by painting in the image and click on the button again to convert it back "
|
||
"to a normal selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ерекшелеуді өзгерту үшін бояу саймандарын пайдалана аласыз. Сурет "
|
||
"терезесінің төменгі сол жақ бұрышындағы «Жылдам маска» батырмасын шертіңіз. "
|
||
"Суретке бояу арқылы ерекшелеуді өзгертіп, оны қайтадан қалыпты ерекшелеуге "
|
||
"айналдыру үшін батырманы қайта шертіңіз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
|
||
msgid ""
|
||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to "
|
||
"a selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ерекшелеуді арнаға сақтай аласыз (Ерекшелеу→Арнаға сақтау), содан кейін бұл "
|
||
"арнаны кез келген бояу сайманымен өзгерте аласыз. «Арналар» сұхбат "
|
||
"терезесіндегі батырмаларды пайдаланып, осы жаңа арнаның көрінуін ауыстыра "
|
||
"аласыз немесе оны ерекшелеуге айналдыра аласыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
|
||
msgid ""
|
||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Егер экраныңыз тым толып кетсе, саймандар жинағы мен басқа сұхбат "
|
||
"терезелерінің көрінуін ауыстырып қосу үшін сурет терезесінде <tt>Tab</tt> "
|
||
"пернесін баса аласыз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:182
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all "
|
||
"layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Қабаттар» сұхбат терезесіндегі «көз» таңбашасын <tt>Shift</tt> пернесімен "
|
||
"шерту арқылы сол қабаттан басқа барлық қабаттарды жасыруға болады. Барлық "
|
||
"қабаттарды көрсету үшін <tt>Shift</tt> пернесімен қайта шертіңіз."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:188
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Қабаттар» сұхбат терезесінде қабат маскасының алдын-ала қарауын <tt>Ctrl</"
|
||
"tt> пернесімен шерту оның эффектісін ауыстырады. Ал <tt>Alt</tt> пернесімен "
|
||
"шерту масканы тікелей қарауды ауыстырады."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:195
|
||
msgid ""
|
||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Суреттегі барлық қабаттарды кезекпен қарап шығу үшін <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</"
|
||
"tt> пернелер тіркесімін пайдалана аласыз (егер терезе менеджеріңіз бұл "
|
||
"пернелерді ұстап алмаса...)."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:201
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the "
|
||
"foreground color."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Құю» сайманымен <tt>Ctrl</tt> пернесін басып тұрып шертсеңіз, ол алдыңғы "
|
||
"фон түсінің орнына артқы фон түсін пайдаланады. Сол сияқты, «Тамшуыр» "
|
||
"сайманымен <tt>Ctrl</tt> пернесін басып тұрып шерту алдыңғы фон түсінің "
|
||
"орнына артқы фон түсін орнатады."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:209
|
||
msgid ""
|
||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||
"degree angles."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Бұру» сайманымен <tt>Ctrl</tt> пернесін басып тұрып сүйреу бұруды 15 "
|
||
"градустық бұрыштармен шектейді."
|
||
|
||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:215
|
||
msgid ""
|
||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
|
||
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with "
|
||
"the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Егер сканерленген фотосуреттеріңіздің кейбірі жеткілікті түрлі-түсті болып "
|
||
"көрінбесе, олардың тондық ауқымын «Деңгейлер» сайманындағы "
|
||
"(Түстер→Деңгейлер) «Авто» батырмасымен оңай жақсарта аласыз. Егер қандай да "
|
||
"бір түс ауытқулары болса, оларды «Қисықтар» сайманымен (Түстер→Қисықтар) "
|
||
"түзей аласыз."
|